SECȚIUNEA A DOUA CAUZA VOLKOV c. UKRAINE (solicitarea nr. 8794/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 ianuarie 2006 DEFINIF 17/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Volkov c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J. P. Costa Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 decembrie 2005, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8794/04) îndreptat împotriva Ucrainei și al cărui resortisant al acestui stat, dl Aleksandr Valentinovich Volkov ( V. Lutkovska, de la Ministerul Justiției. La 13 octombrie 2004, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 293, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamantul s-a născut în 1960 și își are reședința în Jovti Vody, în regiunea Dnipropetrovsk, Ucraina. Prin hotărârea din 10 mai 2002, tribunalul lui Jovti Vody a numit întreprinderea Vostok Prin hotărârea din 16 iulie 2003, aceeași instanță a ordonat aceleiași întreprinderi să plătească reclamantului suma 1 400,03 UAH [2] pentru indemnizații. Hotărârile rămase neexecutate, reclamantul și-a îndeplinit obligația de serviciu local al aprozilor de justiție care, prin două scrisori din 13 noiembrie și 29 În decembrie 2003, Comisia a informat Comisia cu privire la faptul că s-a efectuat confiscarea conturilor bancare ale întreprinderilor și că creanțele creditorilor erau tratate pe măsură ce contul societății debitoare era alimentat. În plus, serviciul s-a referit la o decizie a Curții Economice din regiunea Dnipropetrovsk din 17 octombrie 2003, prin care se solicită Serviciului de Justiție să realizeze activele patrimoniale ale întreprinderii în cauză, având în vedere procedura de faliment în curs. Serviciul a menționat, de asemenea, legea Ucrainei nr. 2864-III mai exact, în ceea ce privește introducerea moratoriului privind vânzarea forțată a proprietății (în vigoare de la 26 decembrie 2001) care interzicea vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat pentru rambursarea datoriilor. La 12 noiembrie 2004, reclamantului i s-a plătit întreaga sumă datorată în temeiul hotărârilor din 10 mai 2002 și 16 iulie 2003. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 10. Dreptul intern relevant este descris în hotărârea Romahov c. Ucraina 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). ÎN DREPTUL 11. Reclamantul consideră că neexecutarea prelungită a hotărârilor în favoarea sa este efectuată într-o servitute și într-o încălcare a dreptului său la un proces echitabil. Acesta invocă articolele 4 alineatul (1) și 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat art. 4 alineatul (1) Nimeni nu poate fi ținut în sclavie sau în servitute (...) Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) PRIVIND RECEVALABILITATEA asupra motivului întemeiat pe art. 4 alin. (1) din Convenție 12. Curtea amintește că a respins obiecțiunile similare ridicate de reclamanți în cauzele referitoare la neexecutarea hotărârilor (a se vedea Sokur c. Ucraina (dec.), nr. 29422/02 din 26 noiembrie 2002; Hotărârea Vasilenkov c. Ucraina, 19872/02, § 18-20, 3 mai 2005). Ea nu vede nici un motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Guvernul reproșează reclamantului că nu a epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, două căi de atac interne, în măsura în care acesta din urmă nu a inițiat o procedură în vederea contestarii actelor sau omisiunilor serviciului de executare a hotărârilor judecătorești referitoare la executarea hotărârilor pronunțate în favoarea sa și nu a depus o cerere la instanța economică competentă pentru a fi înscris pe lista creditorilor în cadrul procedurii de faliment împotriva întreprinderii și pentru a putea controla procesul de refacere a solvabilității acesteia. Guvernul contestă, de asemenea, calitatea de victimă a reclamantului, în conformitate cu art. 34 din convenție, deoarece hotărârea pronunțată în favoarea sa a fost pe deplin executată. 14. Guvernul arată apoi că statul nu poate fi tras la răspundere pentru lipsa de fonduri ale unei întreprinderi publice pe care o deține doar 50,57% din capitalul social și pe care nu este în măsură să îl determine și să îl controleze. Prin urmare, guvernul excită o incompatibilitate rațională personae cu dispozițiile Convenției. 15. Cu toate acestea, el și-a manifestat intenția de a menține cererea. 16. Curtea constată că în mai multe hotărâri ale Curții au fost respinse argumente similare din partea guvernului (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina, nr 1866/02, § 31 și 35, 29 iunie 2004 Romachov) § 27. Ea nu vede nici un motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. 17. Curtea constată că statul deține o parte majoritară din capitalul întreprinderii debitoare, iar aceasta din urmă cădea sub incidența moratorului legislativ privind vânzarea forțată a proprietății sale în cadrul procedurii de executare a hotărârilor împotriva sa, în virtutea faptului că partea statului era mai mare de 25 % din acțiuni. Curtea arată apoi că morantul menționat a fost aplicat efectiv în speță (a se vedea punctul 8 de mai sus). Curtea amintește că a respins deja argumente similare (a se vedea Sokur c. Ucraina, n 29439/02, §§ 34-37, 26 aprilie 2005). 18. Prin urmare, Curtea consideră că este necesar să se excludă excepțiile preliminare ale guvernului. Curtea constată că această parte a inculpatului nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de a nu intra în contact cu aceasta. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALAUGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 19. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumentele similare celor din cauza Romachov , care au încercat să demonstreze că nu există o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Romahov citată anterior, § 37). 20. Curtea amintește mai întâi că un organism de stat nu poate justifica o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre (a se vedea. Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 35, CEDO 2002 III. Prin urmare, abținând timp de aproape doi ani și șase luni, și aproape un an și patru luni, de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile articolului 1 din convenție de efectul lor util. 21. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona Curții că art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 000 UAH, adică aproximativ 170 EUR, pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 24. Guvernul consideră că reclamantul nu a epuizat o cale de atac internă, cum ar fi o cerere de indexare a sumei alocate de hotărârile pronunțate în favoarea sa, având în vedere rata inflației. Guvernul arată că reclamantul nu și-a prezentat cererea. Cu toate acestea, guvernul nu se opune acordării acestei sume. 25. Curtea consideră rezonabilă suma de 170 de euro și acordă reclamantului o taxă și cheltuieli de judecată 26. Reclamantul nu a formulat nicio cerere în acest sens. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni [din ziua în care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 170 EUR (cent șaptezeci de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. J.-P. Costa Module Președinte [1] Aproximativ 210 EUR. [2] Aproximativ 222 EUR.
DEUXIÈME SECTION
VOLKOV c. UKRAINE
(Requête n
o
8794/04)
ARRÊT
17 janvier 2006
17/04/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Volkov c. Ukraine,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
E.
Fura-Sandström,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 décembre 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
8794/04) dirigée contre l’Ukraine et dont un ressortissant de cet Etat, M. Aleksandr Valentinovich Volkov («
le requérant
»), a saisi la Cour le 24 janvier 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement ukrainien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 13 octobre 2004, la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29
§
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
Le requérant est né en 1960 et réside à Jovti Vody, dans la région de Dnipropetrovsk, en Ukraine.
5.
Par un jugement du 10 mai 2002, le tribunal de Jovti Vody ordonna à l’entreprise « Vostok – Rouda
de payer au requérant la somme de 1
[1]
au titre des arriérés de salaires.
6.
Au cours de l’année 2002, le requérant se vit verser les sommes de 211,48 UAH et de 611,46 UAH.
7.
Par un jugement du 16 juillet 2003, le même tribunal ordonna à la même entreprise de verser au requérant la somme 1 400,03 UAH
[2]
au titre des indemnités.
8.
Les jugements restant inexécutés, le requérant s’adressa au service local des huissiers de justice qui, par deux lettres des 13 novembre et 29
décembre 2003, l’informa que la saisie des comptes bancaires de l’entreprise avait été effectuée et que les prétentions des créanciers étaient traitées au fur et à mesure de l’alimentation du compte de la société débitrice. En outre, le service se référa à une décision de la cour économique de la région de Dnipropetrovsk du 17 octobre 2003, enjoignant au Service d’Etat des huissiers de justice de réaliser les actifs patrimoniaux de l’entreprise en question et ce, au vu de la procédure de faillite en cours. Le service mentionna également la loi de l’Ukraine n
o
2864-III « Sur l’introduction du moratoire sur la vente forcée de la propriété » (en vigueur depuis le 26 décembre 2001) interdisant la vente de la propriété des compagnies, dont 25% des actions ou plus appartenaient à l’Etat, pour rembourser des dettes.
9.
Le 12 novembre 2004, le requérant se vit verser la totalité de la somme due en vertu des jugements des 10 mai 2002 et 16 juillet 2003.
II.
10.
Le droit interne pertinent est décrit dans l’arrêt
Romachov c.
Ukraine
(n
o
67534/01, §§ 16-18, 27 juillet 2004).
11.
Le requérant estime que la non-exécution prolongée des jugements en sa faveur s’analyse en une servitude et en une violation de son droit à un procès équitable. Il invoque les articles 4 § 1 et 6 § 1 de la Convention, ainsi libellés
:
Article 4 § 1
«
1.
Nul ne peut être tenu en esclavage ni en servitude (...)
»
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
I.
A.
Sur le grief tiré de l’article 4 § 1 de la Convention
12.
La Cour rappelle qu’elle a rejeté les griefs similaires soulevés par les requérants dans les affaires portant sur la non-exécution de jugements (voir
Sokur c.
Ukraine
(déc.), no 29432/02, du 26 novembre 2002
; arrêt
Vasilenkov c.
Ukraine
, n
o
19872/02, §§ 18-20, 3 mai 2005). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l’espèce. Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
B.
Sur le grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention
13.
Le Gouvernement reproche au requérant de ne pas avoir épuisé, comme exige l’article 35 § 1 de la Convention, deux voies de recours internes, dans la mesure où ce dernier n’a pas entamé une procédure en vue de contester les actes ou omissions du Service d’Etat des huissiers de justice relatifs à l’exécution des jugements rendus en sa faveur, et n’a pas déposé une demande auprès de la cour économique compétente afin d’être inscrit sur la liste des créanciers dans le cadre de la procédure de faillite entamée contre l’entreprise et de pouvoir contrôler le processus du rétablissement de la solvabilité de celle-ci. Le Gouvernement conteste, en outre, la qualité de «
victime
» du requérant, selon l’article 34 de la Convention, car le jugement rendu en sa faveur fut entièrement exécuté.
14.
Le Gouvernement relève ensuite que l’Etat ne saurait être tenu responsable du manque de fonds d’une entreprise publique dont il possède seulement 50,57% du capital social et dont il n’est pas en mesure de déterminer et de contrôler l’activité. Par conséquent, le Gouvernement excipe d’une incompatibilité
ratione personae
avec les dispositions de la Convention.
15.
Le requérant n’a pas soumis d’observations en réponse à celles du Gouvernement dans le délai imparti. Néanmoins, il a manifesté son intention de maintenir la requête.
16.
La Cour constate que des arguments similaires émanant du Gouvernement furent rejetés dans plusieurs arrêts de la Cour (voir, par exemple,
Voïtenko c. Ukraine
, n
o
18966/02, §§ 31 et 35, 29 juin 2004
;
Romachov
précité, § 27). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l’espèce.
17.
La Cour observe que l’Etat possédait une part majoritaire dans le capital de l’entreprise débitrice, et que cette dernière tombait sous le coup du moratoire législatif sur la vente forcée de sa propriété dans le cadre de la procédure d’exécution des jugements à son encontre, et ce, en vertu du fait que la part de l’Etat était supérieure à 25 % d’actions. La Cour relève ensuite que ledit moratoire a été effectivement appliqué en l’espèce (voir le paragraphe 8 ci-dessus). La Cour rappelle qu’elle a déjà rejeté des arguments similaires (voir
Sokur c.
Ukraine
, n
o
29439/02, §§
34-37, 26
avril 2005).
18.
La Cour estime donc qu’il y a lieu d’écarter les exceptions préliminaires du Gouvernement. La Cour constate que cette partie de la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
19.
Dans ses observations, le Gouvernement a avancé les arguments similaires à ceux dans l’affaire
Romachov
, tendant à démontrer l’absence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention (voir
Romachov
précité, § 37).
20.
La Cour rappelle tout d’abord qu’un organisme d’Etat ne saurait prétexter un manque de ressources pour ne pas honorer une dette fondée sur une décision de justice (cf.
Bourdov c. Russie
, n
o
‑
III). Dès lors, en s’abstenant pendant près de deux ans et six mois, et près d’un an et quatre mois, de prendre les mesures nécessaires pour se conformer aux décisions judiciaires définitives rendues en l’espèce, les autorités ukrainiennes ont partiellement privé les dispositions de l’article
6
§
1 de la Convention de leur effet utile.
21.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l’article 6 § 1 a été méconnu en l’espèce.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
22.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
23.
Le requérant réclame 1
000 UAH, soit environ 170 euros (EUR), au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
24.
Le Gouvernement estime que le requérant n’a pas épuisé une voie de recours interne, telle une demande en indexation du montant alloué par les jugements rendus en sa faveur, compte tenu du taux d’inflation. Le Gouvernement relève que le requérant n’a pas étayé sa demande. Cependant, le Gouvernement ne s’oppose pas à ce que cette somme lui soit accordée.
25.
Statuant en équité comme le veut l’article 41, la Cour estime raisonnable la somme de 170 euros et l’accorde au requérant.
B.
Frais et dépens
26.
Le requérant n’a formulé aucune demande à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
27.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois [à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 170 EUR (cent soixante-dix euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
17 janvier 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président
[1]
.
Environ 210 euros.
[2]
.
Environ 222 euros.