CtEDO 17.01.2006 Auto

AFFAIRE KUZU c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KUZU c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KUZU c. TURCIA (solicitarea nr. 130622/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 ianuarie 2006 DEFINIF 17/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cazul Kuzu c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J. P. Costa președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 13 decembrie 2005, Rend la hotărâre, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 130622/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Emine Kuzu ( La data de 31 martie 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale ( La 28 iunie 2004, Curtea (secțiunea a treia) a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. În noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel reformulată [art. 52 alineatul (1) ]. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA La 5 mai 1999, instanța de lucru din Diyarbakýr, sesizată cu cauza, a condamnat administrația la plata unei indemnizații de concediere către reclamantă la 895 977 795 de lire turce (aproximativ 1 La 22 noiembrie 1999, în absența recursului formulat de administrație, hotărârea de primă instanță a devenit definitivă. La 5 iunie 2002, instanța reclamantei a decedat. Ca moștenitoră, aceasta din urmă a inițiat o procedură de executare forțată împotriva primăriei, care a rămas incurabilă. 10. Până în prezent, nu s-a efectuat nicio plată prin intermediul administrației către moștenitorii defunctului. II. LICHIDUL INTERNE PERTINENT 11. În temeiul articolului 82 din Legea nr. 2004 din 9 iunie 1932 privind căile de execuție și falimentul (crea ve flas Kanunu) și al articolului 19 din Legea nr. 1530 din 3 aprilie 1930 privind comunele (Belediyeler Kanunu) ), bunurile aparținând ținutului și comunelor, precum și bunurile destinate uzului public nu pot face obiectul unei sechestrări (a se vedea, printre altele, Gaganuș și altele c. Turcia, nr 39335/95, § 18, 5 iunie 2001). Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Hornsby c. Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997 II, Akkuș c. Turcia, Rec., 1997, p. , Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997-IV și Tunç c. Turcia , n 54040/00, 24 mai 2005) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Curtea trebuie să facă obiectul unei examinări de fond. În plus, aceasta constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de neîndeplinire. II. PRIVIND FONDul Cu privire la încălcările care au loc în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. (14) Recurenta se plânge, în calitate de moștenitoare, de neexecutarea unei hotărâri judiciare prin care se condamnă administrația să plătească soțului defunct o indemnizație de concediere. Aceasta susține că, prin executarea unei hotărâri care face parte integrantă din proces, cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, a cărei parte relevantă este astfel formulată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 15. De asemenea, recurenta se plânge de o pierdere de proprietate din cauza, pe de o parte, a lipsei de executare a acestei decizii și, pe de altă parte, a agravării continue a pierderii de valoare a dreptului de proprietate din cauza insuficienței intereselor restante în raport cu inflația. În acest sens, aceasta invocă încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel de cuvinte Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional. 16. Guvernul nu se pronunță asupra chestiunii articolului 6 din Convenție. (1) reamintește, printre altele, că dreptul de proprietate al recurentei a fost confirmat de autoritățile naționale și că, în speță, litigiul se referă la dificultățile financiare ale primăriei din Sur. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului de speță și a constatat încălcarea art. 6 alin. 1 al Convenției și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, CEDH 2002 III și Romahov c. Ucraina, nr. 67534/01, 27 iulie 2004). Aceasta reamintește în special că un organism de dah nu poate justifica o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre și că întârzierile considerabile în executarea acesteia aduc atingere drepturilor protejate de aceste dispoziții ale Convenției și ale Protocolului nr. 1 (Bourdov, menționat anterior, §§ 35 și 40). Curtea arată că hotărârea în favoarea lui Kuzu rămâne neexecutată de mai mult de șase ani. Prin urmare, prin abținarea de ani de zile de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile turce au privat parțial dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 20. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 au fost necunoscute în speță. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 22. Curtea ia notă de faptul că recurenta nu a formulat nicio cerere de satisfacție echitabilă în termenele stabilite, deși, în scrisoarea recomandată cu confirmare de primire adresată Consiliului la 12 ianuarie 2005, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul de procedură 23. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că recurenta nu a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 60 din regulament. Deoarece nicio cerere de satisfacție echitabilă nu a fost formulată în mod valabil, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu toate acestea, Curtea ia notă de faptul că încălcarea pe care a constatat-o continuă până în prezent și îi revine statului pârât obligația de a plăti datoria datorată recurentei în cel mai scurt timp posibil. PE CESIFICARE, CURTEA, LA L Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 17 ianuarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-05-30
0,97
AFFAIRE KOKMEN c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KÖKMEN c. TURQUIE (n o 2) (Requête n o 903/03) ARRÊT STRASBOURG 30 mai 2006 DÉFINITIF 30/08/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2005-05-24
0,97
AFFAIRE TUNÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TUNÇ c. TURQUIE (Requête n o 54040/00) ARRÊT STRASBOURG 24 mai 2005 DÉFINITIF 24/08/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2006-04-20
0,97
AFFAIRE MEHMET KÖKMEN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖKMEN c. TURQUIE (Requête n o 35768/02) ARRÊT STRASBOURG 20 avril 2006 DÉFINITIF 20/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-01-23
0,97
AFFAIRE KONDU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KONDU c. TURQUIE (Requête n o 75694/01) ARRÊT STRASBOURG 23 janvier 2007 DÉFINITIF 23/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2005-06-28
0,97
AFFAIRE KACAR c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KAÇAR c. TURQUIE (Requête n o 28172/02) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2005 DÉFINITIF 28/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă