SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KONYUKHOV v. UKRAINE (Depunerea nr. 1858/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 17 ianuarie 2006 FINAL 17/04/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Konyukhov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința în calitate de Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Butkevych Jočienė Popović, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 13 decembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1858/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Oleksandr Vasylyovych Konyukhov („reclamantul”), la 10 decembrie 2002. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna V. Lutkovska. La 23 noiembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice cererea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și locuiește în orașul Kramatorsk, Ucraina. Primul set de proceduri În februarie 2002, reclamantul a inițiat o procedură în cadrul Curții municipale Kramatorsk împotriva Companiei comune de stoc „Konstantinovsky Metzavod” – o întreprindere de stat – în căutarea recuperării achizițiilor salariale și a compensației. La 18 iunie 2002, instanța a acordat reclamantului UAH 4.937.86 (în jur de 815) în achiziții salariale și alte plăți. La 15 august 2002 reclamantul a depus serviciului Kostyantynivka Town Bailiffs o scrisoare de execuție pentru hotărârea din 18 iunie 2002. În aceeași dată, Serviciul Bailiffs a instituit procedura de executare. La 31 octombrie 2002, Serviciul Bailiffs a informat reclamantul că hotărârea din 18 iunie 2002 nu a putut fi pusă în aplicare datorită numărului mare de proceduri de executare împotriva debitorului și faptul că procedura de vânzare forțată a activelor aparținând debitorului a fost suspendată din cauza moratoriei privind vânzarea forțată a bunurilor aparținând întreprinderilor de stat introdusă prin Legea din 29 noiembrie 2001. Hotărârea din 18 iunie 2002 rămâne neexecutată. A doua sesiune de procedură La 23 octombrie 2002, aceeași instanță a ordonat societății de stat „Domnaremont” să plătească reclamantului UAH 5,626,05 (în jur de 925) în achiziții salariale. 10. Reclamantul nu a aplicat Serviciului Bailiffs pentru executarea hotărârii. (1) din Legea Ucrainei din 21 aprilie 1999 „Procedurile privind executarea” prevede că un creditor trebuie să se aplice Serviciului Bailiffs cu o scrisoare de execuție pentru a permite acestuia să inițieze proceduri de executare în ceea ce privește decizia acordată în favoarea creditorului. 12. Alte dispoziții ale legislației interne relevante sunt rezumate în hotărârea Romashov v. Ucraina (n. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). DREPTUL ADMISSIBILITATE 13. Reclamantul s-a plâns de nerespectarea hotărârilor din 18 iunie 2002 și din 23 octombrie 2002 în favoarea sa. Invocă articolele 1 și 13 din Convenție, care prevăd, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 14. Curtea remarcă că plângerile de mai sus se referă la durata neexecuției a două hotărâri, una dintre care a fost depusă Serviciului de Execuție a Bailiffs, în timp ce celelalte nu au fost. Astfel, plângerile privind durata neexecuției fiecărei hotărâri ar trebui examinate separat. Guvernul a formulat o obiecție conform căreia reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece el nu a contestat acțiunile sau presupusa inactivitate a Serviciului de Stat în fața instanțelor interne. 16. Curtea reamintește că a respins deja o astfel de argumentare în cazuri similare (a se vedea Romashov Hotărârea, citată mai sus, §§ 28-33) și nu găsește niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz, în consecință, respinge obiecția Guvernului. 17. Curtea consideră că acest aspect al cauzei ridică chestiuni serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror determinare necesită o examinare a meritelor. Reclamarea reclamantului cu privire la neexecutarea hotărârii din 23 octombrie 2002 18. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece nu a depus o cerere la Serviciul Bailiffs, sau o cerere de executare, pentru inițierea procedurilor de executare în ceea ce privește hotărârea din 23 octombrie 2002. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a solicitat includerea în lista creditorilor înființați în cadrul procedurii de faliment împotriva Companiei de Stat Domnaremont. 19. În general, reclamantul nu a fost de acord. 20. Curtea observă că reclamantul nu a solicitat Serviciului Bailiffs pentru aplicarea hotărârii din 23 octombrie 2002 în conformitate cu formalitățile prevăzute de legislația ucraineană. Consideră că dispozițiile articolului 1 din Legea „Proceduri privind executarea” (punctul 11 de mai sus), obligarea creditorilor să treacă prin Serviciul Bailiffs, nu sunt arbitrare sau irezonabile și nu impune o sarcină excesivă reclamantului. Prin urmare, Curtea este de acord cu Guvernul că reclamantul nu a demonstrat că a luat toate măsurile rezonabile pentru punerea în aplicare a acestei hotărâri și, prin urmare, nu a epuizat căile de recurs interne de care dispune în temeiul legislației ucrainene, prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. II. MERITS 21. Curtea va examina acum fondurile plângerii reclamantei cu privire la lungimea neexecuției hotărârii Curții orașului Kramatorsk din 18 iunie 2002 22. În observațiile lor, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolelor 1 și 13 din convenție (ca în cazul Romașov, citat mai sus, §§ 28-33 și 37). 23. Reclamantul nu este de acord. 24. Curtea remarcă că hotărârea Curții orașului Kramatorsk din 18 iunie 2002 a rămas neexecutată timp de mai mult de trei ani și cinci luni. 25. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolelor 1 și 13 din Convenție în cazurile care pun la punct probleme similare prezentei cereri (a se vedea, de exemplu, Sokur v. Ucraina , nr. 29439/02, §§ 36-37, 26 aprilie 2005, și Voitenko v. Ucraina . Prin examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, a fost o încălcare a articolelor 1 și 13 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 27. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 5 626.05 (prezentând 925), care corespunde sumelor hotărârilor din 18 iunie și 23 octombrie 2002, Curtea orașului Kramatorsk a susținut în continuare că a suferit unele prejudiciu material și moral datorită lungii neexecuției hotărârii. Cu toate acestea, el nu a specificat suma cererii sale și a lăsat această chestiune la discreția Curții. 29. Guvernul a susținut că afirmația reclamantului nu a fost justificată și a lăsat această chestiune în fața discreției Curții. 30. În măsura în care reclamantul a solicitat sumele atribuite de hotărârile în cauză, Curtea, având în vedere concluziile sale de mai sus, consideră că guvernul ar trebui să-i plătească datoria hotărârii din 18 iunie. În 2002 în soluționarea prejudiciilor materiale. În ceea ce privește cererea reclamantului pentru prejudiciu moral, Curtea face evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului 1,640 EUR. Costuri și cheltuieli 31. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. PENTRU aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARĂ plângerile reclamantului în temeiul articolelor 1 și 13 din Convenție cu privire la lungimea neexecuției hotărârii Curții orașului Kramatorsk din 18 iunie 2002 admisibil și restul cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoria îi este încă datorată în temeiul hotărârii Curții orașului Kramatorsk din 18 iunie 2002, precum și 1 640 EUR (o mie șase sute și patruzeci de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi imputabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 17 ianuarie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa
SECOND SECTION
CASE OF KONYUKHOV v. UKRAINE
(Application no. 1858/03)
17 January 2006
FINAL
17/04/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Konyukhov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
V.
Butkevych
,
Ms
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 13 December 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 1858/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Oleksandr Vasylyovych Konyukhov (“the
applicant”), on 10 December 2002.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs V. Lutkovska.
3.
On 23
November
2004 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1956 and lives in the town of Kramatorsk, Ukraine.
A.
First set of proceedings
5.
In February 2002 the applicant instituted proceedings in the Kramatorsk Town Court against the Joint Stock Company “Konstantinovskyi Metzavod” – a State-owned enterprise – seeking recovery of salary arrears and compensation. On 18 June 2002 the court awarded the applicant UAH 4,937.86 (around EUR
815) in salary arrears and other payments.
6.
On 15
August
2002 the applicant lodged with the Kostyantynivka Town Bailiffs’ Service a writ of execution for the judgment of 18 June 2002. On the same date the Bailiffs’ Service instituted the enforcement proceedings.
7.
On 31 October 2002 the Bailiffs’ Service informed the applicant that the judgment of 18 June 2002 could not be enforced due to the large number of enforcement proceedings against the debtor and the fact that the procedure for the forced sale of assets belonging to the debtor had been suspended because of the moratorium on the forced sale of property belonging to State enterprises introduced by the Law of 29 November 2001.
8.
The judgment of 18 June 2002 remains unenforced.
B.
Second set of proceedings
9.
On 23 October 2002 the same court ordered the State Company “Domnaremont” to pay the applicant UAH 5,626.05 (around EUR
925) in salary arrears.
10.
The applicant did not apply to the Bailiffs’ Service for the execution of the judgment. It remains unenforced.
II.
11.
Article
18
§
1
(1) of the Law of Ukraine of 21
April
1999 “on Enforcement Proceedings” provides that a creditor must apply to the Bailiffs’ Service with a writ of execution to enable the latter to initiate enforcement proceedings in respect of the decision given in the creditor’s favour.
12.
Other provisions of the relevant domestic law are summarised in the judgment of
Romashov v. Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-18, 27 July 2004).
I.
13.
The applicant complained about the State authorities’ failure to enforce the judgments of the Kramatorsk Town Court of 18
June
2002 and 23
October
2002 given in his favour. He invokes Articles
6
§
1 and 13 of the Convention, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
14.
The Court notes that the above complaints concern the length of the non-enforcement of two judgments, one of which was submitted to the Bailiffs’ Service for execution, while the other was not. Thus, the complaints about the length of the non-enforcement of each judgment should be examined separately.
A.
The applicant’s complaint about the non-enforcement of the judgment of 18
June
2002
15.
The Government raised an objection that the applicant has not exhausted domestic remedies as he did not challenge the actions or alleged inactivity of the State Bailiffs’ Service before the domestic courts.
16.
The Court recalls that it has already dismissed such a contention in similar cases (see the
Romashov
judgment, cited above, §§ 28-33) and finds no reason to reach a different conclusion in the present case. Accordingly, it dismisses the Government’s objection.
17.
The Court takes the view that this aspect of the case raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring it inadmissible.
B.
The applicant’s complaint about the non-enforcement of the judgment of 23
October
2002
18.
The Government contended that the applicant had not exhausted domestic remedies as he failed to lodge with the Bailiffs’ Service an application, or an execution writ, for the initiation of enforcement proceedings in respect of the judgment of 23
October
2002.The Government further submitted that the applicant had failed to ask to be included in the list of creditors established under the bankruptcy proceedings against the “Domnaremont” State Company.
19.
The applicant generally disagreed.
20.
The Court observes that the applicant failed to apply to the Bailiffs’ Service to enforce the judgment of 23
October
2002 in accordance with the formalities prescribed by Ukrainian law. It considers that the provisions of Article
18
§
1
(1) of the Law “on Enforcement Proceedings” (paragraph 11 above), obliging creditors to go through the Bailiffs’ Service, are not arbitrary or unreasonable and did not impose an excessive burden on the applicant. The Court therefore agrees with the Government that the applicant has failed to show that he took all reasonable steps to have this judgment enforced and, therefore, he has not exhausted the domestic remedies available to him under Ukrainian law. It follows that this part of the application must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
II.
21.
The Court will now examine the merits of the applicant’s complaint about the length of the non-enforcement of the judgment of the Kramatorsk Town Court of 18
June
2002.
22.
In their observations, the Government contended that there had been no violation of Articles
6
§
1 and 13 of the Convention (as in the case of
Romashov
, cited above, §§
28-33 and 37).
23.
The applicant disagreed.
24.
The Court notes that the judgment of the Kramatorsk Town Court of 18
June
2002 has remained unenforced for over three years and five months.
25.
The Court recalls that it has already found violations of Articles
6
§
1 and 13 of the Convention in cases raising issues similar to the present application (see, for instance,
Sokur v. Ukraine
, no. 29439/02, §§
36-37, 26
April
2005, and
Voytenko v. Ukraine
, no. 18966/02, §§ 46-48, 29 June 2004).
26.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. There has, accordingly, been a violation of Articles
6
§
1 and 13 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
28.
The applicant claimed UAH 4,937.86 (around EUR
815) and UAH
5,626.05 (around EUR
925), corresponding to the amounts of the judgments of the Kramatorsk Town Court of 18
June
and 23
October
2002.The applicant further submitted that he suffered some pecuniary and non-pecuniary damage because of the length of the non-enforcement of the judgment. However, he did not specify the amount of his claim and left the matter to the Court’s discretion.
29.
The Government maintained that the applicant’s claim was unsubstantiated and left the matter to the Court’s discretion.
30.
In so far as the applicant claimed the amounts awarded to him by the judgments at issue, the Court, given its findings above, considers that the Government should pay him the judgment debt of 18
June
2002 in settlement of his pecuniary damage. As to the applicant’s claim for non-pecuniary damage, the Court, making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, awards the applicant EUR
1,640.
B.
Costs and expenses
31.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
32.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant’s complaints under Articles
6
§
1 and 13 of the Convention about the length of the non-enforcement of the judgment of the Kramatorsk Town Court of 18
June
2002 admissible, and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article
13 of the Convention.
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, the debt still owed to him under the judgment of the Kramatorsk Town Court of 18
June
2002, as well as EUR
1,640 (one thousand six hundred and forty euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 January 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President