CtEDO 24.01.2006 AI

KURTULMUȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KURTULMUȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

cererii nr. 65500/01

prezentată de Sevgi KURTULMUȘ

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședință pe 24 ianuarie 2006 în forma unei camere compuse din:

Domni J.-P. Costa,

președinte,

A.B. Baka,

Doamne A. Mularoni,

judecători,

și Doamna S. Dollé,

grefieră de secțiune,

Având în vedere cererea sus-menționată introdusă pe 23 ianuarie 2001,

După ce au deliberat, pronunță decizia următoare:

Reclamanta, doamna Sevgi Kurtulmuș, este cetățeancă turcă născută în 1958 și rezidentă la Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de avocat F. Benli, avocat la Istanbul.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează.

La epoca faptelor, reclamanta era profesor asociat la Universitatea din Istanbul, la facultatea de economie. A început cariera în 1982. Ea spune că obținuse titlul de doctor în 1992 și de agregat în 1996 purtând o eșarfă islamică.

În 1998, o anchetă disciplinară fusese deschisă împotriva reclamantei din cauza nerespectării regulilor privind ținuta îmbrăcării funcționarilor. În cadrul acestei anchete, a fost suspendată din funcții pe 5 ianuarie 1998. Apoi, pe 12 februarie 1998, îi fu infligit o avertisment și o suspendare de orice promovare pentru o durată de doi ani pentru nerespectare voluntară și persistentă a regulilor în vigoare, al căror conținut îi fusese reamintit în scris și verbal, în aplicarea articolelor 5 g) și 9 m) ale regulamentului pe procedura disciplinară a funcționarilor și administratorilor stabilimentelor de învățământ superior (Yüksek Öğretim Kurumları Yönetici, Öğretim Elemanı ve Memurları Disiplin Yönetmeliği, în continuare «regulamentul pe procedura disciplinară»).

De asemenea, pe 18 mai 1998, reclamanta, care persista în a purta eșarfa islamică în exercitarea funcțiilor, fu obiectul unei mustrări. În fine, pe 27 mai 1998, întotdeauna pentru nerespectare voluntară a regulamentului privind ținuta îmbrăcării personalului lucrând în stabilimentele publice (Kamu Kurum ve kurulușlarında çalıșan personelin kılık-kıyafet yönetmeliği, în continuare «regulamentul pe tenuță»), a fost declarată demisionară în virtutea articolului 15 al regulamentului pe procedura disciplinară.

Pe 30 iulie 1998, reclamanta a introdus o acțiune în anulare a acestei ultime sancțiuni. Ea susținea în special că măsura în cauză era lipsită de bază legală și nu fusese luată în conformitate cu regulile de procedură care reglementează materia.

Pe 27 aprilie 1999, o audiență publică a avut loc în prezența consilierului reclamantei. Apoi, în aceeași zi, tribunalul administrativ din Istanbul, după deliberări, a respinge cererea interessatei, considerând că rezulta din dosarul anchetei că aceasta refuzase, în mod intenționat și persistent, de a respecta regulile privind ținuta îmbrăcării funcționarilor, și aceasta în ciuda numeroaselor reamintiri. El observa în plus că măsura în litigiu fusese luată în conformitate cu regulile de procedură în materie.

Pe 17 iunie 1999, reclamanta a depus recurs împotriva sentinței din 27 aprilie 1999. Ea explica că, potrivit articolului 5 a) al regulamentului pe tenuță, femeile, în exercitarea funcțiilor, nu trebuiau să fie voalate în stabilimentele de educație. De altfel, potrivit articolului 5 g) al regulamentului pe procedura disciplinară a funcționarilor, faptul de a nu respecta regulile privind ținuta îmbrăcării era considerat una din vinovații sancționate printr-un avertisment. Prin urmare, susținând că nu putea fi sancționată decât prin avertisment și mustră, reclamanta contesta gravitatea sancțiunii. Ea susținea de asemenea că sancțiunea din care fusese obiect nu era compatibilă cu drepturile și libertățile recunoscute de Convenția Europeană a Drepturilor Omului.

Entre-timp, pe 3 septembrie 1999, a intrat în vigoare legea nr. 4455 prevăzând amnistia sancțiunilor disciplinare pronunțate împotriva funcționarilor și anularea consecințelor unor asemenea sancțiuni.

Printr-o hotărâre pronunțată pe 9 decembrie 1999, bazând-se pe legea nr. 4455, Consiliul de Stat a hotărât că nu era nevoie de a examina fondul recursului reclamantei, ținând seama că toate sancțiunile inflictor fusese amnistiiate și toate consecințele lor șterse.

Cu toate acestea, folosind o posibilitate oferită de legea nr. 4455, pe 16 februarie 2000, reclamanta a cerut continuarea acțiunii și anularea sentinței din 27 aprilie 1999. De altfel, solicita ținerea unei audiențe.

Printr-o hotărâre pronunțată pe 27 iunie 2000 fără ținere audiență, Consiliul de Stat confirmă sentința din 27 aprilie 1999.

Curtea nu dispune de informații precise asupra urmărilor ștergerii sancțiunilor disciplinare infligite reclamantei, măsură care îi deschide posibilitatea de a fi reintegrată în funcții. Cu toate acestea, dosarul permite de înțeles că interessata, care invocă absența unei convocații emanând din universitate, nu a prezentat o asemenea cerere.

B.

Dreptul și practica internă pertinente

În virtutea articolului 19 provizoriu al legii nr. 657 privind funcționarii (Devlet Memurları Kanunu) din 14 iulie 1965, publicată în Jurnalul oficial pe 23 iulie 1965, funcționarii trebuie să respecte regulile privind ținuta îmbrăcării definite de legi, circulare și regulamente. Pe de altă parte, în virtutea articolului 125, nerespectarea de funcționar a unor asemenea reguli este sancționată printr-un avertisment. În caz de recidivă, sancțiunea cea mai grea este infligită funcționarului.

La epoca faptelor, art. 5 al regulamentului pe tenuță a personalului lucrând în stabilimentele publice (Kamu Kurum ve kurulușlarında çalıșan personelin kılık-kıyafet yönetmeliği), adoptat pe 17 iulie 1982 și publicat în Jurnalul oficial pe 16 iulie 1982, dispunea:

«Femei

Ținuta este curată, corectă, călcată și simplă; pantofii sunt simpli, cu toc jos și cired; capul este întotdeauna gol la locul de muncă, părul este corespunzător pus în ordine și strâns; unghiile trebuie tăiate. Este interzis purtarea de pantaloni, cămașă, bluză sau costum fără măneci sau cu col foarte deschis. Fusta trebuie să ajungă până la genunchi cel puțin și nu trebuie să fie crepată. Este interzis purtarea de pantofi deschisi (sandale).

Bărbați

Ținuta este curată, corectă, călcată și simplă. Pantofii sunt simpli și ciredi (...) Capul este întotdeauna gol la locul de muncă. Este interzis purtarea bărbii și trebuie să se razeze în fiecare zi (...) Cravata este obligatorie.

»

«Sub rezerva de a nu fi contrară legilor în vigoare, ținuta este liberă în stabilimentele de învățământ superior.

»

1.

Reclamanta estimează că interdicția care i se face de a purta eșarfa în cadrul activității de învățătoare violează dreptul ei de a-și manifesta liber religia, așa cum este garantat de art. 9 din Convenție. În particular, susține că faptul de a fi declarat demisionar la urmă unei proceduri disciplinare din cauza eșarfei islamice constituie o vătămare a drepturilor sale garantate de articolele 8, 9 și 10 din Convenție.

2.

Reclamanta susține de altfel că doar învățătoarele voalate au fost sancționate, în timp ce regulamentul pe tenuță conține mai multe interdicții care nu sunt respectate în practică (de exemplu lungimea fustelor, purtarea sandalelor etc.). La opinia ei, asemenea practici constituie o discriminare în sensul articolului 14 din Convenție combinat cu articolele 9 și 10. De asemenea, spune că suferit discriminare bazată pe sex din cauză că preceptul religios privind voalul privează doar femeile musulmane. Într-adevăr, bărbații musulmani pot exercita profesia fără nicio constrângere.

3.

Reclamanta se plânge că cauza ei nu a fost auzită în mod echitabil de jurisdicțiile administrative din cauza lipsei de independență și imparțialitate a acestor tribunale, în măsura în care aceste jurisdicții urmat instrucțiuni emanând din executiv și au pronunțat decizii contradictorii în prezenta cauză. În plus, susține că nu beneficiat din principiul contradictorului și egalității armelor în procedura consacrată rectificării sentinței din cauză că Consiliul de Stat refuzat reînceperea dezbaterilor. Invocă în acest sens art. 6 din Convenție.

4.

Reclamanta susține că sancțiunile disciplinare din care a fost obiect încalcă incontestabil principiul legalității pedepselor, în sensul articolului 7 din Convenție, ținând seama că dreptul turc nu interzice purtarea eșarfei islamice de o învățătoare. Pentru a susține grievul, se referă la art. 17 provizoriu al legii nr. 2547 din 25 octombrie 1990.

5.

Reclamanta se plânge în fine că măsura în cauză constituie violare dreptului la respectul proprietății sale deoarece s-a văzut privată de singura sursă de venituri și beneficiul asigurării sociale. Invocă art. 1 al Protocolului nr. 1.

A.

Grief privind art. 9 din Convenție

Reclamanta estimează că interdică care i se face de a purta eșarfa în cadrul activității de învățătoare violează dreptul ei de a-și manifesta liber religia, așa cum este garantat de art. 9 din Convenție, ale cărei dispoziții pertinente sunt redactate după cum urmează:

«1.

Orice persoană are dreptul la libertate (...) de religie; acest drept implică libertatea (...) de a-și manifesta religia (...) în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin cult, învățătură, practici și săvârșirea riturilor.

2.

Libertatea de a-și manifesta religia (...) nu poate face obiectul altor restricții decât acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru siguranța publică, protecția ordinii, sănătății sau moralei publice, sau protecția drepturilor și libertăților altora.

»

Curtea observa mai întâi că sancțiunile disciplinare infligite reclamantei au fost amnistiiate ca urmare a intrării în vigoare, pe 3 septembrie 1999, legii nr. 4455. Cu toate acestea, se dovedește că reclamanta nu a cerut reintegrarea în funcții de învățătoare, în timp ce legea îi deschidea o asemenea posibilitate. În ciuda acestor măsuri favorabile adoptate de autorități, Curtea estimează trebuie să-și continue examinarea, în măsura în care substanța grievurilor interessatei se rezumă la nerespectare dreptului la libertate de a-și manifesta religia din cauza regulilor privind ținuta îmbrăcării funcționarilor. Într-adevăr, reclamanta susține că aceste reguli, care îi impun să fie cu capul gol la locul de muncă, sunt în contradicție cu convingerile ei religioase.

La lumina argumentării reclamantei, Curtea va porni de la premisa că reglementarea privind ținuta îmbrăcării funcționarilor a constituit o ingerință în exercitarea dreptului interessatei de a-și manifesta religia, în măsura în care consideră că purtarea eșarfei islamice de femeile musulmane este o obligație religioasă (a se vedea, în același sens, Leyla Șahin c. Turcia [MC], nr. 44774/98, § 78, 10 noiembrie 2005).

Nu face nicio îndoială că ingerința în cauză avea o bază legală în dreptul turc, și anume art. 19 provizoriu al legii nr. 657 privind funcționarii, completat de art. 5 al regulamentului pe tenuță a personalului lucrând în stabilimentele de educație publică. Pe de altă parte, conform deciziilor jurisdicțiilor interne, Curtea este de opinie că măsura poate trece drept având urmărit scopuri legitime în sensul articolului 9 § 2: protecția drepturilor și libertăților altora și protecția ordinii, ceea ce nu este contestat de reclamantă. Rămâne investigare dacă ingerința era «necesară într-o societate democratică».

1.

Principii pertinente

Libertatea de gândire, conștiință și religie, care se găsește consacrată la art. 9 din Convenție, reprezintă una dintre temeiurile unei «societăți democratice» în sensul Convenției. Această libertate figură, în dimensiunea ei religioasă, printre elementele cele mai esențiale ale identității credincioșilor și concepției lor de viață, dar este de asemenea un bun prețios pentru atei, agnostici, sceptici sau indiferenți. Este în joc pluralismul – greu câștigat de-a lungul secolelor – care nu poate fi disociat de o asemenea societate. Această libertate implică, în special, aceea de a adera sau nu la o religie și aceea de a o practica sau de a nu o practica (a se vedea, printre altele, Kokkinakis c. Grecia, hotărâre din 25 mai 1993, seria A nr. 260-A, pag. 17, § 3, și Buscarini și alții c. San Marino [MC], nr. 24645/94, § 34, CEDH 1999-I).

Dacă libertatea de religie aparține mai ales forului intern, ea implică de asemenea aceea de a-și manifesta religia în mod individual și privat, sau colectiv, în public și în cercul celor cu care se împărtășește credința. art. 9 enumeră formele diverse pe care le poate lua manifestarea unei religii sau convingeri, și anume cultul, învățătura, practicile și săvârșirea riturilor. art. 9 nu protejează totuși orice act motivat sau inspirat de o religie sau convingere. Nu garantează întotdeauna dreptul de a se comporta într-un mod dictat de o convingere religioasă și nu conferă indivizilor acționând în acest fel dreptul de a se sustrage regulilor care s-au dovedit justificate (Leyla Șahin, hotărâre precitată, § 121).

Aceste principii se aplică de asemenea membrilor funcției publice: dacă apare legitim pentru Stat de a supune aceștia, din cauza statutului lor, unei obligații de discreție în expresia publică a convingerilor religioase, este totuși vorba de indivizi care, în această calitate, beneficiază de protecția articolului 9 din Convenție. Revine deci Curții, ținând seama de circumstanțele fiecărei cauze, investigare dacă echilibru just a fost respectat între dreptul fundamental al individului la libertate de religie și interesul legitim al unui Stat democratic de a se asigura că funcția sa publică opera în scopurile enunțate la art. 9 § 2 (a se vedea, mutatis mutandis, Vogt c. Germania, hotărâre din 26 septembrie 1995, seria A nr. 323, pag. 26, § 53, și, de asemenea, Rekvényi c. Ungaria [MC], nr. 25390/94, § 43, CEDH 1999-III). De asemenea, atunci când se află în joc chestiuni privind relațiile dintre Stat și religii, cu privire la care pot exista în mod rezonabil divergențe profunde într-o societate democratică, trebuie acordată o importanță deosebită rolului decidenților naționali. Aceasta este în special cazul când este vorba reglementare purtării simbolurilor religioase în stabilimentele de educație (Leyla Șahin, hotărâre precitată, § 109). În acest context, în cauze Leyla Șahin precitată (§ 111) și Dahlab c. Elveția ((decizie) nr. 42393/98, CEDH 2001-V), Curtea consideră că, într-o societate democratică, Statul poate limita purtarea eșarfei islamice dacă aceasta vătămă obiectivul vizat protecție drepturilor și libertăților altora și ordinii. În particular, evocând deciziile interne în cauza Dahlab precitată, a pus accent pe importanța respectului neutralității învățământului public în stabilimentele de educație.

2.

Aplicarea acestor principii

Curtea observă că regulile privind ținuta îmbrăcării funcționarilor se impun în mod egal tuturor funcționarilor, orice ar fi funcțiile și convingerile religioase. Ele implică faptul că fiecare funcționar, reprezentant Statului în exercitarea funcțiilor, aibă aparență neutră pentru a preserva principiul laicității și pe cel neutralității funcției publice care rezultă. Potrivit acestor reguli, o funcționară trebuie să fie cu capul gol la locul de muncă.

Nu face nicio îndoială că reclamanta libera adeziun la statut de funcționar. Învățătoare la universitate și, în această calitate, deținătoare autoritate universitară și reprezentantă Statului, nu poate ignora regulile care o obligă demonstrare discreție în expresia publică a convingerilor religioase.

Pe de altă parte, Curtea întotdeauna subliniat că salvgardarea principiului laicității constituie cu siguranță unu din principiile fondatoare ale Statului turc (Leyla Șahin, hotărâre precitată, § 114); este acest imperativ care este considerație primordială baza regulilor respective și nu obiecții la aparență legată convingerile religioase reclamantei. În acest sens, Curtea reamintește admis trecut Stat democratic putea fi îndreptățit de a cere funcționarilor loyalty față principiile constituționale pe care se sprijină (Vogt, hotărâre precitată, pag. 28, § 59).

În plus, Curtea iau nota afirmație reclamantei conform căreia purtase eșarfa până 1998 fără intervenție part administrației universitare. Cu toate acestea, clar aplicație mai puțin strictă unei reguli existente funcție context dat o lipsa justificări și nu o render juridic neobligatorie (Leyla Șahin, hotărâre precitată, §§ 95 și 120, și Dahlab, decizie precitată).

Curtea ține seama de marja apreciere care trebuie lăsată Statelor privitor la obligații învățătorilor de învățământ public, urmând nivelele acesteia (primar, secundar și superior). În acest sens, în cauza Dahlab precitată, reamintește consideră que autoritățile genevreze, care adoptase măsură interdicție de purta eșarfa privind doamna Dahlab în cadrul activitate de învățătoare, nu depășisera marja apreciere, ținând seama de vârsta mică copii din care avea grijă interessata și principiu neutralității învățământului primar public. În prezenta cauză, reglementare din care doamna Kurtulmuș se plânge era justificată de imperative legate de principii neutralității funcției publice, în special a învățământului public, și laicității. La vedere decizie precitată și hotărâre Leyla Sahin, care privea ținuta îmbrăcării studențelor universitate (hotărâre precitată, § 116), Curtea consideră că alegere privitor la întindere și modalități unei asemenea reglementări trebuie, prin forța lucrurilor, fi într-o anumită măsură lăsate Statul în cauză (ibidem, § 109). Diferențele reglementare între Staturi pot trece deci pentru a intra în aria marjei apreciere în materia aceasta.

La lumina ceea de mai sus și ținând seama marjei apreciere statelor contractante în materia aceasta, Curtea concluzionează că ingerința în litigiu era justificată în principiu și proporțională la obiectivul vizat.

Rezultă că grievul este în mod evident neîntemeiată și trebuie respins în aplicare articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

B.

Grievuri privind articolele 6 și 7 din Convenție

Reclamanta invocă violare articolelor 6 § 1 și 7 din Convenție.

art. 6 § 1 dispune în special:

«Orice persoană dreptu ca cauza fie auzit echitabil (...) de un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care va decide, (...) contestații privind drepturile și obligațiile de caracter civil, (...)

»

art. 7 § 1 din Convenție, în parte pertinentă, se citează după cum urmează:

«Nicio persoană nu poate fi condamnată pentru acțiune sau omisiune care, în momentul în care fusese comisă, nu constitui infracțiune potrivit dreptului național sau internațional. De asemenea, nu se infligă nicio pedeapsă mai grea decât cea care era aplicabilă în momentul în care infracțiunea fusese comisă.

»

1.

Cu privire la lipsa independență și imparțialitate tribunalelor administrative

Curtea observă că reclamanta se plânge, în esență, soluție reținută de jurisdicțiile administrative, care erau chemate de a tranșa legalitate reglementării în cauză și sancțiunilor disciplinare infligite. Ea reamintește deja avut ocazia de a se pronunța pe o chestiune similar ridicată de reclamant în cauza Saltuk c. Turcia ((decizie), nr. 31135/96, 28 august 1999). Ea respinge grievul la vedere garanțiile constituționale și legale din care se bucură judecătorii ședând în tribunalele administrative, și absență argumentării pertinente care ar fi rendat subiectate din îndoieli independență și imparțialitate. Aceasta este de asemenea cazul în prezenta cauză.

Trebuie deci de respinge această parte cererii pentru lipsă evidență temei, în sensul articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

2.

Cu privire la absența dezbaterilor publice în fața Consilului de Stat

Reclamanta se plânge că Consilul de Stat deliber asupra cererii de rectificare a sentinței fără a da consilierilor săi posibilitate de a se exprima oral în fața.

Curtea reamintește deja judecă că absență dezbaterilor publice în a doua sau a treia instanță poate justificase prin caracteristici procedură în cauză, condiție ca să fi avut o audiență publică la prima instanță. Pe de altă parte, modul în care art. 6 § 1 din Convenție se aplică curților de apel sau casație depinde de particularitățile procedură în cauză. Trebuie luate în considerare ansamblul procesului desfășurat în ordinea juridică internă și rolul în care au jucat jurisdicțiile casației. Ținând seama specificitate rolul jucat de acestea, controlul fiind limitat la respectul dreptului, mai mare formalism poate fi admis în acest sens (Levages Prestations Service c. Franța, hotărâre din 23 octombrie 1996, Recueil arrêts și decizii 1996-V, pag. 1544-1545, §§ 45-48, și K.D.B. c. Țările de Jos, hotărâre din 27 martie 1998, Recueil 1998-II, pag. 630, § 38).

Curtea observă că în prezenta cauză recursul pentru obținere anulării sentinței din 27 aprilie 1999 fusese format conform procedură excepțională instaurată legea nr. 4455, după diferite susțineri reclamantei fuseseră examinate de tribunalul administrativ din Istanbul. Acesta din urmă dispunea plenitudine jurisdicție pentru a se pronunța în prezenta cauză și ținuse dezbateri publice la care reprezentantul reclamantei avut posibilitate de a participa.

Pe de altă parte, trebuie reamintit că Consilul de Stat era chemat de a se pronunța doar pe chestiune dacă judecătorului de prima instanță comisese erori drept și motivase decizia modă logică și corect. Debat susceptibil de a interveni curs audiență în fața Consilului de Stat în examinare recursul format de reclamantă este deosebit de tehnic și nu ține decât de mijloace drept, dezbaterile pe fond fiind definitiv închise la prima instanță.

În concluzie, considerând procedura în ansamblul ei (a se vedea, mutatis mutandis, De Jorio c. Italia (decizie), nr. 73936/01, 6 martie 2003 și, mutatis mutandis, Meftah și alții c. Franța [MC], nr. 32911/96, 35237/97 și 34595/97, §§ 41-44, CEDH 2002-VII), și ținând seama rolul Consilului de Stat și caracterul cererii în rectificare a sentinței, Curtea nu observă nicio aparență violare articolului 6 din Convenție.

Trebuie deci de respinge această parte cererii pentru lipsă evidență temei, în sensul articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

3.

Cu privire la art. 7

Curtea observă că dispoziție consacră principiu legalității delictelor și pedepselor și interzice de asemenea retroactivitate legii penale (Kokkinakis, hotărâre precitată, pag. 22, § 52). Or, nu face nicio îndoială că sancțiunile infligite reclamantei se situează în domeniu disciplinar și nu pot fi calificate de pedeapsă rezultând dintr-o condamnare penal. Prin urmare, art. 7 nu este aplicabil în prezenta cauză.

Rezultă că această parte cererii este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 § 3, și trebuie respinsă în aplicare articolului 35 § 4.

C.

Grievuri privind articolele 8, 10 și 14 din Convenție, precum și art. 1 al Protocolului nr. 1

Cu privire la pretinsa vătămare dreptului reclamantei la respectul viață privată și dreptul la libertate exprimare, Curtea nu discerne nicio aparență violare dispozițiilor Convenției, argumentarea privind acelea fiind doar reformulare grievului exprimat terenul articolului 9, privitor care Curtea concluzionat la absența aparență violare.

Cu privire la grief privind art. 14 din Convenție, luat isolat sau combinat cu art. 9, Curtea observă că reglementare privind purtarea eșarfei islamice nu vizează apartenență reclamantei la o religie sau sex feminin, dar urmează în particular scop legitim protecție ordinii și drepturilor și libertăților altora, și evident pentru finalitate preserva caracter laic stabilimentelor de educație și principiu neutralității funcției publice care rezultă. Pe de altă parte, reguli analoage există de asemenea privitor la bărbați în scop asigurare discreție în expresia convingerilor religioase. Prin urmare, considerații în susținere concluzii Curții conform căreia nicio violare nu poate fi constatată privitor art. 9 din Convenție valabil de asemenea pentru grievul privind art. 14, luat isolat sau combinat cu dispoziție.

Cu privire la grief privind art. 1 al Protocolului nr. 1, Curtea reamintește că sancțiunile disciplinare din care reclamanta fost obiect au fost amnistiiate. Prin urmare, nimic în dosarului nu permite de a crede că interessata nu are posibilitate de a fi reintegrată funcții de învățătoare.

Oricât ar fi, potrivit jurisprudenței constante Curții, venituri viitoare nu pot fi considerate ca «bun» decât dacă deja fost câștigate sau dacă au fost obiect creanță certă. Or, revocarea unui funcționar și pierdere câștiguri viitoare pe care o antrenează nu vătămă «bunurile» interessatului (a se vedea, printre altele, Nazif Yavuz c. Turcia (decizie), nr. 69912/01, 27 mai 2004).

Rezultă că această parte cererii trebuie respinsă ca fiind evident neîntemeiată în aplicare articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

J.-P. Costa

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă