CtEDO 24.01.2006 Auto

SKALOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
24.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SKALOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35885/03 prezentate de Ivana SKÁLOVÁ împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 24 ianuarie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 noiembrie 2003, După ce a deliberat în acest sens, face următoarea decizie CU FAVOAREA recurentei, dl Ivana Skálová, este o resortisantă cehă, născută în 1933 și rezidentă în Okříšky. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează: La 25 iunie 1991, mătușa reclamantei a intentat împotriva unei societăți cooperatiste o acțiune de restituire a bunurilor imobile în conformitate cu Legea nr. 229/1991 privind proprietatea funciară. La 10 iunie 1992, biroul funciar (Pozemkový úřad) din Jihlava stabilește că mătușa reclamantei era proprietara bunurilor imobile revendicate. Societatea cooperativă a atacat această decizie administrativă în fața Tribunalului Regional (Krajský soud) din Brno, care lannonula și a retrimis cauza la biroul funciar la 14 septembrie 1992. La 23 iunie 1993, pentru a doua oară, biroul funciar a stabilit că mătușa reclamantei era proprietara bunurilor imobile disputate. Societatea cooperativă sesizează din nou Tribunalul Regional, care a anulat decizia menționată anterior și a trimis cauza biroului funciar la 19 ianuarie 1994. Între timp, mătușa reclamantei a decedat la 9 iunie 1994. Printr-o hotărâre a Tribunalului de District (Okresní soud) din Jihlava din 3 aprilie 1996, succesiunea defunctului a fost dată reclamantei, care a informat biroul că a decis să continue procedura de restituire efectuată anterior de defunctă. La 22 septembrie 1998, biroul funciar a stabilit că reclamanta era proprietara bunurilor imobile solicitate. Societatea cooperativă a atacat această decizie în fața instanței regionale, care laanula și a trimis cauza biroului la 15 noiembrie 2000. La 29 mai 2001, biroul funciar a declarat că reclamanta nu era proprietara bunurilor imobile revendicate. 150/2002 privind procedura administrativă și judiciară a intrat în vigoare. Procedura urmată în speță a căzut, prin urmare, sub incidența legii suplimentare. La 20 februarie 2003, biroul funciar a declarat că reclamanta deținea două clădiri, refuzând în același timp proprietatea altor trei clădiri. Tribunalul a formulat o cerere în anulare a părții din această decizie care îi era nefavorabilă, însă instanța regională a respins la 7 mai 2003, fără să fi examinat în fond cauza. Instanța a constatat că respingerea acestei cereri nu însemna sfârșitul procedurii. Acesta a adăugat, în conformitate cu noua lege, că recurenta putea intenta, dacă avea intenția de a continua procedura menționată anterior, o acțiune în fața instanței competente din punct de vedere teritorial. Între timp, la 9 aprilie 2003, biroul funciar a informat părțile pe care le aveau posibilitatea de a intenta, în sensul noii legi, un recurs în casație și o acțiune de constatare a dreptului lor de proprietate respectiv. La 11 aprilie 2003, recurenta a intentat împotriva societății cooperatiste o acțiune privind obținerea unei hotărâri declarative de proprietate asupra bunurilor imobile care nu îi erau restituite încă. Această acțiune este pendinte în fața instanței de district din Jiulava. La 7 iulie 2003, lit. (a) sesizează și Curtea Administrativă Supremă (Nejvyší správní soud) în cazul unui recurs în casație împotriva părții nefavorabile a hotărârii judecătorești din 7 mai 2003, dosarul nu descrie calea de urmat a recursului. GRIFS 1. Invocând art. 6 din Convenție, recurenta se plânge de durata excesivă a procedurii de restituire expuse mai sus. În această privință, invocând în esență art. 13 din Convenție, ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. (3) De asemenea, aceasta se referă la art. 17 din Declarația Universală a Drepturilor Omului, în măsura în care autoritățile naționale ar fi refuzat să-și repare greșeala prin restituirea bunurilor imobile revendicate. 4. Pe teritoriul art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta denunță încălcarea dreptului său la respectarea proprietăților sale. În ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe articolele 8 și 17 din Declarația Universală a Drepturilor Omului, Curtea constată că nu este competentă decât pentru a asigura respectarea angajamentelor care decurg din convenție, în sensul articolului 19 din aceasta, și că aceasta nu este abilitată să cunoască încălcări ale Declarației Universale a Drepturilor Omului. În orice caz, obiecțiunile denunțate de recurentă se confundă cu cele analizate mai jos. Prin urmare, Curtea consideră utilă examinarea lor pe teren a articolelor 6 alineatul (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 2.În ceea ce privește ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră că este necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 3. În ceea ce privește Õ art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea pune accentul pe două situații importante 3.1. Decizia biroului funciar din 20 februarie 2003, care a recunoscut dreptul de proprietate al recurentei asupra a două dintre clădirile revendicate, a fost contestată aparent de niciuna dintre părți. Curtea consideră că rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4). 3.2. În ceea ce privește cele trei clădiri rămase, deținute până în prezent de o a treia persoană, Curtea constată că procedura rămâne pendinte ; prin urmare, reclamanta este în poziție de simplu reclamant și nu are calitatea de proprietar al unui 1 și faptele invocate nu intră sub incidența acestei dispoziții (a se vedea mutatis mutandis Gratzinger și Gratzingerova c. Republica Cehă (dec.) [GC], nr 39794/98, CEDH 2002 VII). În consecință, această parte a interdicției este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4). 4. În cele din urmă, în ceea ce privește cauza trasă din art. 13 din Convenție, Curtea constată că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentei întemeiate pe durata procedurii și pe lipsa unei căi de atac efective care ar putea remedia această situație Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle J.-P. C OSTA Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-03-11
0,96
SKALOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35885/03 présentée par Ivana SKÁLOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 11 mars 2008 en une chambre
CtEDO 2003-07-01
0,95
HOUFOVÁ contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58178/00 présentée par Jarmila HOUFOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le l er juillet 2003 en une
CtEDO 2004-04-06
0,94
KOLIHA contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 52863/99 présentée par Zdeněk KOLIHA contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 6 avril 2004 en une chambre composée
CtEDO 2006-01-05
0,94
REZKOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 43777/02 présentée par Žofie REZKOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 janvier 2006 en une chambre composée de : MM. J.-P. Costa, pr
CtEDO 2006-03-21
0,94
KOMENDOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42271/02 présentée par Hana KOMENDOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 21 mars 2006 en une chambre composée de : MM. J.-P. Costa, pré
Sursă