În cazul Tzaggaraki și al altor state membre ale UE, această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președinte C.L. Rozakis Kovler Steiner domnii Ahmadyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și domnii S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 ianuarie 2006, Renunțarea hotărârii pe care o reprezintă, adoptat la această dată la originea cauzei (n 17965/03) îndreptată împotriva Republicii Elene de douăzeci și doi de resortisanți ai acestui stat, ale căror nume sunt enumerate în anexa la prezenta decizie ( Mathioudakis și D. Tzouvelopoulou, avocați în barou da'éta. Guvernul grec este reprezentat de delegatul agentului său, dl Skiani, reședința Consiliului Juridic al statului. La 27 octombrie 2004, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și fond. (586,80 EUR) pentru fiecare dintre acestea. La 29 decembrie 1993, tribunalul le-a dat dreptul la cererea recurentelor și l-a condamnat pe IKA să le plătească sumele solicitate (judecata nr. 11624/1993). La 27 decembrie 1996, Curtea Administrativă de Primă Instanță a Tribunalului de Primă Instanță a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr. 5353/1996). La 23 mai 1997, la data de 31 decembrie 1997, la data de 31 decembrie 1996, la data de 16 decembrie 1996, Parlamentul Grec a adoptat Legea nr. 2721/1999, care excludea recursul în casație în fața Consiliului de Stat pentru litigiile cu un obiect financiar mai mic de 500 000 de drahme și a pronunțat anularea oricărei proceduri judiciare aferente, eventual pendinte în fața acestei instanțe. Cu toate acestea, 2 din această lege prevedea că persoanele care au fost deja prevăzute în casare cu un termen de 60 de zile de la 16 septembrie 1999 (adică de la data publicării legii), pentru a susține că soluționarea litigiului ar avea un impact financiar semnificativ pentru ele, care ar justifica continuarea procedurii. La 13 mai 2002, Consiliul de Stat a anulat procedura în conformitate cu dispozițiile Legii nr 272 CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Recurentele susțin că durata procedurii nu a respectat principiul "timpul rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 noiembrie 1991, cu sesizarea instanței administrative da . 1385/2002 al Consiliului din mai 2002 și, prin urmare, a durat zece ani și aproape șase luni pentru trei instanțe. În ceea ce privește admisibilitatea 13. Guvernul afirmă că cererea este tardivă. El observă că decizia internă definitivă a fost pronunțată la 13 mai 2002, prin urmare cu mai mult de șase luni înainte de introducerea prezentei cereri, pe care guvernul o are la 6 august 2003 14. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, atunci când comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, cum ar fi în speță, trebuie să se ia în considerare data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul deciziei interne definitive (a se vedea printre altele Papachelas c. Grecia [GC], nr 31423/96, § 30, CEDH 1999-II 15. În sfârșit, Curtea constată că hotărârea nr. 1385/2002 a Curții de Casație, decizie internă definitivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție, a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate la 3 decembrie 2002, data de la care recurentele puteau obține o copie a acesteia. Prin urmare, cererea, formulată la 21 mai 2003, nu la 6 august 2003 ca la ë ë l , nu este tardivă. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția de la Guvern. 16. Curtea constată, de asemenea, că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 17. În primul rând, guvernul susține că procedura în sine s-a desfășurat cu atenție în fața primelor două instanțe. El adaugă că timpul scurs în fața Consiliului de Stat era necesar având în vedere obiectul acțiunii. În cele din urmă, guvernul subliniază că recurentele nu au încercat să accelereze procedura, în special în fața Consiliului de Stat 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, printre altele, Patsouraki și alții c. Grecia, n 18582/03, 30 iunie 2005 20). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 068,25 EUR (EUR) fiecare pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit; de asemenea, acestea solicită 3 000 EUR fiecare pentru daune morale. 23. Guvernul consideră că Curtea trebuie să respingă cererea pentru prejudiciul material și, în plus, afirmă că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă și că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. În mod alternativ, consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR. 24. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului părților interesate de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit recurentele; prin urmare, acest aspect trebuie respins (Apietto c. Franța, nr 56927/00, ê 21, 25 februarie 2003). 25. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că recurentele au suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, aceasta acordă fiecărei reclamante 3 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxă și cheltuieli de judecată 26. Recurentele solicită, de asemenea, 650 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 27. Guvernul susține că pretențiile recurentelor în acest sens sunt vagi și nejustificate. Alternativ, acesta consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 700 EUR. 28. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 29. 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit.interese moratoriu 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale de CES, CURTEA, ÎN L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) fiecărei reclamante pentru daune morale și suma totală de 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe venit începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins Cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 26 ianuarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Modululer Președintele Lista recurentelor Antonia TZAGGARAKI Ploumisti GENISARIDOU Spyrola TZANIDAKI-VASILOULOU Varvara Pistolanki Eleni KASTELLIANAKI Asimina AVLAKIOTOU Maria PETRAKI-GOLEMI Zaharenia CHARALAMPAKI Anna DIMAKI Zoi KOSMA Agapi IOANOPOULOU Maria GALANOPOULOU-LIOLI Vassiliki MARINOU-ANTONOPOULOU Athina ANASTASOPOU Alexandra MALAMI-MPUTSI Dionysia PETROPOULOU-ALEVIZOU Konstantina GIOMPLAKI Asimina AMPILI-PATRIKIOU Vasiliki CHILAKOU Theoni PAPAZAFIROPOULOU Efthymia RAPTI Poulia ARVANITI -------
PREMIÈRE SECTION
TZAGGARAKI ET AUTRES c. GRÈCE
(
Requête n
o
17965/03)
ARRÊT
26 janvier 2006
26/04/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Tzaggaraki et autres c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
P.
Lorenzen
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
A.
Kovler
,
M
me
E.
Steiner
,
MM.
K.
Hajiyev
,
D.
Spielmann,
S.E.
Jebens,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 janvier 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
17965/03) dirigée contre la République hellénique par vingt-deux ressortissantes de cet Etat, dont les noms figurent ci-joint en annexe («
les requérantes
»), qui ont saisi la Cour le 21 mai 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérantes sont représentées par M
es
Mathioudakis et D.
Tzouvelopoulou, avocats au barreau d’Athènes. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par la déléguée de son agent, M
me
G.
Skiani, assesseur auprès du Conseil Juridique de l’Etat.
3.
Le 27 octobre 2004, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 28 novembre 1991, les requérantes saisirent le tribunal administratif d’Athènes d’une demande tendant à la condamnation de l’Organisme de Sécurité Sociale (ci-après l’«
IKA
») à leur verser une prime sur leur salaire, d’un montant de 199
953 drachmes (586,80
euros) pour chacune.
5.
Le 29 décembre 1993, le tribunal fit droit à la demande des requérantes et condamna l’IKA à leur verser les sommes réclamées (jugement n
o
11624/1993).
6.
Le 18 avril 1994, l’IKA interjeta appel dudit jugement. L’audience fut fixée au 13 novembre 1996.
7.
Le 27 décembre 1996, la cour administrative d’appel d’Athènes confirma le jugement attaqué (arrêt n
o
5353/1996).
8.
Le 23 mai 1997, l’IKA se pourvut en cassation.
9.
Par la suite, le Parlement grec adopta la loi n
o
2721/1999 qui excluait le pourvoi en cassation devant le Conseil d’Etat pour les litiges ayant un objet financier inférieur à 500
000 drachmes et prononçait l’annulation de toute procédure judiciaire y afférente éventuellement pendante devant cette juridiction. L’article 52 §
2 de cette loi prévoyait toutefois que les personnes s’étant déjà pourvues en cassation disposaient d’un délai de soixante jours à compter du 16 septembre 1999 (c’est-à-dire à partir de la date de publication de la loi), pour faire valoir que le dénouement du litige aurait pour elles d’importantes répercussions financières qui justifieraient la continuation de la procédure. L’IKA se prévalut de cette possibilité.
10.
Le 13 mai 2002, le Conseil d’Etat prononça l’annulation de la procédure en application des dispositions de la loi n
o
2721/1999. Il jugea que l’IKA n’avait pas étayé ses allégations quant aux répercussions financières de l’affaire (arrêt n
o
1385/2002). Cet arrêt fut mis au net et certifié conforme le 3 décembre 2002.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
Les requérantes allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
12.
La Cour note que la période à considérer a débuté le 28 novembre 1991, avec la saisine du tribunal administratif d’Athènes et s’est terminée le 13 mai 2002, avec l’arrêt n
o
1385/2002 du Conseil d’Etat. Elle a donc duré dix ans et presque six mois, pour trois instances.
A.
Sur la recevabilité
13.
Le Gouvernement affirme que la requête est tardive. Il note que la décision interne définitive a été rendue le 13 mai 2002, donc plus de six mois avant l’introduction de la présente requête, que le Gouvernement situe au 6 août 2003.
14.
La Cour rappelle que selon sa jurisprudence constante, lorsque la signification n’est pas prévue en droit interne, comme en l’espèce, il convient de prendre en considération la date à partir de laquelle les parties peuvent réellement prendre connaissance du contenu de la décision interne définitive (voir parmi autres
Papachelas c. Grèce
[GC], n
o
15.
En l’occurrence, la Cour note que l’arrêt n
o
1385/2002 de la Cour de cassation, décision interne définitive au sens de l’article 35 § 1 de la Convention, fut mis au net et certifié conforme le 3 décembre 2002, date à partir de laquelle les requérantes pouvaient en obtenir copie. Il s’ensuit que la requête, introduite le 21 mai 2003, et non pas le 6 août 2003 comme l’affirme le Gouvernement, n’est pas tardive. Partant, il convient de rejeter l’exception du Gouvernement.
16.
La Cour constate en outre que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
17.
Le Gouvernement soutient tout d’abord que la procédure s’est déroulée avec diligence devant les deux premières instances. Il ajoute que le temps écoulé devant le Conseil d’Etat était nécessaire vu l’objet du recours. Enfin, le Gouvernement relève que les requérantes n’ont pas cherché à accélérer la procédure, notamment devant le Conseil d’Etat.
18.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
19.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir, parmi d’autres,
Patsouraki et autres c. Grèce
, n
o
18582/03, 30 juin 2005).
20.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
Les requérantes réclament 3
068,25 euros (EUR) chacune au titre du préjudice matériel qu’elles auraient subi. Elles réclament en outre 3
000
EUR chacune au titre du dommage moral.
23.
Le Gouvernement estime que la Cour doit écarter la demande au titre du préjudice matériel. Il affirme en outre que la somme demandée au titre du préjudice moral est excessive et qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante. Alternativement, il estime que la somme allouée à ce titre ne saurait dépasser 1
24.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle parvient résulte exclusivement d’une méconnaissance du droit des intéressées à voir leur cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Dans ces circonstances, elle n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et un quelconque dommage matériel dont les requérantes auraient eu à souffrir ; il y a donc lieu de rejeter cet aspect de leurs prétentions (
Appietto c. France
, n
o
56927/00, § 21, 25 février 2003).
25.
Quant au dommage moral, la Cour estime que les requérantes ont subi un tort moral certain. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, elle accorde à chaque requérante 3
000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
26.
Les requérantes demandent également 650 EUR chacune pour les frais et dépens encourus devant la Cour.
27.
Le Gouvernement affirme que les prétentions des requérantes à ce titre sont vagues et non justifiées. Alternativement, il estime que la somme allouée à ce titre ne saurait dépasser 700 EUR.
28.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
29.
Compte tenu des critères susmentionnés, la Cour alloue conjointement aux requérantes 1
500 EUR au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
C.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, 3
000 EUR (trois mille euros) à chaque requérante pour dommage moral et la somme globale de 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 janvier 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Peer
Lorenzen
Greffier
Président
Liste des requérantes
Antonia TZAGGARAKI
Ploumisti GENISARIDOU
Spyroula TZANIDAKI-VASILOPOULOU
Varvara PISTOYANNAKI
Eleni KASTELLIANAKI
Asimina AVLAKIOTOU
Maria PETRAKI-GOLEMI
Zaharenia CHARALAMPAKI
Anna DIMAKI
Zoi KOSMA
Agapi IOANNOPOULOU
Maria GALANOPOULOU-LIOLI
Vassiliki MARINOU-ANTONOPOULOU
Athina ANASTASOPOULOU
Alexandra MALAMI-MPOUTSI
Dionysia PETROPOULOU-ALEVIZOU
Konstantina GIOMPLAKI
Asimina MPAMPILI-PATRIKIOU
Vasiliki CHILAKOU
Theoni PAPAZAFIROPOULOU
Efthymia RAPTI
Poulia ARVANITI
-------