CtEDO 30.06.2005 Auto

AFFAIRE PATSOURAKI ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
30.06.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure de la Convention) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PATSOURAKI ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 PATURAKI ȘI ALTELE c. GRECIA Cerere nr. 18582/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 iunie 2005 DEFINITIVF 30/09/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Patsouraki și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Dnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić dnii Spielmann, S.E. Jebens, judecători și al dlui S. Nielsen, grefier de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 9 iunie 2005, înmânați hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 18582/03) îndreptată împotriva Republicii Elene de 15 resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( Mathioudakis și D. Tzouvelopoulou, avocați în barou din Atena. Guvernul grec ( . mai) este reprezentat de delegații agentului său, dl V. Kyriazopoulos, care se ocupă de Consiliul Juridic al statului, și dl S. Trekli, auditor la Consiliul Juridic al statului. La 31 august 2004, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 20 decembrie 1991, acestea au sesizat Tribunalul Administrativ din Atena cu o cerere de condamnare a IKA de a plăti fiecăreia dintre ele o primă pentru salariul lor, în valoare de 24 030 drahme (70,52 EUR). La 29 decembrie 1993, Tribunalul a primit cererea recurentelor și a condamnat IKA să le plătească sumele solicitate (judecata nr. 11637/1993). La data de 20 iunie 1994, IKA a făcut apel la hotărârea menționată. Ședința a fost stabilită la 12 septembrie 1996. La 2 decembrie 1996, Curtea Administrativă de Apel din Atena a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr. 4909/1996). La 9 mai 1997, IKA s-a ocupat de casare. Ședința, stabilită inițial la 28 mai 2001, a fost amânată de mai multe ori. 10. Între timp, Parlamentul Grec a adoptat legea nr. 2721/1999, care excludea recursul în Casație în fața Consiliului de Stat pentru litigiile cu un obiect financiar mai mic de 500 000 drahme și pronunța anularea oricărei proceduri judiciare aferente, eventual pendinte în fața acestei instanțe [art. 36 alineatul (3) ] (art. 52 alineatul (1) ] Cu toate acestea, 2 din această lege prevedea că persoanele care s-au ocupat deja de casare dispuneau de un termen de 60 de zile de la 16 septembrie 1999 (adică de la data publicării legii), pentru a susține faptul că litigiul ar avea un impact financiar semnificativ pentru ele, care ar justifica continuarea procedurii. La 13 mai 2002, Consiliul de Stat a declarat inadmisibilă cererea IKA de a continua procedura și a pronunțat anularea acesteia în conformitate cu dispozițiile Legii nr 2721/1999 (hotărârea nr. 1396/2002). Această hotărâre a fost declarată netă și certificată conform la 3 decembrie 2002 în drept. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 12. Recurentele susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai mic decât cel prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 13. Guvernul se opune acestei teze și observă că sumele revendicate de recurente nu au fost foarte importante și că, prin urmare, litigiul nu a reprezentat un interes major pentru acestea; adaugă că recurentele nu au încercat să accelereze procedura și consideră că instanțele sesizate au luat o hotărâre în termenul rezonabil. 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 decembrie 1991, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Atena, și s-a încheiat la 13 mai 2002, cu Hotărârea nr 1396/2002 a Consiliului de Stat. Prin urmare, a durat zece ani, patru luni și douăzeci și patru de zile, pentru trei instanțe. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior). 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf privind aplicarea articolului 41 din Convenție 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurentele solicită 651,12 EUR (EUR) fiecare pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit; de asemenea, solicită 3 000 EUR fiecare pentru daune morale. 21. Guvernul consideră că Curtea trebuie să excludă cererea pentru prejudiciul material și, în plus, afirmă că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă și că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. În mod alternativ, consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 300 EUR. 22. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului părților interesate de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit recurentele; prin urmare, acest aspect al pretențiilor lor ar trebui respins (Appietto c. Franța, nr 56927/00, § 21, 25 februarie 2003). În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că recurentele au suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, aceasta le acordă împreună 22 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Comisioane și cheltuieli de judecată 24. Recurentele solicită, de asemenea, 2 000 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. Ele nu produc nicio factură sau notă de plată. 25. Guvernul afirmă că pretențiile recurentelor în acest sens sunt vagi și nejustificate. 26. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI 27. Curtea observă că pretențiile recurentelor în acest sens nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare; prin urmare, este necesar să se excludă cererea acestora cu privire la acest aspect. Interesele moratoriu 28. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Pe aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun recurentelor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 22 500 EUR (80 000 500 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 30 iunie 2005 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președinte Lista recurentelor Dimitra PATOURAKI Nikoleta MOSCHOPOULOU-VOULGARI Athina MERAKOU-ANAGNOSTAKOU Maria DIAMANTOPOULOU Vassiliki TSAKALOU Maria ROUSIOTI Maria BOULOUGARI EFTAXI ELENI KAKAFONI Panagiota GIANNOPOULOU Ioana APOSTOLOPOULOU Vassiliki Daliani Eleni DOUPI-MICHALI Pagona FOTOPOULOU Kanella KanellOPOULOU

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-06-30
0,97
AFFAIRE PATELAKI-SKAMAGGA ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATELAKI-SKAMAGGA ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 18602/03) ARRÊT STRASBOURG 30 juin 2005 DÉFINITIF 30/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2005-02-10
0,97
AFFAIRE VASILAKI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VASILAKI ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 72270/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-01-26
0,96
AFFAIRE TZAGGARAKI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TZAGGARAKI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 17965/03) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2006 DÉFINITIF 26/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE GOUTSIA ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOUTSIA ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 72983/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE STATHOUDAKI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STATHOUDAKI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 34366/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
Sursă