CtEDO 31.01.2006 Auto

KAT INSAAT TICARET KOLLEKTIF SIRKETI / ISMET KAMIS VE ORTAKLARI v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
31.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KAT INSAAT TICARET KOLLEKTIF SIRKETI / ISMET KAMIS VE ORTAKLARI v. TURKEY (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A doua secțiune a deciziei părții cu privire la aDMINISIBILitatea cererii nr. 74495/01 de către KAT İNȘAAT TİCARET KOLLEKTİF ȘİRKETİ / İSMET KAMIȘ VE ORTAKLARI împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care a stat la 31 ianuarie 2006 în calitate de Camera compusă din: Președintele Casadevill Türmen Pellenpää Maruste Pavlovschi Borrego Borrego Šikuta, judecători și dl M. O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 17 octombrie 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Kat İnșaat Ticaret Kollektif Șirketi / İsmet Kamıș Ve Ortakları, este o companie cu sediul în Turcia. Este reprezentat în fața Curții de către dl T. Elçi, avocat care practică în Diyarbakır. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 august și 16 septembrie 1987 și 16 mai 1990, reclamantul a încheiat trei contracte cu Hotărârea Generală a Apei și Infrastructurii ( İSKİ) („Hotărârea Generală”) și a întreprins construcția de părți ale infrastructurii apei în Istanbul. În urma eșecului Direcției Generale de a plăti reclamantului sumele relevante, acestea din urmă au depus acțiuni împotriva administrației. Primul set de proceduri La 19 noiembrie 1991, reclamantul a depus o acțiune la 4 Camera Curții Comerciale din Istanbul și a solicitat acestei instanțe să pornească plata de 500 000 000 de lire TRL, susținând că Hotărârea Generală nu s-a conformat cu întreprinderile sale care rezultă din contractul din 16 septembrie 1987. La 22 decembrie 1995, instanța de primă instanță a atribuit reclamantului cererea în parte, plus dobânzi la rata de redare, de la data depunerii cauzei (decizie nr. 1995/1599, pe dosarul nr. 1992/381). În iunie 1997, Curtea de casă a susținut hotărârea instanței de primă instanță. La 23 iunie 1999, suma a fost plătită reclamantului. La 10 octombrie 1995, reclamantul a depus o acțiune la 4 Camera a Curții Comerciale din Istanbul și a solicitat acestei instanțe să pronunțe plata de 10.279.231.935 lira turcă (TRL) susținând că Hotărârea Generală nu a respectat întreprinderile sale din contractul din 16 mai 1990. În 1999, Hotărârea Generală a depus o acțiune încrucișată la 7 Camera Curții Comerciale din Istanbul care solicită suma TRL 7.650.721.062 susținând că această sumă a fost depășită reclamantului. La o dată neespecificată, Camera Curții Comerciale din Istanbul a hotărât că cazul înaintea acestuia ar trebui să fie alăturat cu cazul în fața a 4-a Camerei din aceeași instanță. La 14 iulie 1999, 4 Camera Curții Comerciale din Istanbul a solicitat 7 Între 14 iulie 1999 și 3 noiembrie 2000, camera 4 a Curții Comerciale de Istanbul a solicitat în mod repetat șaptea cameră să trimită dosarul menționat anterior. La 3 noiembrie 2000 a fost depusă la 4 Camera Curții Comerciale de Istanbul o copie a dosarului nr. 1999/724 de către solicitant. În aceeași zi, instanța de primă instanță a acordat reclamantului cererea în întregime, plus dobânzi la rata de redare, care decurge de la data depunerii cazului. Curtea a respins acțiunea încrucișată a Direcției Generale (decizie nr. 2000/92, pe dosarul nr. 1995/1322). La 14 ianuarie 2002, Curtea de Casație a susținut hotărârea instanței de primă instanță. La 23 octombrie 2002, Curtea de Casație a respins cererea de rectificare a hotărârii. A treia sesiune de procedură La 15 decembrie 1998, reclamantul a depus o acțiune la Tribunalul Civil Șișli și a solicitat acestei instanțe să pronunțe plata TRL 24.350.317.841 afirmă că Hotărârea Generală nu s-a conformat cu angajamentele sale din contractul din 18 august 1987. La 28 septembrie 1999, Tribunalul Civil Șișli a acordat reclamantului cererea în întregime, plus dobânzi la rata de redare, care are loc începând cu 19 august 1994. La 6 martie 2000, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de prima Instanță, declarând că aceasta nu a evaluat corect suma atribuită. La 24 ianuarie 2002, Tribunalul Civil Șișli a respectat hotărârea Curții de Casație și a acordat reclamantului TRL 1.194.597.441. La 30 septembrie 2002, Curtea de Casație a susținut hotărârea din 24 ianuarie 2002. Legea internă relevantă art. 105 din Codul de Obligații prevede: „În cazul în care pierderea suportată de creditor depășește dobânzile datorate pentru întârziere și debitorul nu poate arăta că creditorul a fost vinovat, este obligat de debitorul să aducă atingere pierderii. În cazul în care pierderea suplimentară poate fi evaluată imediat, instanța poate determina valoarea atunci când își dă decizia cu privire la fondul.” În practică, pierderea pentru care compensarea poate fi reclamată în temeiul acestei dispoziții este pierderea cauzată de expirarea timpului între data în care datoria este stabilită și data în care este plătită ( Aka c. Turcia, hotărârea din 23 septembrie 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998 VI, § 19). COMPLAINTĂ Societatea reclamantă se plâng, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că procedura nu a fost încheiată într-un „tempo rațional” și că, datorită lungii procedurii în cauză, a suferit daune din cauza întârzierii administrației în ceea ce privește plata datoriilor sale. În plus, se plânge sub același cap că instanțele interne nu au pronunțat hotărâri echitabile în cazurile împotriva lui, în timp ce au eșuat în evaluarea faptelor și a probelor. Reclamantul susține în temeiul articolului 9 din Convenție că Hotărârea Generală nu a respectat întreprinderile sale care rezultă din contracte ca reprezentant al societății, İsmet Kamıș, aparține sectei Alevi. Reclamantul susține în temeiul articolului 17 din Convenție că comportamentul Direcției Generale constituie un abuz al drepturilor prevăzute în Convenție. Prin scrisoarea din 28 ianuarie 2005, reclamantul s-a mai plâns în continuare în temeiul articolului 14 din Convenție că comportamentul Direcției Generale a fost motivat de convingerile İsmet Kamıș. Societatea reclamantă a afirmat, de asemenea, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că a suferit daune, deoarece procedura nu a fost încheiată într-un timp rezonabil, care constituie o interferență nejustificată cu dreptul său la bucurie pașnică a bunurilor. HOTĂRÂREA 1. Societatea reclamantă a susținut că neconformitatea Direcției Generale cu întreprinderile sale care rezultă din contractul din 16 septembrie 1987 și de procedurile ulterioare înainte de 4 Camera Curții Comerciale din Istanbul și-a încălcat drepturile în temeiul articolelor 1, 9, 14 și 17 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 2000 și 28 ianuarie 2005, adică peste șase luni mai târziu. Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul a susținut, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că procedura inițiată la 10 octombrie 1995 și 15 decembrie 1998 nu a fost încheiată într-un timp rezonabil și că, din cauza lungii procedurilor în cauză, a avut pagube de la administrația întârziată să își plătească datoriile. Prin scrisoarea din 28 ianuarie 2005, reclamantul a reiterat grija menționată mai sus în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. Curtea observă că plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata procedurii și prejudiciul ulterior suferit de reclamant a avut în vedere dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor în substanță. Prin urmare, consideră că această parte a cererii ar trebui examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1. a) În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, privind durata procedurii inițiate la 10 octombrie 1995, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei părți a cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. b) În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, privind durata procedurii inițiate la 15 decembrie 1998, Curtea observă că perioada plângută a început la 15 decembrie 1998 și s-a încheiat la 30 septembrie 2002. Acțiunea a durat astfel trei ani și nouă luni pentru două nivele de competență, fiecare dintre care a examinat cauza de două ori. După examinarea duratei generale a procedurii, ținând seama de faptul că cazul a fost de o anumită complexitate și de faptul că cazul a fost tratat de două ori la două niveluri de competență, Curtea nu consideră că durata procedurii în acest caz a fost excesivă. În plus, reclamantul nu a subliniat nici o perioadă specifică de inactivitate atribuibilă autorităților. Prin urmare, Curtea constată că a existat respectarea cerinței de „temps rațional” de la art. 6 § 1 din Convenție, care rezultă că această parte a cererii este întemeiată în mod evident, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. c) În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind evaluarea faptelor și a dovezilor în fața acestora, Curtea reamintește la început doctrina sa „a patra instanță” (pentru care, a se vedea García Ruiz v. Spania [GC], nr. 30544/96, §§ 28-29, CEDO 1999-I). având în vedere materialele prezentate de reclamant, aceasta constată că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că oricare dintre garanțiile procedurale conținute la art. 6 a fost încălcată în aceste cazuri. Prin urmare, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. d) În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea remarcă că instanța internă a atribuit reclamantului creanțele sale în întregime sau în parte, plus dobânzi la rata de redare. Curtea consideră că, în principiu, orice prejudiciu presupus care rezultă din plata întârzietă a datoriei ar fi remediat prin plata dobânzilor la rata de redare, care este stabilită în conformitate cu rata de inflație. În plus, reclamantul ar fi putut și ar fi trebuit să utilizeze remediul disponibil în temeiul articolului 105 din Codul de Obligații dacă a susținut pierderea depășită dobânzile datorate întârzierii. În circumstanțele cauzei, Curtea constată că reclamantul nu a respectat cerințele de epuizare. 3. Reclamantul a susținut, în conformitate cu art. 9 din Convenție, că Hotărârea Generală nu a respectat angajamentele sale din contractele din 16 mai 1990 și 18 august 1987, deoarece İsmet Kamıș aparținea Alevi prin scrisoarea din 28 ianuarie 2005, reclamantul s-a mai plâns în continuare în temeiul articolului 14 din Convenție că comportamentul Direcției Generale a fost motivat de convingerile İsmet Kamıș. Curtea consideră că esența plângerilor în temeiul articolelor 9 și 14 din Convenție sunt aceleași și, prin urmare, argumentele reclamantului în conformitate cu aceste capetele ar trebui examinate din punctul de vedere al art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 9 din Convenție. Curtea observă că societatea reclamantă nu a prezentat nici o probă în sprijinul afirmației sale, în afară de un document conform căruia İsmet Kamıș aparține sectei Alevi și este unul dintre membrii fondatori ai Fundației Cem. În plus, nu a prezentat nici un document Curții indicând că aceasta a adus această plângere a Convenției la atenția autorităților judiciare. Prin urmare, Curtea este de părere că reclamantul nu și-a justificat acuzația și a pune la bază o cerere argumentată de încălcarea art. 14, rezultă că această parte a cererii este vădit nefondată în sensul art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. 4. Reclamantul a susținut în conformitate cu art. 17 din Convenție că comportamentul Direcției Generale a fost un abuz al drepturilor prevăzute în Convenție. Curtea constată că reclamantul nu a justificat plângerea în temeiul prezentei dispoziții. De aceea, această parte a cererii este, de asemenea, manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata procedurii în măsura în care se referă la procedurile inițiate la 10 octombrie 1995; declara restul cererii inadmisibil.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-07-24
0,95
CASE OF KAT INSAAT TICARET KOLLEKTIF SIRKETI v. TURKEY
FOURTH SECTION CASE OF KAT İNŞAAT TİCARET KOLLEKTİF ŞİRKETİ v. TURKEY (Application no. 74495/01) JUDGMENT STRASBOURG 24 July 2007 FINAL 24/10/2007 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convent
CtEDO 2008-10-07
0,92
BALKAR (BALTUTAN) AND ANO INSAAT VE TICARET LTD. STI v. TURKEY
SECOND SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 9522/03 by Naci BALKAR (BALTUTAN) and ANO İNŞAAT VE TICARET LTD. ŞTİ. against Turkey The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 7 October 2008 as
CtEDO 2006-08-08
0,92
CASE OF DAĞ v. TURKEY
FOURTH SECTION CASE OF DAĞ v. TURKEY (Application no. 74939/01) JUDGMENT STRASBOURG 8 August 2006 FINAL 08/11/2006 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editor
CtEDO 2018-02-20
0,91
KALDIRIMOĞLU KOLLEKTİF ȘTİ. v. TURKEY
SECOND SECTION DECISION Application no. 48603/09 KALDIRIMOĞLU KOLLEKTİF ŞTİ. against Turkey The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 20 February 2018 as a Committee composed of: Ledi Bianku, President, Nebojša Vučinić
CtEDO 2004-09-07
0,91
ODABASI AND OTHERS v. TURKEY
FOURTH SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 46562/99 by Fikret ODABAŞI and Others against Turkey The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 7 September 2004 as a Chamber composed of: Sir N
Sursă