PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 53121/99 de către Stefan Milanov ILIEV împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 2 februarie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Lorenzen Doamna Vajić doamna Botoucharova dna Steiner Hajiyev, Spielmann, judecători și dl. Grefier al Secțiunii Nielsen Având în vedere cererea depusă la 12 mai 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Stefan Milanov Iliev, este un național bulgar care s-a născut în 1924 și trăiește în Sofia. El este reprezentat în fața Curții de către dl. Gruikin, avocat practicant la Sofia. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dna Kotzeva, a Ministerului Justiției. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul avea șaptezeci și doi de ani la momentul evenimentelor și suferise anterior de tuberculoză în cel puțin trei ocazii. La 19 decembrie 1996, reclamantul a vizitat o cafenea-bar unde a băut și a devenit intoxicat. În drum spre casă, la ora 18:00, el a trecut de clădirea televiziunii naționale bulgare („BNT”), în fața căreia a fost o demonstrație. reclamantul transporta o sticla de bere, care fie a aruncat sau a aruncat împotriva clădirii BNT. Apoi a mers la o cafenea din apropiere. Doi ofițeri de poliție, care se pare că furnizează securitate în fața BNT, s-au adresat reclamantului în cafenea. Când au văzut că el a fost intoxicat, l-au dus în camera de serviciu a gardienilor de securitate din BNT. Ca răspuns la cererea reclamantului de a fi informat de ce a fost reținut el a fost spus că este pentru a deranja pacea și pentru a arunca obiecte la clădirea BNT într-o încercare de a-și rupe ferestrele. Reclamantul a fost păstrat în camera de serviciu a gardienilor de securitate a BNT până la ora 20:00. El a fost apoi dus la sediul de poliție al Primului District („рво районно уפравление на”) pentru interogare, dar, având în vedere statul său intoxicat, a fost transferat la Centrul de Sofie-up a Poliției. Sofia a sosit acolo la ora 9:00 și a rămas peste noapte. Reclamantul a fost externat în jurul ora 9:00 în ziua următoare, 20 decembrie 1996, în arestul poliției și a fost dus la divizia investigativă a secției de poliție a Primului District pentru interogatoriu. La orele 11.15, la 20 decembrie 1996, reclamantul a primit o reprimare scrisă de către poliție pentru a se abține de a perturba pacea, pentru a bea cu prudență și pentru a nu rezista inspecțiilor de către poliție. Reclamantul a refuzat să fie servit cu reprimarea scrisă și pentru a semna că a primit-o. Reclamantul a susținut, pe care Guvernul nu l-a contestat, că a fost eliberat din secția de poliție cândva după-amiază, la 20 decembrie 1996. Tratamentul presupus inuman sau degradant Reclamantul a susținut că atunci când a fost reținut de către cei doi ofițeri de poliție în fața clădirii BNT, ar putea să fi demonstrat o rezistență deoarece credea că a fost reținut în mod nedrept. El a susținut, totuși, ceea ce guvernul nu a contestat, că în timp ce el a fost condus la camera de serviciu a gardienilor de securitate a BNT ofițerii de poliție l-a lovit în mod repetat cu un târcoa pe mâinile sale, l-a lovit în glezne și l-a lovit în spate și în zona rinichilor. Reclamantul a susținut că rănile sale nu au fost tratate și nu au avut tendință de către un medic în timp ce el a fost în detenție. În declarațiile lor ulterioare înaintea Procurorului, ofițerii de poliție au declarat că reclamantul a fost un pic agresiv atunci când au încercat să-l dețină, dar că nu au folosit nici o măsură specială pentru a-l supune. După ce a fost eliberat la 20 decembrie 1996, reclamantul a fost examinat de un medic. Rezultatele examinării au stabilit următoarele: „La spate a mâinii dreapte în zona [bracelet] articulație este vizibil că o contuzie lineară a pielii există de culoare roșu-curac cu o dimensiune de 5 cm. cu 2 cm. Pe partea din spate a încheieturii mâinii dreapta se poate vedea o altă contuzie cu o dimensiune de 4 cm. cu 2 cm. Pe partea din spate a mâinii stângi în zona osului palmier al degetului există o contuzie și o abrasiune care rezultă din zgârieturi aproape paralele de culoare roșu-negru protruzând deasupra pielii în jurul lor cu o dimensiune de 3 cm. cu 2 cm. ... Aceste leziuni au rezultat din lovituri de sau împotriva obiectelor contundente solide sau a obiectelor încolțite brusce, precum și din efectele tangente ale acestor obiecte și [considerând] caracteristicile morfologice [lei] corespunde în mod rezonabil și ar fi putut fi susținute în modul și la momentul indicat de victimă. [Aceste leziuni] au cauzat [ Victima] durere și suferință.” În 1998 reclamantul a primit tratament pentru boli în gleznă și încheieturi. Condițiile de deținere la centrul de atenție Reclamantul s-a ținut la centrul de atenție din jurul ora 9:00, la 19 decembrie 1996 până la ora 9:00, la 20 decembrie 1996. După cererile reclamantului, pe care Guvernul nu le-a contestat, la sosirea la centrul care i-a făcut griji, a fost forțat să se dezbrace și să se întindă într-un pat cu foi murdare. Camera era rece și era opt paturi, dintre care șase au fost ocupate. Sosirea a fost negată mâncare și apă pentru durata șederii sale. În plus, el a fost amenințat că dacă a rezistat sau a plâns că va fi administrat o injecție pentru a-l calma. Reclamantul a susținut că a suferit anxietate mentală și dificultăți ca urmare a mărturisirii modului în care personalul a tratat una dintre celelalte persoane din cameră. Acea persoană fusese dusă într-o cameră care punea la îndoială, iar personalul centrului a amenințat ceilalți oameni din cameră că și ei ar fi fost duși dacă nu se duceau la culcare imediat. În declarația sa ulterioară dinaintea Procurorului, ofițerul în serviciul de la centrul de atenție a afirmat că reclamantul a fost calm, că nu au fost utilizate măsuri restrictive împotriva lui, că nu au fost administrate medicamente și că a dormit pentru majoritatea nopții. Reclamantul a susținut că bronchita sa cronică s-a aprins ca urmare a plasării în centrul de atenție și că, ca urmare, a fost în concediu de boală de la 3 ianuarie 1997 până la 3 februarie 1997. În plus, el a fost tratat într-un spital pentru boli pulmonare în mai 1997. La 11 iunie 1998, Comisia Medicală a constatat că reclamantul a suferit de efectele întârziate ale tuberculozei și l-a considerat ca fiind dezactivat de categoria a treia. La 13 ianuarie 1997, reclamația reclamantului s-a plâns la Procuratura Generală cu privire la bătaia la mâna ofițerilor de poliție la 19 Decembrie 1996 și de a fi reținut. Într-o dată neespecificată, reclamantul a fost informat că plângerea sa a fost transmisă Biroului Procurorului Militar Regional din Sofia. La 21 martie 1997, Procurorul Militar Regional din Sofia a refuzat să deschidă o anchetă preliminară din cauza lipsei de dovezi ale unei infracțiuni. Acesta și-a bazat decizia pe plângerea reclamantului adresată autorităților și pe declarațiile ofițerilor de poliție care l-au arestat pe el și pe ofițerul în funcție de datorie în centrul de reținere. Oficiul Procurorului a considerat afirmațiile reclamantului nefondate și nerefuzate de orice alt fapt decât plângerile sale. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii Oficiului Procurorului într-o dată neespecificată. Prin decizia din 17 decembrie 1997 Procurorul Forțelor Armate a susținut decizia Oficiului Procurorului Militar Regional din Sofia. A constatat că faptele cazului nu justifică deschiderea unei investigații preliminare. Decizia din 17 decembrie 1997 a menționat, printre altele, , următorul text: „Din materialele [conținute] din dosar se poate constata că [președintele] se referă la detenția forțată într-un centru de reluare a reclamantului [în urma] o tulburare a ordinului public [în timp ce] într-un stat intoxicat. Verificarea efectuată nu indică faptul că orice acțiune ilegală [a fost efectuată] de către poliție. Datele colectate arată că, de fapt, a existat o tulburare a ordinului public – rupere a sticlelor, aruncarea obiectelor la clădirea televiziunii [naționale bulgare] etc. În acest caz destul de corect [Oficiul Procurorului Militar Regional al Sofia] a refuzat să deschidă o anchetă preliminară.” Nu este clar dacă o copie a deciziei Procurorului Forțelor Armate a fost trimisă vreodată la solicitant. La 30 decembrie 1997, reclamantul a depus o plângere la Procuratura Șef a susținut că nu a primit răspuns la plângerile sale anterioare. La o dată nedeterminată, un procuror de la Procurorul Forțelor Armate a răspuns, sub forma unei rezoluții, care a menționat, printre altele, următoarele: „La 30 decembrie 1997 a fost depusă o plângere [de reclamantul], care a fost nefericită de decizia procurorilor de la Procurorul Forțelor Armate și de la Procurorul Regional al Procurorului Militar din Sofia. Resping plângerea [reclamantului] deoarece Procurorul Forțelor Armate a decis deja în această privință și nu este necesar ca acesta să își schimbe poziția [exprimată] în decizia din 17 decembrie 1997.” Guvernul susține că o copie a rezoluției de mai sus a fost trimisă reclamantului la 14 ianuarie 1998. Cu toate acestea, reclamantul a susținut că nu l-a primit niciodată și că a devenit conștient doar de deciziile Oficiului Procurorului de a nu deschide o investigație preliminară la 21 noiembrie 1998. O notă în acest sens a fost înscrisă în scrisul reclamantului pe exemplarele hotărârilor pe care le-a furnizat Curții. Actul de poliție națională (1993), astfel cum este în vigoare la momentul respectiv, cu condiția ca o persoană deținută de poliție să aibă dreptul de a contesta legalitatea deținerii sale în fața instanțelor, care au fost obligate să se pronunțe imediat în apelul său (art. 33 alin. (3)). Reclamantul a susținut încălcări ale numeroaselor articole ale Convenției, și anume articolele 1, 3, 5, 6, 7, 8, 13 și 53. În special, reclamantul s-a plâns (1) că a fost reținut ilegal de la 19 până la 20 decembrie 1996; (2) că a fost bătut de ofițeri de poliție atunci când a fost reținut la 19 Decembrie 1996; (3) faptul că a fost lipsa unei investigații eficace de către autoritățile referitoare la cele menționate anterior; și (4) că el a fost ținut în condiții de detenție inumane sau degradante în timp ce a fost în centrul de reținere. Reclamantul se plânge, bazat pe numeroase articole ale Convenției, că a fost bătut de ofițerii de poliție atunci când a fost reținut la 19 decembrie 1996 și că a fost lipsa unei anchete eficace de către autoritățile referitoare la acest lucru. Curtea constată că plângerile reclamantului sunt examinate în temeiul articolului 3 din Convenție, care prevede următoarele: „Nimeni nu va fi supus unei torture sau unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante.” Obiecția guvernului potrivit căreia plângerile reclamantului au fost prezentate din timp, Guvernul a susținut că reclamantul nu și-a prezentat plângerile Curții în termenul de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție. Ei au contestat afirmația sa că a devenit conștient de deciziile Oficiului Procurorului Militar Regional din Sofia și Oficiul Procurorului Forțelor Armate numai la 21 noiembrie 1998. În plus, au contestat autenticitatea notării scrise a reclamantului cu privire la deciziile care indică că le-a primit la acea dată. Guvernul a susținut că reclamantul a fost informat în mod corespunzător de Oficiul Procurorului, cel târziu prin scrisoarea sa din 14 ianuarie 1998, că a decis să nu deschidă o anchetă preliminară din cauza lipsei de dovezi a unei infracțiuni. Ei au consimținut că scrisoarea nu a fost trimisă de postul înregistrat cu o chitanță de returnare, dar au indicat că aceasta este practica standard. În orice caz, ei au considerat că reclamantul trebuie să fi primit scrisoarea la scurt timp după aceea și că și-a prezentat plângeri din timp, deoarece prima sa comunicare la Curte a fost de aproape un an și jumătate mai târziu. Reclamantul a răspuns că Guvernul nu și-a confirmat obiecția deoarece nu a demonstrat în mod convingător că reclamantul a devenit conștient de deciziile Oficiului Procuror mai devreme decât la 21 noiembrie 1998, după cum a afirmat el. El și-a reafirmat afirmația că nu a primit nicio comunicare înainte de data respectivă și că numai atunci a devenit conștient de deciziile în cauză și a făcut o notă în acest sens asupra acestora. Curtea reamintește că este în favoarea statului care susține nerespectarea normei de șase luni să stabilească data la care reclamantul a aflat decizia internă finală (a se vedea Köksal v. Țările de Jos (dec.), nr. 31725/96, 19 septembrie 2000). În acest caz, Guvernul nu a reușit să arate în mod convingător, prin producerea unei copie a unei chitanțe de returnare poștală sau altfel, că reclamantul a primit, de fapt, copii ale deciziilor Oficiului Procurorului oricând înainte de data ce pretinde – 21 În consecință, Curtea acceptă afirmația reclamantului că nu a fost conștient de deciziile menționate mai sus înainte de data respectivă și constată că a respectat termenul prevăzut la art. 35 § 1 din convenție, în timp ce a prezentat plângerile sale mai puțin de șase luni mai târziu la 12 mai 1999. Concluziile părților și hotărârea Curții privind admisibilitatea Guvernului nu au prezentat observații cu privire la fondul plângerilor reclamantei. În răspunsul său, reclamantul s-a limitat la răspunderea opțiunii guvernului de inadmisibilitate (a se vedea, mai sus, partea A.1 din Lege). Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerile susțin chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor lor. Prin urmare, Curtea concluzionează că aceste plângeri nu sunt în mod evident nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit nici un alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acestuia. Denunțare în temeiul articolului 5 din Convenție cu privire la legalitatea detenției reclamantului Reclamantul s-a plâns că detenția sa a fost ilegală la 19-20 decembrie 1996. Curtea constată că această plângere este examinată în temeiul articolului 5 § 1 litera (e) din Convenție, care prevede următoarele: „Toată lumea are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (e) detenția legală a persoanelor pentru prevenirea răspândirii bolilor infecțioase, a persoanelor cu minte nesine, a alcoolicilor sau a toxicomanilor sau a vagricultorilor;” Curtea constată că reclamantul a avut dreptul în temeiul Legii Poliției Naționale (art. 33 § 3), ca fiind în vigoare la momentul respectiv, de a contesta în fața unei instanțe legiferitatea deținutului său. Cu toate acestea, reclamantul nu a prezentat un astfel de recurs (a se vedea Kemerov c. Bulgaria) (dec.), nr. 44041/98, 16 decembrie 1999). În consecință, reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne referitoare la presupusa încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 5 din Convenție. Rezultă că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția pentru neepuizare a drepturilor interne. Denunțarea în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la condițiile de detenție în centrul de atenție reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 că a fost ținut în condiții de detenție inumane sau degradante în timpul în centrul de atenție. art. 3 din Convenție prevede următoarele: „Nimeni nu poate fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsuri inumane sau degradante.” În măsura în care reclamantul se plânge de condițiile de detenție în centrul de reținere, Curtea observă că el a fost eliberat la 20 decembrie 1996. Întrucât reclamantul nu a avut recours eficace la dispoziția sa, Curtea constată că această zi este, prin urmare, punctul în care perioada de șase luni a început să se execute, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție (a se vedea I.I. c. Bulgaria) (dec.), nr. 44082/98, 25 martie 2004; Dankevich c. Ucraina , nr. 40679/98, § 111, 29 aprilie 2003; Kehayov c. Bulgaria (dec.), nr. 41035/98, 13 martie 2003). În consecință, această plângere a fost introdusă din termenul de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibil, fără prejudecarea fondului, plângerile care intră în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la presupusul tratament inuman și degradant suferit de către poliție la momentul detenției reclamantului la 19 decembrie 1996 și la lipsa unei anchete eficace referitoare la aceasta; Declarați restul cererii inadmisibil. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 53121/99
by Stefan Milanov ILIEV
against Bulgaria
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 2
February 2006 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev,
Mr
D.
Spielmann,
judges
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 12 May 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Stefan Milanov Iliev, is a Bulgarian national who was born in 1924 and lives in Sofia. He is represented before the Court by Mr
I.
Gruikin, a lawyer practising in Sofia.
The respondent Government are represented by their agent, Ms
M.
Kotzeva, of the Ministry of Justice.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s detention
The applicant was seventy-two years old at the time of the events and had previously suffered from tuberculosis on at least three occasions.
On 19 December 1996 the applicant visited a café-bar where he drank and became intoxicated. On his way home, at around 6 p.m., he passed by the building of the Bulgarian national television (“BNT”), in front of which there was a demonstration. The applicant was carrying a beer bottle, which he either dropped or threw against the building of the BNT. He then went to a nearby café.
Two police officers, who were apparently providing security in front of the BNT, approached the applicant in the café. When they saw that he was intoxicated they led him off to the security guards’ duty room in the BNT.
In response to the applicant’s request to be informed why he was being detained he was told that it was for disturbing the peace and for throwing objects at the building of the BNT in an attempt to break its windows.
The applicant was kept in the security guards’ duty room of the BNT until 8 p.m. He was then taken to the First District’s Police Station (Първо районно управление на МВР) for questioning, but, in view of his intoxicated state, was transferred to the Sobering-up Centre of the Sofia Police. The applicant arrived there at around 9 p.m. and remained overnight.
The applicant was discharged at around 9 a.m. on the next day, 20
December 1996, into the custody of the police and was taken to the Investigative Division of the First District’s Police Station for questioning.
At 11.15 a.m. on 20 December 1996 the applicant was given a written reprimand by the police to refrain from disturbing the peace, to drink with caution and not to resist inspections by the police. The applicant refused to be served with the written reprimand and to sign that he had received it.
The applicant contended, which the Government have not challenged, that he was released from the police station sometime in the afternoon on 20
December 1996.
2.
The alleged inhuman or degrading treatment
The applicant submitted that when he was detained by the two police officers in front of the building of the BNT he may have showed some resistance as he believed he was being wrongly detained. He contended, however, which the Government have not challenged, that while he was being led to the security guards’ duty room of the BNT the police officers repeatedly hit him with a truncheon on his hands, kicked him in his ankles and punched him in the back and in the area of his kidneys. The applicant maintained that his injuries were not treated nor tended to by a doctor while he was in detention.
In their subsequent statements before the Prosecutor’s Office, the police officers stated that the applicant was somewhat aggressive when they tried to detain him, but that they did not use any special measures to subdue him.
After being released on 20 December 1996 the applicant was examined by a doctor. The results of the examination established the following.
“On the back of the right hand in the area of the [bracelet] joint it is visible that a linear contusion of the skin exists of reddish-dark colour with a size of 5 cm. by 2
cm. On the back of the wrist of the right hand another contusion can be seen with a size of 4 cm. by 2 cm. On the back of the left hand in the area of the palm bone of the thumb there is a contusion and abrasion resulting from almost parallel scratches of reddish-dark colour protruding above the skin around them with a size of 3 cm. by 2 cm.
...
These injuries resulted from blows by or against solid blunt objects or blunt
‑
cornered objects, as well as from the tangential effects of such objects and [considering] their morphological characteristics [they] reasonably correspond and could have been sustained in the manner and at the time indicated by the victim.
[These injuries] caused [the victim] pain and suffering.”
In 1998 the applicant received treatment to ailments in his ankles and wrists.
3.
The conditions of detention at the sobering-up centre
The applicant was held at the sobering-up centre from around 9 p.m. on 19 December 1996 to around 9 a.m. on 20 December 1996.
Upon the submissions of the applicant, which the Government have not challenged, upon arriving at the sobering-up centre he was forced to strip and lay down in a bed with dirty sheets. The room was cold and there were eights beds, of which six were occupied. The applicant was denied food and water for the duration of his stay. In addition, he was threatened that if he resisted or complained he would be administered an injection to calm him down.
The applicant submitted that he suffered mental anguish and distress as a result of witnessing the way the staff treated one of the other persons in the room. That person had allegedly been beaten and wailed throughout most of the night. That person had then been taken to a sobering-up room and the staff of the centre had threatened the other people in the room that they too would be taken away if they did not go to sleep immediately.
In his subsequent statement before the Prosecutor’s Office, the officer on duty at the sobering-up centre stated that the applicant had been calm, that no restrictive measures had been used against him, that no medication had been administered and that he had slept for most of the night.
The applicant contended that his chronic bronchitis flared up as a result of his placement in the sobering-up centre and that as a result he was on sick leave from 3 January 1997 till 3 February 1997. In addition, he was treated in a hospital for lung diseases sometime in May 1997.
On 11 June 1998 a Medical Commission found the applicant to be suffering from the delayed effects of tuberculosis and assessed him as being third category disabled.
4.
The applicant’s complaints to the authorities
On 13 January 1997 the applicant complained to the Chief Prosecutor’s Office regarding the beating at the hands of the police officers on 19
December 1996 and of being detained. On an unspecified date the applicant was informed that his complaint was being forwarded to the Sofia’s Regional Military Prosecutor’s Office.
On 21 March 1997 the Sofia Regional Military Prosecutor’s Office refused to open a preliminary investigation because of lack of evidence of an offence. It based its decision on the applicant’s complaint to the authorities and on statements from the police officers who arrested him and the officer on duty at the sobering-up centre. The Prosecutor’s Office considered the applicant’s assertions to be unfounded and unsupported by any facts other than his complaints. The applicant appealed against the decision of the Prosecutor’s Office on an unspecified date.
By decision of 17 December 1997 the Armed Forces Prosecutor’s Office upheld the decision of the Sofia’s Regional Military Prosecutor’s Office. It found that the facts of the case did not warrant the opening of a preliminary investigation. The decision of 17 December 1997 stated,
inter alia
, the following:
“From the materials [contained] in the file it [can be] ascertained that [the complaint] relates to the forced detention in a sobering-up centre of the applicant [following] a disturbance of public order [while] in an intoxicated state. The checks performed do not indicate that any unlawful actions [were performed] by the police. The collected data shows that there was in fact a disturbance of public order – breaking of bottles, throwing objects at the building of the [Bulgarian national] television, etc. In such case quite rightly [the Sofia’s Regional Military Prosecutor’s Office] refused to open a preliminary investigation.”
It is unclear whether a copy of the decision of the Armed Forces Prosecutor’s Office was ever sent to the applicant.
On 30 December 1997 the applicant filed a complaint with the Chief Prosecutor’s Office claiming that he had not received a response to his previous complaints.
On an undetermined date a prosecutor from the Armed Forces Prosecutor’s Office responded, in the form of a resolution, which stated,
inter alia
, the following:
“On 30 December 1997 a complaint was filed by [the applicant], who was unhappy with the decision of the prosecutors from the Armed Forces Prosecutor’s Office and the Sofia’s Regional Military Prosecutor’s Office.
I reject the complaint of [the applicant] because the Armed Forces Prosecutor’s Office has already ruled on the matter and there is no necessity for it to change its position [expressed] in the decision of 17 December 1997.”
The Government contends that a copy of the above resolution was sent to the applicant on 14 January 1998. The applicant maintained, however, that he never received it and that he only became aware of the decisions of the Prosecutor’s Office not to open a preliminary investigation on 21 November 1998. A note to that effect was inscribed in the applicant’s handwriting on the copies of the decisions he provided to the Court.
B.
Relevant domestic law and practice
The National Police Act (1993), as in force at the relevant time, provided that a person detained by the police had the right to challenge the lawfulness of his or her detention before the courts, which were obliged to immediately rule on his or her appeal (section 33 (3)).
The applicant alleged violations of numerous articles of the Convention, namely Articles 1, 3, 5, 6, 7, 8, 13 and 53. Specifically, the applicant complained (1) that he was unlawfully detained from 19 till 20 December 1996; (2) that he was beaten by the police officers when he was detained on 19
December 1996; (3) that there was a lack of an effective investigation by the authorities relating to the aforementioned; and (4) that he was held in inhuman or degrading conditions of detention while in the sobering-up centre.
A.
Complaints regarding the alleged inhuman and degrading treatment by the police and the lack of an effective investigation
The applicant complains, relying on numerous articles of the Convention, that he was beaten by the police officers when he was detained on 19
December 1996 and that there was a lack of an effective investigation by the authorities relating to the aforementioned.
The Court finds that the applicant’s complaints fall to be examined under Article 3 of the Convention, which provides the following:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
1.
Government’s objection that the applicant’s complaints were submitted out of time
The Government contended that the applicant failed to submit his complaints to the Court within the six-months’ time limit under Article 35 §
1 of the Convention. They contested his assertion that he had become aware of the decisions of the Sofia Regional Military Prosecutor’s Office and the Armed Forces Prosecutor’s Office only on 21 November 1998. Furthermore, they challenged the authenticity of the applicant’s written note on the decisions indicating that he had received them on that date.
The Government argued that the applicant had been duly informed by the Prosecutor’s Office, at the latest by its letter of 14 January 1998, that it had decided not to open a preliminary investigation because of lack of evidence of an offence. They consented that the letter had not been sent by registered post with a return receipt, but indicated that that was standard practice. In any event, they considered that the applicant must have received the letter soon thereafter and that he had submitted his complaints out of time because his first communication to the Court was almost a year and a half later.
The applicant replied that the Government had failed to substantiate its objection because it had failed to convincingly demonstrate that the applicant had become aware of the decisions of the Prosecutor’s Office sooner than on 21 November 1998, as he claimed. He reasserted his contention that he had not received any communication prior to that date and that it was only then that he had become aware of the decisions in question and had made a note to that effect on them.
The Court recalls that it is for the State which pleads a failure to comply with the six-month rule to establish the date on which the applicant learned of the final domestic decision (see
Köksal v. the Netherlands
(dec.), no.
31725/96, 19 September 2000). In the present case, the Government has failed to convincingly show, by producing a copy of a postal return receipt or otherwise, that the applicant did in fact receive copies of the decisions of the Prosecutor’s Office anytime prior to the date that he claims – 21
November 1998. Accordingly, the Court accepts the applicant’s assertion that he was not aware of the above-mentioned decisions prior to that date and finds that he has complied with the time limit under Article 35 § 1 of the Convention as he submitted his complaints less than six months later on 12 May 1999.
It follows, therefore, that the Government’s objection must be rejected.
2.
The parties’ submissions and the Court’s decision on admissibility
The Government did not submit observations on the merits of the applicant’s complaints.
In his reply, the applicant restricted himself to responding to the Government’s objection of inadmissibility (see, above, Part A.1 of The Law).
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaints raise serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of their merits. The Court concludes therefore that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring them inadmissible has been established.
B.
Complaint under Article 5 of the Convention about the lawfulness of the applicant’s detention
The applicant complained that his detention on 19-20 December 1996 had been unlawfully. The Court finds that this complaint falls to be examined under Article 5 § 1 (e) of the Convention, which provides the following:
“Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(e)
the lawful detention of persons for the prevention of the spreading of infectious diseases, of persons of unsound mind, alcoholics or drug addicts or vagrants;”
The Court notes that the applicant had a right under the National Police Act (section 33 § 3), as in force at the relevant time, to challenge before a court the lawfulness of his detention. However, the applicant did not submit such an appeal (see
Kemerov v. Bulgaria
(dec.), no. 44041/98, 16 December 1999). Accordingly, the applicant failed to exhaust the domestic remedies concerning the alleged breach of his rights under Article 5 of the Convention.
It follows that this complaint must be rejected under Article 35 §§ 1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
C.
Complaint under Article 3 of the Convention about the conditions of detention in the sobering-up centre
The applicant complained under Article 3 that he was held in inhuman or degrading conditions of detention while in the sobering-up centre. Article 3 of the Convention provides the following:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
Insofar as the applicant is complaining about the conditions of detention in the sobering-up centre, the Court observes that he was released on 20
December 1996. As the applicant had no effective remedies at his disposal, the Court finds that this day is, therefore, the point when the six
‑
month period started to run, for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention (see
I.I. v. Bulgaria
(dec.), no. 44082/98, 25 March 2004;
Dankevich v. Ukraine
, no. 40679/98, § 111, 29 April 2003;
Kehayov v.
Bulgaria
(dec.), no. 41035/98, 13 March 2003). The applicant introduced his first letter with the Court on 12 May 1999.
It follows that this complaint has been introduced out of the six months’ time limit under Article 35 § 1 of the Convention and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the complaints falling under Article 3 of the Convention regarding the alleged inhuman and degrading treatment suffered at the hands of the police at the time of detaining the applicant on 19 December 1996 and the lack of an effective investigation relating thereto;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President