CUARTA DECIZIE CU PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 20192/02 de către Kazimierz GOSŁAWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 7 februarie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Pellonpää Traja Garlicki Borrego Mijović, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 7 iunie 2001, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului. Având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. După deliberare, decide după cum urmează: Reclamantul, dl Kazimierz Gosławski, este un național polonez care s-a născut în 1928 și trăiește în Częstochowa, Polonia. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 mai 1984, reclamantul a depus la Curtea de District Częstochowa o cerere de distribuție a proprietății a părinților rătăciți. Inițial, au existat două părți la procedura, adică reclamantul și M.K., sora sa, care au fost declarați moștenitori ai părinților lor. În 1989 și 1990, Curtea de District Częstochowa a solicitat Curtea de District Gdańsk să-l audă pe M.K., care locuia în Gdańsk, ca martor. Totuși, încercările Curții de District Gdańsk de a auzi M.K. nu au fost de folos. În 1992 M.K. a murit. La 27 decembrie 1994, Curtea de District Gdańsk a declarat că proprietatea M.K. a fost moștenită de patru dintre copiii ei (J.K., E.S., E.K. și M.K.). Prin urmare, moștenitorii M.K. au devenit părți ale procedurii privind cererea de distribuție a proprietății. La 10 octombrie 1996, Curtea de District a desemnat reclamantul un administrator al unuia dintre proprietățile care constituiau o parte din proprietatea părinților săi difuși. La 31 ianuarie 1997, Curtea Regională Częstochowa a respins un recurs împotriva deciziei depuse de J.K. La 10 iunie 1997, reclamantul a depus la Curtea de District o cerere împotriva J.K., cerând o compensare de la aceasta din urmă pentru utilizarea exclusivă a unuia dintre proprietățile care făcea parte din proprietatea comună. La 6 noiembrie 1997, Curtea de District Częstochowa a aderat cererilor compensatorii ale reclamantului la procedura privind cererea de distribuție a proprietății. La 13 octombrie 1998, Curtea de District a pronunțat hotărârea și a hotărât asupra cererii de distribuție a proprietății. Reclamantul și E.S., una dintre părți, au recurs împotriva hotărârii Curții de District. La 13 iulie 1999, Curtea Regională Częstochowa a pronunțat o ședință. În aceeași zi a susținut hotărârea Curții de District. La 1 octombrie 1999, reclamantul a depus un recurs de cassare împotriva hotărârii Curții Regionale. Curtea regională, după ce a considerat că cerințele oficiale aferente acestui recurs au fost îndeplinite, a transmis apelul de cassare la Curtea Supremă pentru examinare în fond. Cu toate acestea, la 20 decembrie 2000, Curtea Supremă a respins recursul de cassare. Comisia a constatat că reclamantul nu a specificat ce dispoziții ale legii au fost neconstruite sau false. 2. În plus, el s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la rezultatul procedurii și erorile de fapt și de drept comise de instanțe interne. HOTĂRÂREA La 8 decembrie 2005, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Kazimierz Gosławski, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 8.000 de zloti polonezi, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” La 6 ianuarie 2006, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că guvernul Poloniei propune să plătească 8 000 de zloți polonezi dlui Kazimierz Gosławski în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.
Application no. 20192/02
by Kazimierz GOSŁAWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 7
February 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and
Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 7 June 2001,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together.
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Kazimierz Gosławski, is a Polish national who was born in 1928 and lives in Częstochowa, Poland. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 6 May 1984 the applicant filed with the Częstochowa District Court an application for distribution of the estate of his late parents. Initially, there were two parties to the proceedings, i.e. the applicant and M.K., his sister, who had been declared heirs of their parents.
In 1989 and 1990 the Częstochowa District Court requested the Gdańsk District Court to hear M.K., who lived in Gdańsk, as a witness. However, the attempts of the Gdańsk District Court to hear M.K. were to no avail.
In 1992 M.K. died. On 27 December 1994 the Gdańsk District Court declared that the estate of M.K. was inherited by four of her children (J.K., E.S., E.K. and M.K). Consequently, the heirs of M.K. became parties to the proceedings concerning the application for distribution of the estate.
On 10 October 1996 the District Court appointed the applicant an administrator of one of the properties which constituted part of the estate of his late parents. On 31 January 1997 the Częstochowa Regional Court dismissed an appeal against that decision filed by J.K.
On 10 June 1997 the applicant filed with the District Court a claim against J.K., seeking compensation from the latter for the exclusive use of one of the properties which was part of the jointly owned estate. On 6
November 1997 the Częstochowa District Court joined the applicant’s compensatory claims to the proceedings concerning the application for distribution of the estate.
On 13 October 1998 the District Court gave judgment and ruled on the application for distribution of the estate.
The applicant and E.S., one of the parties, appealed against the judgment of the District Court.
On 13 July 1999 the Częstochowa Regional Court held a hearing. On the same day it upheld the judgment of the District Court.
On 1 October 1999 the applicant lodged a cassation appeal against the judgment of the Regional Court. Subsequently, the Regional Court, having considered that the formal requirements attached to that remedy had been met, transmitted his cassation appeal to the Supreme Court for examination on the merits. However, on 20 December 2000 the Supreme Court rejected the cassation appeal. It found that the applicant had not specified which provisions of the law had been misconstrued or misapplied.
1.The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the unreasonable length of the proceedings.
2.He further complained under Article 6 § 1 of the Convention about the outcome of the proceedings and the errors of fact and law committed by the domestic courts.
On 8 December 2005 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Kazimierz Gosławski, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of 8,000 Polish zlotys with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 6 January 2006 the Court received the following declaration from the Agent of the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay 8,000 Polish zlotys to Mr
Kazimierz
Gosławski with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no public policy reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 §
1
in fine
of the Convention). Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to strike the application out of its list of cases.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President