CtEDO 22.05.2007 Auto

MIKOLAJCZYK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
22.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MIKOLAJCZYK v. POLAND (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 12351/02 de Jadwiga MIKOÄAJCZYK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 22 mai 2007 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza, Președintele, J. Casadevall, G. Bonello, K. Traja, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, judecători și T.L. Grefierul de Secțiuni Inițiale având în vedere cererea depusă la 4 iulie 2001, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Jadwiga Mikołajczyk, este un național polonez care s-a născut în 1933 și trăiește în Warszawa. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 noiembrie 1995, reclamantul a depus la Curtea de district din Varșovia o cerere la proprietatea H.B., pe care reclamantul a avut grijă înainte de moartea sa. Între 16 noiembrie 1995 și 10 ianuarie 2001, Curtea de district din Varșovia a enumerat 9 audieri, dintre care trei au fost suspendate. Între 8 mai 1997 și 14 ianuarie 1998 (7 luni) și între 15 luni) La 10 ianuarie 2001, Curtea de district din Varșovia a decis că reclamantul are dreptul de a moșteni proprietatea. HOTĂRÂREA La 6 februarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Jadwiga Mikołajczyk, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 9.000 PLN (nouă mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” La 2 aprilie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că guvernul Poloniei oferă să plătească 9 000 de zloți polonezi (nouă mii de zloți polonezi) dnei Jadwiga Mikołajczyk în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. În consecință, cererea la cazul de la art. 29 § 3 din Convenția ar trebui întreruptă și cazul scos din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate pentru a elimina cererea din lista de cazuri. T.L. Early Nicolas B ratza Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă