CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 37991/04 de Lidia PAWÄOWSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care așezează la 10 iunie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători, Päivi Hirvelä, judecător substitut și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 21 septembrie 2004, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și meritele cauzei (art. 29 § 3 din Convenție), având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei. După ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, dl Lidia Pawłowska, este un național polonez născut în 1946 și trăiește în Kołobrzeg. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 decembrie 1993 au fost inițiate proceduri de moștenire în fața Curții de District Tuchola ( Sād Rejonowy ). Reclamantul a fost unul dintre moștenitori. La 20 iunie 1994, una dintre părțile la procedură a prezentat o cerere de dezqualificare a judecătorului, care a fost susținută de alte părți și de solicitant. În timpul procedurii, mai multe părți au depus declarații cu privire la suspiciunile că înregistrările procedurii au fost falsificate. La 4 iulie 2000, Curtea de District Tuchola a acordat proprietatea unei părți. La 16 august 2000, reclamantul a făcut apel împotriva deciziei. Apelurile au fost, de asemenea, depuse de alte trei părți. La 13 martie 2003, Curtea Regională Bydgoszcz (Såd Okręgowy) ) a respins recursul reclamantului. La 15 septembrie 2003, reclamantul și alte trei părți au depus un recurs de cassare. La 23 octombrie 2003, Curtea Regională Bydgoszcz a respins recursul de cassare deoarece reclamantul nu a reușit să declare motivele de recurs. La 6 noiembrie 2003, reclamantul a apelat împotriva deciziei. La 28 ianuarie 2004, Curtea Supremă (Sād Najwyższy ) a respins recursul. Reclamarea pentru daune în temeiul Legii din 2004 La 4 mai 2005, reclamantul și reprezentantul ei (în calitate de parte a procedurii de moștenire) au depus o cerere pentru daune. Reclamantul a solicitat o hotărâre declarând că, din cauza lungii excesive a procedurii în fața Curții de District și Regională, ea a suferit prejudiciu material și moral în suma de 5.000 Zlotys polonez (PLN) (aprox. 1.200 EUR). La 9 februarie 2006, Curtea de District Bydgoszcz a respins cererea reclamantului. Se bazează pe art. 16 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil ( Ustawa o skardze naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sÜdowym bes nieuzasadnionej zwłoki ) ( „2004 Actul”), care a intrat în vigoare la 17 septembrie 2004, a citit coroborat cu art. 417 din Codul Civil. Curtea a declarat că reclamantul nu a demonstrat orice prejudiciu material și moral rezultate din lungimea excesivă a procedurii. Curtea a menționat, de asemenea, faptul că presupusa lungime excesivă a procedurii, ridicată de către reclamant, a avut loc înainte de Legea 2004 a intrat în vigoare. În consecință, art. 16 din Legea 2004 nu este aplicabil. La 14 septembrie 2006, Curtea Regională Bydgoszcz a susținut hotărârea Curții de District. Nu era disponibil un recurs de casă. Legea și practicile interne relevante Legea și practica interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt precizate în hotărârea Curții în cazul Krasuski Polonia , nr. 6144/00 , §§§ 46, CEDO 2005 COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că durata procedurii a fost excesivă. Ea a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procesul ei a fost nedrept în sensul că instanța nu a luat în considerare toate elementele de probă relevante. În cele din urmă, ea s-a plâns în temeiul articolului 8 din Convenție că înregistrările procedurii au fost în contradicție cu declarațiile martorilor. La 9 ianuarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că guvernul Poloniei propun să plătească 12.000 PLN (o mie de zloți polonezi) doamnei Lidia Pawłowska, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 15 aprilie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 12.000 PLN (o mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale, și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 37991/04
by Lidia PAWŁOWSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
June 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges,
Päivi Hirvelä,
substitute judge,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 21 September 2004,
Having regard to the Court’s decision to examine jointly the admissibility and merits of the case (Article 29 § 3 of the Convention),
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Lidia Pawłowska, is a Polish national who was born in 1946 and lives in Kołobrzeg. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Main proceedings
On 3 December 1993 inheritance proceedings were initiated before the Tuchola District Court (
Sąd Rejonowy
). The applicant was one of the heirs.
On 20 June 1994 one of the parties to the proceedings submitted a request to have the judge disqualified. The request was supported by other parties and also by the applicant. During the proceedings several of the parties submitted statements of their suspicions that the records of the proceedings had been falsified.
During the proceedings approximately 28 witnesses were heard and the court requested the opinion of two experts.
On 4 July 2000 the Tuchola District Court granted the estate to one of the parties.
On 16 August 2000 the applicant appealed against the decision. Appeals were also lodged by three other parties.
On 13 March 2003 the Bydgoszcz Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the applicant’s appeal.
On 15 September 2003 the applicant and three other parties lodged a cassation appeal.
On 23 October 2003 the Bydgoszcz Regional Court rejected the cassation appeal since the applicant had failed to state the grounds of appeal. On 6 November 2003 the applicant appealed against the decision.
On 28 January 2004 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) dismissed the appeal.
2.
Claim for damages under the 2004 Act
On 4 May 2005 the applicant and her representative (being a party to the inheritance proceedings) lodged a claim for damages.
The applicant sought a ruling declaring that on account of the excessive length of the proceedings before the District and Regional Court she had sustained pecuniary and non
‑
pecuniary damage in the sum of 5,000
Polish
zlotys
(PLN) (approx. EUR
1,200).
On 9 February 2006 the Bydgoszcz District Court dismissed the applicant’s claim. It relied on section 16 of the Law of 17
June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the
2004
Act”), which entered into force on 17
September 2004, read in conjunction with Article
417 of the Civil Code.
The court stated that the applicant had failed to prove any pecuniary and non
‑
pecuniary damage resulting from the excessive length of the proceedings. The court also referred to the fact that the alleged excessive length of the proceedings, raised by the applicant, had occurred before the
2004
Act entered into force. Consequently, section
16 of the
2004
Act was not applicable.
On 14 September 2006 the Bydgoszcz Regional Court upheld the judgment of the District Court. A cassation appeal was not available.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s judgment in the case of
Krasuski
v.
Poland
, no.
61444/00, §§
34
‑
2005
‑
V.
The applicant complained under Article
6 §
1 of the Convention that the length of the proceedings had been excessive. She further complained under Article
6 §
1 of the Convention that her trial had been unfair in that the court had not taken all the relevant evidence into consideration.
Finally, she complained under Article
8 of the Convention that the records of the proceedings were at variance with the witness statements.
On 9 January 2008 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay PLN 12,000 (twelve thousand Polish zlotys) to Ms Lidia Pawłowska with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 15 April 2008 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN
12,000 (twelve thousand Polish zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President