SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37272/05 prezentate de Mauro CIPRIANI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 9 februarie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Tsatsa-Nikolovska domnii Zagrebelsky Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 octombrie 2005, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Mauro Cipriani, este un resortisant italian, născut în 1958 și rezident în Cremona. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul a fost acuzat de viol, sechestrare de persoane, port de armă interzis, răni și jaf armat. Aceste infracțiuni ar fi fost comise împotriva a patru prostituate, A, B, C și D. Acuzațiile s-au bazat pe versiunile victimelor, care, în fața carabinierilor, au recunoscut reclamantul în fotografie. Au fost găsite materiale pornografice și un cuțit în locuința reclamantului în timpul unei percheziții. În interiorul mașinii reclamantului au fost găsite rimel și un prezervativ, care a declarat că îi aparține. Reclamantul a fost trimis la judecată la tribunalul din Brescia. În timpul dezbaterilor, cei care au salvat A după agresiune au fost interogați. Un expert numit de Parchet a declarat că reclamantul avea o personalitate tulburată de idei narcisiste și că era înclinat la practici sexuale sado-masochiste. În același timp, el a fost capabil să înțeleagă și să dorească. Potrivit unui expert numit de apărare, tendința reclamantului de comportament sexual sadic depindea de o dezamăgire romantică, ceea ce ducea la excluderea pericolului său social. Reclamantul a fost interogat. El a recunoscut că a avut certuri cu prostituate pentru că nu respectau acordurile încheiate anterior. În ceea ce privește A, ea a acceptat Simularea unui raport sado-masochist. Cu toate acestea, după ce a primit patru sau cinci lovituri, ea a avut o reacție isterică. Deși menționat în mod regulat, A nu s-a prezentat la dezbateri. Prin urmare, instanța a dispus ca aceasta să fie însoțită în instanță. Această încercare a eșuat ca urmare a absenței martorului la adresa indicată de aceasta, instanța, cu privire la art. 512 din Codul de procedură penală ( A decis să depună la dosarul judecătorului (fascicolo per il dibatimento) declarațiile făcute de A carabinierilor. De aceea, aceste declarații au fost utilizate pentru a decide dacă acuzațiile aduse reclamantului sunt întemeiate. Prin hotărârea din 2 februarie 2004, tribunalul din Brescia l-a condamnat pe reclamant pentru agresiunea împotriva lui A și B la o pedeapsă de șapte ani și patru luni de închisoare și 2 Tribunalul l-a relaxat pe reclamant pentru celelalte episoade în sarcina sa, considerând că declarațiile de la C și D nu puteau fi utilizate, deoarece era de așteptat ca aceste două persoane să nu se fi prezentat la dezbateri. În special, în ceea ce privește agresiunea suferită de A, tribunalul nota că victima a admis că a acceptat un raport sexual cu reclamantul în schimbul unei sume de bani. Cu toate acestea, reclamantul a avut un comportament violent și, în fața protestelor lui A, l ui a bătut cu o centură. După încercări nereușite, A a reușit în cele din urmă să părăsească mașina reclamantului, dar a lăsat la bordul acestuia unele obiecte care îi aparțineau, și anume obiecte de toaletă și haine. Versiunea A a fost considerată precisă și credibilă, fiind confirmată de concluziile experților, de obiectele găsite în locuință și în mașina reclamantului și de declarațiile persoanelor care au salvat A. În cele din urmă, a rezultat că leziunile corporale suferite de aceasta din urmă erau compatibile cu loviturile efectuate cu o centură de siguranță. În acest sens, el a arătat în special că A era o prostituată toxicomană. Chiar dacă ea locuia în mod oficial în Bedizzole, ea era de facto. fără domiciliu fix. Prin urmare, el a fost previzibil că nu a fost posibil de a obține prezența sa la dezbateri. Dacă a fost adevărat că A a primit citatul ca martor, el nu a fost nici mai puțin decât ea a fost în mod intenționat despre a fi ținut în cuvânt. Prin hotărârea din 8 octombrie 2004, Curtea de Apel a Bresciei l-a exonerat pe reclamant de acuzațiile privind agresiunea suferită de B și de sechestrarea unei persoane. El l-a condamnat pentru viol și lovire și rănire împotriva lui A la o pedeapsă de cinci ani și opt luni de închisoare. În primul rând, instanța de apel a arătat că declarațiile de "b" nu erau nici precise, nici înfășurate de alte elemente; altfel, declarațiile de la A, confirmate de declarațiile parțiale ale reclamantului, de circumstanța că obiectele aparținând victimei fuseseră găsite în mașina reclamantului și de leziunile suferite de A. Reclamantul nu a furnizat nicio explicație cu privire la acestea din urmă. Excepțiile reclamantului cu privire la dreptul de a utiliza declarațiile de la A au fost respinse. Curtea de apel a reieșit că, în momentul depoziției sale în fața carabinierilor, acest martor, declarând în același timp că nu are domiciliu fix, a indicat o adresă pentru notificări. Prima citație fusese notificată în mod valabil acestei adrese. Această circumstanță nu permitea să se presupună că ar fi fost imposibil să se obțină prezența martorului la dezbateri. În ceea ce privește argumentul reclamantului, potrivit căruia A s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acest comportament nu a demonstrat în mod forțat dorința de a se îndepărta de la interogare, și nu se putea considera că A a avut întotdeauna o mai mult decât evita confruntarea cu pârâtul. Reclamantul a avut grijă de casare. El va reirita, în esență, excepțiile sale de la a folosi declarațiile de A. Prin hotărârea din 24 martie 2005, al cărei text a fost depus la gref la 5 mai 2005, Curtea de Casație, considerând că recursul a motivat în mod logic și corect toate punctele controversate, l-a decăzut pe reclamant din recursul său. Aceasta a reamintit că art. 526 din CPP, care interzicea dovedirea vinovăției pârâtului pe baza declarațiilor celui care, prin alegerea sa liberă, era întotdeauna legat în culpă, nu găsea să se aplice atunci când declarațiile făcute în afara dezbaterilor erau depuse la dosarul judecătorului, ca urmare a faptului că martorul devenise negăsit (art. 512 din CPP). Dreptul intern relevant la art. 512 din CPP se citește astfel Judecătorul, la cererea părților, dispune citirea actelor realizate de poliția judiciară, de Parchet și de judecător în cadrul procedurii preliminare în cazul în care, pentru fapte sau circumstanțe imprevizibile, repetarea lor a devenit imposibilă. În 1999, Parlamentul a decis să introducă principiul procesului echitabil în Constituție (a se vedea Legea constituțională nr. 2 din 23 noiembrie 1999). În cadrul procesului penal, legea garantează că persoana acuzată de o infracțiune (...) are dreptul, în fața judecătorului, să dea în judecată sau să interogheze orice persoană care formulează declarații în întreținere (...). Vina acuzatului nu poate fi dovedită pe baza declarațiilor făcute de o persoană care este întotdeauna liber și deliberată la o audiere de către pârât sau de către apărătorul său. Legea reglementează cazurile în care o examinare contradictorie a mijloacelor de probă nu are loc, cu consimțământul pârâtului sau din cauza imposibilității obiective dovedite în mod corespunzător sau din cauza unui comportament ilicit dovedit în mod corespunzător. Ca urmare a reformei constituționale menționate anterior, art. 526 din CPP a fost astfel modificat (1) Judecătorul nu poate utiliza pentru decizia sa alte dovezi decât cele produse în mod legitim în cursul dezbaterilor.a. Vina inculpatului nu poate fi dovedită pe baza declarațiilor celui care, prin libera sa alegere, este în continuare reținută de pârât sau de apărătorul său. GRIEF Invocând art. 6 alin. (1) și (3) lit. (d) din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa de echitate a procedurii penale împotriva sa. Recurentul consideră că procedura penală de care a făcut obiectul procedurii nu a fost echitabilă, susținând că condamnarea sa se bazează pe declarațiile lui A, un martor pe care nu l-a putut interoga sau pune la îndoială. Pe de altă parte, declarațiile în cauză nu ar fi trebuit să fie depuse la dosarul judecătorului și utilizate pentru a decide dacă acuzația este justificată. (1) și (3) lit. (d) din Convenție, care, în părțile relevante ale acesteia, se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) interogarea sau interogarea martorilor acuzați și obținerea convorbirii și interogării martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați (...). Deoarece cerințele alin. (3) reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat prin alin. 1 din art. 6, Curtea va examina doleanțele reclamantului din langul acestor două texte combinate (a se vedea, printre multe altele, Van Geyseghem c. Belgia [GC], n 2610 Ö Õ, CEDH 1999-I, § 27). Curtea reamintește că nu este competentă să se pronunțe cu privire la dacă depozițiile martorilor au fost acceptate în mod corespunzător ca probe sau cu privire la vinovăția reclamantului (Lucà c. Italia, n 33354/96, § 38, CEDH 2001-II și Khan c. Regatul Unit, n 35394/97, § 34, CEDO 2000-V. Misiunea încredințată Curții prin Convenție constă numai în a verifica dacă procedura luată în considerare în ansamblul său, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil și dacă drepturile la apărare au fost respectate (De Lorenzo c. Italia (dec.), nr. 69264/01, 12 februarie 2004). elementele de probă trebuie, în principiu, să fie prezentate în fața pârâtului în ședință publică, în vederea unei dezbateri contradictorii. Acest principiu nu se aplică fără excepții, însă nu le putem accepta decât sub rezerva dreptului la apărare; de regulă, alineatele (1) și (3) litera (d) din art. 6 ordonă să îi acorde pârâtului o ocazie adecvată și suficientă de a contesta o mărturie în judecată și de a interoga autorul, în momentul depoziției sau mai târziu (Lüdi c. Elveția, Hotărârea din 15 iunie 1992, seria A n 238, p. 21, § 49, și Van Mechelen și alții c. Țările de Jos, Hotărârea din 23 aprilie 1997, Rec., 1997, Rec., p. 711, § 51. În această privință, cum ar fi Curtea a Uniunii Europene a precizat în repetate rânduri (a se vedea, printre altele, Isgries c. Italia, Hotărârea din 19 februarie 1991, seria A n 194-A, p. 12, § 34, și Lüdi Astfel cum s-a menționat mai sus, p. 21, punctul 47), în anumite circumstanțe poate fi necesar, pentru autoritățile judiciare, să se recurgă la depoziții care datează din etapa de prelucrare a datelor. În cazul în care pârâtul a avut o oportunitate adecvată și suficientă de a contesta astfel de depoziții, în momentul în care acestea sunt făcute sau mai târziu, utilizarea lor nu este în sine afectată de art. 6 §§ 1 și 3 d). Cu toate acestea, în consecință, dreptul la apărare este restricționat într-un mod incompatibil cu garanțiile prevăzute în art. 6 atunci când o condamnare se bazează, numai sau într-o măsură decisivă, pe declarațiile făcute de o persoană pe care pârâtul nu a putut să o interogheze sau să o interogheze nici în etapa de laminare, nici în timpul dezbaterilor (Luca menționată anterior, § 40, .M.c. Italia , n 37019/97, § 25, CEDO 1999-IX și Saidi c. Franța, Hotărârea din 20 septembrie 1993, seria A n 261-C, p. 56-57, § 43-44 În speță, reclamantul a fost condamnat pentru viol și rănire, infracțiuni comise împotriva lui A. Acest martor nu este prezentat dezbaterilor, iar declarațiile pe care le-a făcut carabinierilor au fost utilizate pentru a decide dacă sunt întemeiate acuzațiile. Prin urmare, apărarea nu a avut, în niciun stadiu al procedurii, posibilitatea de a interoga Curtea arată că posibilitatea de a utiliza pentru decizia privind temeinicia acuzațiilor de declarații pronunțate înaintea dezbaterilor de către persoane despre care nu poate fi reiterată interogarea a fost prevăzută de dreptul intern al statului pârât, și anume prin art. 512 din CPP. Cu toate acestea, această împrejurare nu ar putea lua în detrimentul dreptului, pe care art. 6 alineatul (3) litera (d) îl recunoaște, îi arată sau să solicite examinarea în contradictoriu a oricăror elemente de probă substanțiale aflate în întreținere (a se vedea, mutatis mutandis Craxi c. Italia, n 34896/97, § 87, 5 decembrie 2002) Cu toate acestea, Curtea constată că declarațiile de la A nu constituiau singurul element de probă pe care judecătorii din fond au sprijinit condamnarea reclamantului. În plus, instanțele naționale au luat în considerare nu numai împrejurarea că leziunile corporale suferite de A erau compatibile cu loviturile efectuate cu o curea, ci și lipsa unor deformări, de către solicitant, în ceea ce privește leziunile în cauză (a se vedea, mutatis mutandis și printre multe altele, Raniolo c. Italia (dec.), n 62676/00, 21 martie 2002, Sangirgi c. Italia (dec.), nr. 70981/01, 5 septembrie 2002, Sofri și alții c. Italia (dec.), nr. 37235/97, CEDH 2003-VIII, De Lorenzo, Decizia menționată anterior, Chifari c. Italia (dec.), nr. 36037/02, 13 mai 2004, și Scheper c. Țările de Jos (dec.), nr 39209/02, 5 În aprilie 2005), coroborat cu afirmațiile A, aceste elemente au determinat instanța și instanța de judecată a Bresciei să estimeze că reclamantul a fost vinovat de faptele care i-au fost reproșate (a se vedea mutatis mutandis Jerinoc. Italia (dec.), n 27549/02, 7 iunie 2005). Pe de altă parte, reclamantul a avut plăcerea de a contesta conținutul declarațiilor de la A. În aceste condiții, Curtea nu poate concluziona că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Modululer
de la requête n
o
37272/05
présentée par Mauro CIPRIANI
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 février 2006 en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
L.
Caflisch
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
MM.
V.
Zagrebelsky
,
E.
Myjer,
David Thór
Björgvinsson,
juges
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 octobre 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Mauro Cipriani, est un ressortissant italien, né en 1958 et résidant à Cremona.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant fut accusé de viol, séquestration de personne, port d’arme prohibé, coups et blessures et vol à main armée. Ces infractions auraient été commises à l’encontre de quatre prostituées, A, B, C et D. Les accusations se fondaient sur les versions des victimes, qui, devant les carabiniers, avaient reconnu le requérant en photographie. Du matériel pornographique et un couteau furent trouvés dans la demeure du requérant au cours d’une perquisition. A l’intérieur de la voiture du requérant furent trouvés du mascara et un préservatif, objets que A déclara lui appartenir.
Le requérant fut renvoyé en jugement devant le tribunal de Brescia. Au cours des débats, les personnes ayant secouru A après l’agression furent interrogées. Un expert nommé par le parquet déclara que le requérant avait une personnalité troublée par des idées narcissiques et qu’il était enclin à des pratiques sexuelles sado-masochistes. En même temps, il était capable de comprendre et vouloir. Selon un expert nommé par la défense, la tendance du requérant à des comportements sexuels sadiques dépendait d’une déception amoureuse, ce qui conduisait à exclure sa dangerosité sociale.
Le requérant fut interrogé. Il avoua avoir eu des disputes avec des prostituées car elles ne respectaient pas les accords préalablement conclus. Quant à A, elle avait accepté la «
simulation d’un rapport sado-masochiste
». Cependant, après avoir reçu «
quatre ou cinq coups
», elle avait eu une réaction hystérique.
Bien que régulièrement citée à comparaître, A ne se présenta pas aux débats. Le tribunal ordonna donc qu’elle fût accompagnée à l’audience. Cette tentative ayant échouée suite à l’absence du témoin à l’adresse qu’elle avait indiquée, le tribunal, s’appuyant sur l’article 512 du code de procédure pénale («
le CPP
» - voir ci-après, sous « le droit et la pratique internes pertinents
») décida de verser au dossier du juge (
fascicolo per il dibattimento
) les déclarations que A avait faites aux carabiniers. Dès lors, ces déclarations furent utilisées pour décider du bien-fondé des accusations portées contre le requérant.
Par un jugement du 2 février 2004, le tribunal de Brescia condamna le requérant pour les agressions à l’encontre de A et B à une peine de sept ans et quatre mois d’emprisonnement et 2
900 euros d’amende. Le tribunal relaxa le requérant pour les autres épisodes à sa charge, estimant que les déclarations de C et D ne pouvaient pas être utilisées. Il était en effet prévisible que ces deux personnes ne se seraient pas présentées aux débats.
En particulier, en ce qui concerne l’agression subie par A, le tribunal nota que la victime avait admis avoir accepté un rapport sexuel avec le requérant en échange d’une somme d’argent. Cependant, le requérant avait eu un comportement violent et, face aux protestations de A, l’avait battue avec une ceinture. Après des tentatives infructueuses, A avait enfin réussi à quitter la voiture du requérant, mais avait laissé à bord de celle-ci certains objets lui appartenant, à savoir des objets de toilette et des vêtements.
La version de A fut estimée précise et crédible. Elle était confirmée par les conclusions des experts, par les objets retrouvés dans la demeure et dans la voiture du requérant et par les déclarations des personnes ayant secouru A. Enfin, il résultait que les lésions corporelles subies par cette dernière étaient compatibles avec des coups infligés à l’aide d’une ceinture.
Le requérant interjeta appel. Il contesta la crédibilité des déclarations de A et B et allégua qu’elles ne pouvaient pas être versées au dossier du juge. A cet égard, il releva en particulier que A était une prostituée toxicomane. Même si elle résidait formellement à Bedizzole, elle était
de facto
sans domicile fixe. Il était dès lors prévisible qu’il n’aurait pas été possible d’obtenir sa présence aux débats. S’il était vrai que A avait reçu la citation à comparaître en tant que témoin, il n’en demeurait pas moins qu’elle s’était volontairement soustraite à l’interrogatoire.
Par un arrêt du 8 octobre 2004, la cour d’appel de Brescia relaxa le requérant des charges concernant l’agression subie par B et de l’infraction de séquestration de personne. Il le condamna pour viol et coups et blessures à l’encontre de A à une peine de cinq ans et huit mois d’emprisonnement.
La cour d’appel observa tout d’abord que les déclarations de B n’étaient ni précises ni corroborées par d’autres éléments. Il en allait autrement pour les déclarations de A, confirmée par les aveux partiels du requérant, par la circonstance que des objets appartenant à la victime avaient été trouvés dans la voiture du requérant et par les lésions subies par A. Le requérant n’avait fourni aucune explication concernant ces dernières.
Les exceptions du requérant portant sur l’impossibilité d’utiliser les déclarations de A furent rejetées. La cour d’appel observa qu’au moment de sa déposition devant les carabiniers, ce témoin, tout en déclarant être sans domicile fixe, avait indiqué une adresse pour les notifications. La première citation à comparaître avait été valablement notifiée à cette adresse. Cette circonstance ne permettait pas de penser qu’il aurait été impossible d’obtenir la présence du témoin aux débats.
Quant à l’argument du requérant, selon lequel A s’était volontairement soustraite à l’interrogatoire, la cour d’appel releva que ce témoin avait failli de comparaître seulement à une audience, et qu’il n’avait pas été possible de la citer pour l’audience suivante car elle était devenue introuvable. Ce comportement ne démontrait pas forcement la volonté de se soustraire à l’interrogatoire, et on ne pouvait estimer que A avait «
toujours
» évité la confrontation avec l’accusé.
Le requérant se pourvut en cassation. Il réitéra, pour l’essentiel, ses exceptions tirées de l’impossibilité d’utiliser les déclarations de A.
Par un arrêt du 24 mars 2005, dont le texte fut déposé au greffe le 5
mai
2005, la Cour de cassation, estimant que la cour d’appel avait motivé de façon logique et correcte tous les points controversés, débouta le requérant de son pourvoi. Elle rappela que l’article 526 du CPP, qui interdisait de prouver la culpabilité du prévenu sur la base des déclarations de celui qui, par son libre choix, s’était toujours soustrait à l’interrogatoire, ne trouvait pas à s’appliquer lorsque les déclarations faites hors de débats étaient versées au dossier du juge en conséquence du fait que le témoin était devenu introuvable (article 512 du CPP).
B.
Le droit interne pertinent
L’article 512 du CPP se lit ainsi
:
«
Le juge, à la demande des parties, ordonne la lecture des actes accomplis par la police judiciaire, par le parquet et par le juge dans le cadre de l’audience préliminaire lorsque, pour des faits ou circonstances imprévisibles, leur réitération est devenue impossible.
»
En 1999, le Parlement a décidé d’insérer le principe du procès équitable dans la Constitution (voir la loi constitutionnelle n
o
2 du 23
novembre 1999). L’article 111 de la Constitution, dans sa nouvelle formulation et dans ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
(...) Dans le cadre du procès pénal, la loi garantit que la personne accusée d’une infraction (...) a la faculté, devant le juge, d’interroger ou de faire interroger toute personne formulant des déclarations à charge (...). La culpabilité de l’accusé ne peut pas être prouvée sur la base de déclarations faites par une personne qui s’est toujours librement et volontairement soustraite à une audition par l’accusé ou son défenseur. La loi réglemente les cas où un examen contradictoire des moyens de preuve n’a pas lieu, avec le consentement de l’accusé ou en raison d’une impossibilité objective dûment prouvée ou encore en raison d’un comportement illicite dûment prouvé.
»
A la suite de la réforme constitutionnelle mentionnée ci-dessus, l’article
526 du CPP a été ainsi modifié
:
«
1.Le juge ne peut utiliser pour sa décision des preuves autres que celles légitimement produites au cours des débats.
1
bis
. La culpabilité du prévenu ne peut être prouvée sur la base des déclarations de celui qui, par son libre choix, s’est toujours soustrait à l’interrogatoire par l’accusé ou son défenseur.
»
GRIEF
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 d) de la Convention, le requérant se plaint d’un manque d’équité de la procédure pénale menée à son encontre.
Le requérant considère que la procédure pénale dont il a fait l’objet n’a pas été équitable. Il allègue que sa condamnation s’est fondée sur les déclarations de A, un témoin qu’il n’a pas pu interroger ou faire interroger. Par ailleurs, les déclarations en question n’auraient pas dû être versées au dossier du juge et utilisées pour décider du bien-fondé de l’accusation.
Le requérant invoque l’article 6 §§ 1 et 3 d) de la Convention, qui, en ses parties pertinentes, se lit comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
d)
interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l’interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge
;
(...).
»
Etant donné que les exigences du paragraphe 3 représentent des aspects particuliers du droit à un procès équitable garanti par le paragraphe
1 de l’article 6, la Cour examinera les doléances du requérant sous l’angle de ces deux textes combinés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Van Geyseghem c.
Belgique
[GC], n
o
La Cour rappelle qu’elle n’est pas compétente pour se prononcer sur le point de savoir si des dépositions de témoins ont été à bon droit admises comme preuves ou encore sur la culpabilité du requérant (
Lucà c. Italie
, n
o
33354/96, § 38, CEDH 2001-II, et
Khan c.
Royaume-Uni
, n
o
35394/97, §
34, CEDH 2000-V). La mission confiée à la Cour par la Convention consiste uniquement à rechercher si la procédure considérée dans son ensemble, y compris le mode de présentation des moyens de preuve, a revêtu un caractère équitable et si les droits de la défense ont été respectés (
De Lorenzo c. Italie
(déc.), n
o
69264/01, 12
février 2004).
L
es éléments de preuve doivent en principe être produits devant l’accusé en audience publique, en vue d’un débat contradictoire. Ce principe ne va pas sans exceptions, mais on ne peut les accepter que sous réserve des droits de la défense ; en règle générale, les paragraphes 1 et 3 d) de l’article 6 commandent d’accorder à l’accusé une occasion adéquate et suffisante de contester un témoignage à charge et d’en interroger l’auteur, au moment de la déposition ou plus tard (
Lüdi c.
Suisse
, arrêt du 15 juin 1992, série A n
o
238, p. 21, § 49, et
Van Mechelen et autres c.
Pays-Bas
, arrêt
du 23 avril 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-III, p. 711, §
51).
A cet égard, comme la Cour l’a précisé à plusieurs reprises (voir, entre autres,
Isgrò c. Italie
, arrêt du 19 février 1991, série A n
o
194-A, p. 12, §
34, et
Lüdi
précité, p. 21, § 47), dans certaines circonstances il peut s’avérer nécessaire, pour les autorités judiciaires, d’avoir recours à des dépositions remontant à la phase de l’instruction préparatoire. Si l’accusé a eu une occasion adéquate et suffisante de contester pareilles dépositions, au moment où elles sont faites ou plus tard, leur utilisation ne se heurte pas en soi à l’article 6 §§
1 et 3 d). Il s’ensuit, cependant, que les droits de la défense sont restreints de manière incompatible avec les garanties de l’article 6 lorsqu’une condamnation se fonde, uniquement ou dans une mesure déterminante, sur des dépositions faites par une personne que l’accusé n’a pu interroger ou faire interroger ni au stade de l’instruction ni pendant les débats (
Lucà
précité, §
40,
A
.M. c. Italie
, n
o
37019/97, § 25, CEDH 1999-IX, et
Saïdi c. France
, arrêt du 20
septembre
1993, série
A n
o
261-C, pp. 56-57, §§ 43-44
).
En l’espèce, le requérant a été condamné pour viol et coups et blessures, infractions commises à l’encontre de A. Ce témoin ne s’est pas présentée aux débats, et les déclarations qu’elle avait faites aux carabiniers ont été utilisées pour décider du bien-fondé des chefs d’accusation. Par conséquent,
la défense n’a eu, à aucun stade de la procédure, la possibilité de l’interroger
ou faire interroger la personne qui accusait le requérant par rapport aux deux infractions incriminées.
La Cour relève que la possibilité d’utiliser pour la décision sur le bien-fondé des accusations des déclarations prononcées avant les débats par des personnes dont l’interrogatoire ne peut être
réitéré
était prévue par le droit interne de l’Etat défendeur, à savoir par l’article 512 du CPP. Cependant, cette circonstance ne saurait priver l’inculpé du droit, que l’article
6 § 3 d) lui reconnaît, d’examiner ou de faire examiner de manière contradictoire tout élément de preuve substantiel à charge (voir,
mutatis mutandis
,
Craxi c.
Italie
, n
o
34896/97, § 87, 5
décembre 2002)
.
La Cour observe cependant que les déclarations de A ne constituaient point le seul élément de preuve sur lequel les juges du fond ont appuyé la condamnation du requérant. S’y ajoutèrent, en effet, d’autres éléments de preuves, tels que, par exemple, les conclusions des experts, les objets retrouvés dans la demeure et dans la voiture du requérant et les déclarations des personnes ayant secouru A. De plus, les juridictions nationales ont pris également en compte non seulement la circonstance que les lésions corporelles subies par A étaient compatibles avec des coups infligés à l’aide d’une ceinture, mais aussi l’absence d’explications, par le requérant, quant aux lésions en question (voir,
mutatis mutandis
et parmi beaucoup d’autres,
Raniolo c.
Italie
(déc.), n
o
62676/00, 21 mars 2002,
Sangiorgi c.
Italie
(déc.), n
o
70981/01, 5
septembre 2002,
Sofri et autres c.
Italie
(déc.), n
o
De Lorenzo
, décision précitée,
Chifari c.
Italie
(déc.), n
o
36037/02, 13 mai 2004, et
Scheper c.
Pays-Bas
(déc.), n
o
39209/02, 5
avril 2005). Lus en conjonction avec les affirmations de A, ces éléments ont amené le tribunal et la cour d’appel de Brescia à estimer que le requérant était coupable des faits qui lui étaient reprochés (voir,
mutatis mutandis
,
Jerinò c.
Italie
(déc.), n
o
27549/02, 7 juin 2005).
Par ailleurs, le requérant a eu le loisir de contester le contenu des déclarations de A.
Dans ces conditions, la Cour ne saurait conclure que l’impossibilité d’interroger A a porté atteinte aux droits de la défense au point d’enfreindre les paragraphes 1 et 3 d) de l’article
6 (voir,
mutatis mutandis
et parmi beaucoup d’autres,
Artner c.
Autriche
, arrêt du 28 août 1992, série A n
o
242
‑
A, pp. 10-11, §§
22-24, et
P.M. c. Italie
(déc.), n
o
43625/98, 8
mars
2001).
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président