CtEDO 10.07.2007 Auto

GIUGLIANO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
10.07.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GIUGLIANO c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 28139/06 prezentate de Carmine GIUGLIANO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 10 iulie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, domnii D. Popović, judecători și M. Elens-Passos; graffiter adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 iulie 2006, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: De fapt, reclamantul, dl Carmine Giugliano, este un cetățean italian, născut în 1975 și rezident în Napoli. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Senatore, avocat în Salerno. Guvernul italian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 3 ianuarie 2006, în jurul anului 20; 50, poliția din Napoli a percheziționat casa reclamantului. Din procesul-verbal de percheziție reiese că autoritățile primiseră informații confidențiale precise și considerate credibile, ceea ce ducea la concluzia că, la domiciliul reclamantului, se găseau arme deținute ilegal. Testo Unico Leggi di Pubblica Sicurezza mai jos, în conformitate cu dreptul intern relevant. Reclamantul a fost informat că poate fi asistat de un avocat sau de o altă persoană la alegerea sa; el a declarat totuși că nu dorește să facă uz de această capacitate. Nu a fost găsit nimic ilegal în reședința reclamantului. Perchiziția a luat sfârșit la ora 21:30. Potrivit reclamantului, procesul-verbal de percheziție, întocmit de poliție, nu a fost validat de un reprezentant al Parchetului; totuși, se constată că o notă de la Parchetul din Napoli, prezentată de guvern în fața Curții, a fost depusă la grefa de judecată la data de 4 În ianuarie 2006, la ora 18:30, guvernul a declarat că, la 5 ianuarie 2006, un magistrat al Parchetului a validat percheziția și a semnat o notă conform căreia procedura trebuia să fie clasificată fără întârziere. Într-adevăr, pe procesul-verbal al percheziției a fost aplicat un timbru, urmat de semnarea unui reprezentant al Parchetului, cu mențiunea următoare: Văzut, percheziția este validată deoarece sunt îndeplinite condițiile [stabilite] prin lege (Visto si valida perquisizione ricorrendone i presupposti di legge În fața Curții, guvernul a prezentat, de asemenea, un document de la Parchetul din Napoli și intitulat ), referindu-se la percheziția efectuată în locuința reclamantului. În părțile sale relevante, acest document se citește astfel Procuratura publică, având în vedere actele, arată că, în ceea ce a fost menționat, nu se pot detecta fapte relevante din punct de vedere penal, dispune clasificarea arhivelor acestui serviciu. Versiunea originală în limba italiană Il P.M. Letti glitti Rilevato che in quanto rifririto non e ravvisabila segnalazione di fatti penalmente rilevanti Dispone Arhivazione agli atti di questo ufficio. La 5 ianuarie 2006, această declarație a fost semnată de un procuror adjunct al Republicii, iar la 11 ianuarie 2006, procurorul adjunct al Republicii și-a depus viza. Nu a fost deschisă nicio urmărire împotriva reclamantului în urma percheziției descrise mai sus. Dreptul intern relevant la art. 41 din TULPS (decret-royal n 773 din 18 iunie 1931) prevede că poliția trebuie să efectueze imediat un control și, dacă este cazul, să efectueze o sechestrare atunci când are cunoștință de existență, în orice loc public sau privat sau în orice locuință, de arme, muniție, materiale explozive care nu sunt denunțate sau deținute în mod abuziv. În conformitate cu art. 225 din dispozițiile de aplicare a Codului de procedură penală ( În conformitate cu art. 352 alineatul (4) din CPP, procesul-verbal de percheziție trebuie să fie transmis, în termen de 48 de ore, procurorului, care, în următoarele 48 de ore, dacă sunt îndeplinite condițiile (nu ricorrono i presupposti), îl validează. În părțile sale relevante, art. 251 din CPP se citește după cum urmează: Cu toate acestea, în cazuri urgente, autoritatea judiciară poate ordona în scris ca percheziția să fie efectuată în afara limitelor temporale menționate anterior. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de nici o acțiune internă efectivă. ÎN Acesta se referă la art. 8 din Convenție, astfel cum este formulat Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și de familie, a domiciliului și corespondenței. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile de la care provin. 41 din TULPS constituie o condiție prealabilă pentru posibila deschidere a urmăririi penale în cazul în care există suspiciuni rezonabile pentru a crede că o infracțiune a fost sau urmează să fie comisă. În special, aceste percheziții vizează reprimarea infracțiunii, în special gravă, a deținerii ilegale de arme sau de explozivi, precum și prevenirea sau reprimarea infracțiunilor ulterioare pe care le putem comite prin utilizarea unor astfel de obiecte și, prin urmare, urmăresc un scop legitim, indiferent de rezultat. O percheziție continuă să fie în conformitate cu Convenția doar din motivul că nu a permis să se obțină probe aflate în întreținere. În concluzie, aceasta ar însemna să împiedice autoritățile judiciare să își îndeplinească sarcina de prevenire a infracțiunilor și să solicite ca acestea să știe, chiar înainte de a căuta dovezi, dacă există și dacă vor găsi dovezi. În opinia guvernului, prezenta cauză se distinge de cauza L.M. c. Italia 60033/00, Hotărârea din 8 februarie 2005), în măsura în care Parchetul a validat percheziția efectuată la domiciliul reclamantului și a dispus clasificarea dosarului din cauza lipsei de probe aflate în întreținere. Într-adevăr, în cauza L.M. Mai sus, încălcarea articolului 8 din Convenția constatată de Curte implică absența unei baze legale datorate obligației de a valida procesul-verbal al percheziției. În ceea ce privește încălcarea temeiului articolului 251 din CPP, guvernul afirmă că, întrucât perchezițiile în temeiul articolului 41 din TULPS sunt urgente, realizarea lor în afara limitelor temporale prevăzute la alineatul (1) este acoperită de excepția prevăzută la al doilea paragraf din dispoziția în litigiu. Reclamantul observă că percheziția în litigiu era prevăzută la art. 41 din TULPS. Cu toate acestea, dreptul intern prevede, de asemenea, că procesul-verbal al percheziției trebuie validat și că trebuie indicate motivele acestei validări, stabilind astfel un control din partea Parchetului cu privire la legalitatea conduitei poliției. Or, în această specie, deși în mod regulat transmise la Parchet, procesul-verbal al percheziției nu ar fi fost validat în conformitate cu art. 352 din CPP. Documentele prezentate de Ön Õ nu ar indica data validării, baza legală a acesteia și motivele care o justifică. Reclamantul nu a fost niciodată informat că procesul-verbal ar fi fost validat. În plus, începând cu ora 20:50, percheziția în litigiu a încălcat art. 251 alineatul (1) din CPP. Reclamantul susține, de asemenea, că art. 41 din TULPS nu este o bază legală suficient de precisă: să permită poliției să se bazeze pe surse anonime sau confidențiale sau pe simple suspiciuni, această dispoziție nu ar permite un control atent al condițiilor care țin de intervenția statului. Aceasta ar fi o regulă bazată pe ideologia antidemocratică și antiliberală a epocii fasciste, sursă de abuz și de ingerințe disproporționate cu drepturile individuale. Acest lucru ar fi cu atât mai grav în lumina faptului că validarea pe scară largă a percheziției rezultă din competența Parchetului și nu a Judecătorului. Reclamantul consideră că faptul că nu s-a găsit nimic ilegal în casa sa și că, prin urmare, nu s-a pronunțat nicio condamnare penală împotriva sa nu este de natură să-l priveze de calitatea de victimă. Într-adevăr, prejudiciul ar fi fost pur și simplu faptul că a suferit o interferență în drepturile garantate prin art. 8 din convenție. Recurentul precizează cu claritate că lipsa urmăririi penale sau a confiscării constituie o împrejurare care ar putea duce la agravarea încălcării drepturilor sale.Recuperarea Curții Curtea constată că percheziția de la locul de muncă al reclamantului constituia, fără îndoială, o ingerință a autorității publice În ceea ce privește prima dintre condițiile enumerate mai sus, Curtea amintește că cuvintele În sensul articolului 8 alineatul (2), în primul rând, se dorește ca măsura incriminată să aibă o bază în dreptul intern (Kruslin c. Franța, Hotărârea din 24 aprilie 1990, seria A n 176-A, p. 20 27798/95, § 52, CEDO 2000-II), Curtea poate și trebuie să exercite un anumit control pentru a verifica dacă legea națională a fost respectată (Craxi c. Italia (n, n 25337/94, § 78, 17 iulie 2003). Curtea constată că percheziția domiciliului reclamantului a fost efectuată în temeiul articolului 41 din TULPS, o dispoziție care permite poliției să controleze orice locuință în care s-ar putea ascunde arme, muniții sau materiale explozive neraportate sau posedate în mod abuziv. În momentul în care a avut loc, ingerința în litigiu avea, prin urmare, un temei juridic în dreptul italian (L.M. c. Italia citată anterior, § 30). Curtea constată în mod clar că, în temeiul articolului 352 § 4 din CPP, procesul-verbal de percheziție trebuie, în termen de 48 de ore, să fie transmis Parchetului, care, în următoarele 48 de ore, dacă sunt îndeplinite condițiile, trebuie să îl valideze. L.M.C. Italia (a se vedea hotărârea citată anterior, §§ 31-33), Curtea a considerat că validarea procesului-verbal de percheziție, prevăzută în mod specific de lege, în cadrul unui control din partea Parchetului cu privire la legalitatea conduitei poliției. Prin urmare, lipsa unei astfel de validări demonstrează că organele competente nu au vegheat la conformitatea percheziției cu procedurile prevăzute de lege. Cu toate acestea, Curtea arată că, spre deosebire de cauza L.M. menționată anterior, în această specie, procesul-verbal de percheziție a fost validat de un reprezentant al Parchetului la 5 ianuarie 2006, adică la două zile după lingușeala în dreptul reclamantului de a-și respecta domiciliul. Această circumstanță, contestată de reclamant, rezultă din documentele prezentate de guvern. Nu există nicio dovadă că acestea nu sunt autentice sau conțin informații imprecise. Este adevărat că percheziția a avut loc între 20:50 și 21:30, fie în afara limitelor temporale stabilite la art. 251 alineatul (1) din CPP (a se vedea mai sus, în dreptul intern relevant) Cu toate acestea, Curtea constată că, în momentul în care a fost efectuată percheziția, reclamantul nu a excitat nerespectarea dispoziției în cauză și, din proprie voință, a renunțat să fie asistat de un avocat. Pe de altă parte, trebuie arătat că percheziția de care reclamantul s-a plâns a fost efectuată în temeiul articolului 41 din TULPS, o dispoziție conform căreia, atunci când are cunoștință de existența, în orice locuință, de arme, muniție, materiale explozive care nu au fost denunțate sau abuzate, poliția trebuie să efectueze un control imediat. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că percheziția în litigiu a fost prevăzută de legea din 1989, în sensul celui de-al doilea alineat al articolului 8 din convenție. Rămâne de stabilit dacă aceasta urmărea unul sau mai multe scopuri legitime și dacă aceasta era necesară într-o societate democratică. Curtea ia notă de faptul că, acționând în conformitate cu art. 41 din TULPS, poliția urmărea să găsească la solicitant arme, muniții, materiale explozive neincriminate sau abuziv deținute. Prin urmare, ingerința urmărea obiectivele de prevenire a infracțiunilor și de protejare a drepturilor și libertăților depe care le aveau. Nu există niciun motiv să se considere că percheziția în sine sau modalitățile sale de executare nu au fost proporționale cu urmărirea acestor scopuri. În opinia Curții, t u n ț i e că, în temeiul articolului 41 din TULPS, poli ț ia poate ac ț iona fără o autorizare prealabilă a unui magistrat nu poate constitui un indice darbitrar. Atunci când sursele considerate credibile indică prezența într-un anumit loc de arme, muniție sau materiale explozive, acestea pot fi legale forțelor de ordine de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . din partea unui magistrat al Parchetului asigură un control asupra legalității conduitei poliției. În aceste circumstanțe, nici o aparență de încălcare a art. 8 din Convenție nu poate fi detectată în speță. În consecință, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamantul consideră că nu dispune, în dreptul italian, de nici un cale de recurs efectivă pentru a susține, la nivel intern, că este vorba despre art. 8 din Convenție. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care își desfășoară activitatea în exercitarea funcțiilor oficiale. Guvernul susține, în primul rând, că, deoarece afirmațiile reclamantului sunt în mod evident greșit întemeiate, art. 8 din convenție nu poate pretinde că deține un drept de proprietate asupra unei persoane care poate fi apărată. Prin urmare, art. 13 nu ar considera că ar trebui să se aplice. În orice caz, o percheziție care nu a dat niciun rezultat prezintă analogii cu privarea de libertate a cărei legalitate nu a putut fi verificată din cauza duratei sale scurte. O astfel de situație a fost considerată legitimă de către Curte (a se vedea Brogan și alții c. Regatul Unit, Hotărârea din 29 noiembrie 1988, seria A n 145-B, și Margaret Murray c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 octombrie 1994, seria A n 300-A) și art. 13 nu ar solicita până în prezent ca orice acțiune a autorității să poată face obiectul unei căi de atac. În timpul percheziției se pot găsi dovezi care să susțină acuzațiile, acuzatul poate susține că ingerința cu drepturile sale este ilegală, ceea ce ar putea duce la neutilizarea probelor în cauză. Dacă, pe de altă parte, percheziția nu dă nici un rezultat, nu va dispune nici o acțiune ad hoc. Pe de altă parte, validarea prevăzută la art. 352 din CPP este o garanție a legalității acțiunii polițienești și a unui echilibru corect între cerințele justiției penale și drepturile individuale. Nu ar fi necesar niciun control ulterior, eventual sub formă de recurs. În plus, guvernul ia notă de faptul că o percheziție ilegală a unei infracțiuni de domiciliu, sancționată prin art. 615 din Codul penal și constituie un fapt ilegal în temeiul articolului 2043 din Codul civil. Prin urmare, reclamantul ar fi putut depune o plângere sau ar fi putut introduce o acțiune civilă în despăgubire. Reclamantul susține că, în temeiul jurisprudenței Curții de Casație (hotărârea primei secțiuni nr. 299 din 19 ianuarie 1994), în dreptul italian, nu există nicio acțiune împotriva unei percheziții ca atare sau împotriva unei eventuale validări a acesteia. În conformitate cu jurisprudența internă, o cale de atac este posibilă numai atunci când, spre deosebire de ceea ce s-a întâmplat în această specie, la sfârșitul percheziției, s-au introdus bunuri. Reclamantul invocă, în această privință, principiile enunțate de Curte în hotărârea L.M. c. Italia, citată anterior (§ 41-43). În orice caz, în cadrul acestor proceduri, nu ar fi fost posibil să se introducă o cale de atac împotriva Curtea reamintește că art. 13 nu poate fi înțeles ca cerând o acțiune internă pentru orice duplicare, dacă aceasta este nejustificată, că o persoană poate prezenta pe teren a Convenției: trebuie să acționeze într-un fel care poate fi apărat în raport cu aceasta ( Boyle și Rice c. Regatul Unit, Hotărârea din 24 aprilie 1988, seria A n 131, p. 23, alineatul 52). În prezenta cauză, Curtea tocmai a concluzionat că doleanțele reclamantului care rezultă din clauza de natură normativă din art. 8 din convenție sunt vădit nefondate. Cu toate acestea, considerațiile cu privire la elementele de fapt care au determinat Curtea să elimine afirmațiile reclamantului din perspectiva clauzei normative din punct de vedere al articolului 13, potrivit cărora lanul nu se afla în prezența unui pârât (a se vedea, de exemplu, și printre multe altele, Walter c. Italia (dec.), n 18059/06, 11 iulie 2006, și Al-Shari și alții c. Italia. (dec.), n 57/03, 5 iulie 2005). Prin urmare, art. 13 nu se aplică. Prin urmare, este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respins în conformitate cu articolul În consecință, aplicarea articolului 3 din convenție ar trebui să înceteze și să se declare cererea inadmisibilă în ansamblul său. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-12-11
0,95
GASPARINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7206/02 présentée par Egidio GASPARINI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 décembre 2007 en une chambre composée de : M
CtEDO 2007-04-12
0,95
GUADAGNINO c. ITALIE ET FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 2555/03 présentée par Marianna GUADAGNINO contre l’Italie et la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 12 avril 2007 en une chambre com
CtEDO 2006-07-11
0,95
PASTORINO ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 17640/02 présentée par Carlo PASTORINO et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 juillet 2006 en une chambre compo
CtEDO 2007-09-25
0,95
TRISOLINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 45531/06 présentée par Giorgio TRISOLINI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 25 septembre 2007 en une chambre composée de :
CtEDO 2007-10-16
0,95
GRAVIANO (II) c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 24320/03 présentée par Filippo GRAVIANO contre l’Italie (n o 2) La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 16 octobre 2007 en une chambre composée
Sursă