CtEDO 09.02.2006 Auto

DEMİREL ET ATEȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.02.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEMİREL ET ATEȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor n. 10037/03 și 14813/03 prezentate de Hünkar DEM Grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 februarie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentele, dl Hünkar Demirel și dl Hidir Ateș, sunt resortisanți turci, născuți în 1979 și, respectiv, 1951, și reședința la Bruchköbel și Rüsselsheim (Germania). Ele sunt reprezentate în fața Curții de Justiție de către M. I. Bilmez, O. Y În numărul său datat din 8-14 decembrie 2001, la mai puțin de un an, Yedinci Gündem a publicat un articol intitulat Türkiye çözümsüz kalamaz :] De la războiul din Golf, regiunea a dorit să fie redezionată (...) În contextul violenței, al ciocnirii și al incertitudinii au avut loc evenimentele din 11 septembrie (...) soluționând problema din Irak, se pare că se încearcă în primul rând dezvoltarea unei soluții la problema palestiniană și kurdă (...) o problemă palestiniană pentru Israel și kurdă pentru Turcia. Prin urmare, Turcia consideră intervenția în Irak și reorganizarea Irakului ca fiind riscante pentru ea. Intervenția va aduce sudul și mai aproape de punctul de rupere cu Irakul și va [servi] susține rezolvarea problemei kurde. Statele Unite ale Americii nu pot evita acest lucru. Dacă evită acest lucru și decid să mențină politica anterioară împotriva kurzilor, nu vor reuși să-și atingă scopul [constient] de a organiza regiunea. PKK a transformat kurzii într-o forță regională importantă și o soluție fără kurzi va fi repetarea trecutului. Faptul că relațiile cu UE [Uniunea Europeană] s-au încordat tocmai în acest moment, că [Turcia] menține o poziție fermă asupra Ciprului, pe care o practică în interior violența și teroarea asupra poporului și organismelor democratice kurde, pe care aceasta le privește din nou la crime (...), la deținute, la torturi este legat de evoluțiile din trecut. (...) Congresul Național Kurdistan a făcut un apel pentru o conferință națională. Această conferință, deși tardivă, este cu siguranță importantă. Kurzii, prin asigurarea păcii democratice între ei, ajungând la nivel național pe această bază, clarificându-și soluția în ceea ce privește rezolvarea problemei kurde, pot ajunge la o strategie comună (...) La 8 decembrie 2001, instanța de securitate din statul membru în care au fost confiscate exemplarele editate ale acestui săptămînal. La 10 decembrie 2001, polițiștii însărcinați cu această sechestrare au întocmit un proces-verbal, conform căruia 11 000 de exemplare fuseseră editate. La 24 decembrie 2001, procurorul Republicii aproape de curtea de securitate a statului i-a inculpat pe reclamanți pentru publicarea declarațiilor unei organizații ilegale. El a solicitat condamnarea lor în temeiul art. 6 alin. (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, al art. 2 alin. (1) suplimentar la Legea nr. 5680 privind presa și al art. 36 din Codul penal. La 3 iunie 2002, în apărarea pe care au susținut-o instanței de securitate a statului, reclamanții au negat faptele reprobabile și au invocat jurisprudența Curții. Ei au subliniat în special faptul că ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În aceeași zi, Curtea de Securitate a statului, compusă din trei judecători civili, i-a recunoscut pe reclamanții vinovați că au publicat declarațiile unei organizații ilegale și i-a condamnat la plata unei sume de 1 659 375 000 de lire turcești (TRL) [aproximativ 1 217 EUR (EUR) ] pentru M Demirel și 3 318 750 000 TRL [aproximativ 2 435 EUR] pentru domnul Ateș, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713. În plus, aceasta a pronunțat închiderea lahiebdomadarului în litigiu pentru o perioadă de șapte zile în temeiul art. 2 alin. (1) adițional la Legea nr. 5680. Motivația Curții se poate citi după cum urmează (...) în articolul intitulat Cemil Bayik, membru al consiliului de conducere al PKK; Turcia nu poate rămâne fără soluție, la pagina 18 din numărul 25 al ziarului din 8 14 decembrie 2001, [fut publicat] reportajul făcut pe Cemil Bayik, despre care se spune că este membru al consiliului de conducere al organizației teroriste armate ilegale PKK (...) În declarațiile sale, Cemil Bayik a criticat politicile Turciei împotriva PKK și Orientul Mijlociu, precum și la nord de Iraq, cu această ocazie, [el] a făcut astfel de declarații (...) În cazul persistenței Turciei în politica sa anterioară cu privire la kurzi, o soluție fără kurzi a fost repetarea trecutului, că PKK a făcut din kurzi o forță regională importantă, că relațiile cu UE [s-au înmuiat] doar în acest moment, că aceasta [Turcia] menține o poziție fermă asupra Ciprului, practică în interior violența și teroarea asupra oamenilor și organismelor kurde democratice, că recursul, din nou, la crime (...), la deținuți, la torturi erau legate de evoluțiile trăite, că Forțele kurde urmau să reziste în caz de intervenție în Kurdistanul de Sud [1] , că kurzii, prin asigurarea păcii democratice între ei, ajungând la unitatea națională pe această bază, își vor clarifica soluția cu privire la soluționarea problemei kurde În timpul examinării acestor declarații în ansamblul lor și luând în considerare faptul că persoana care face obiectul reportajului este un membru de rang înalt al organizației teroriste, este vorba despre o declarație a unei organizații teroriste (...), că, prin publicarea unei declarații a unei organizații în ziar, inculpații au comis infracțiunea reprovocată (...) La 6 iunie 2002, recurentele s-au ocupat de casare. La 21 iunie 2002, în memoriul lor în casare, au invocat art. 10 din Convenție. La 23 decembrie 2002, hotărând în lumina avizului procurorului general care nu ar fi fost comunicat reclamanților, Curtea de Casație a confirmat decizia de primă instanță. Cererea nr. 14813/03 În numărul 11 din 1-7 iulie 2001, Yedinci Gündem a publicat o serie de articole referitoare la 1 septembrie, Ziua Mondială a Păcii. Două articole publicate la paginile 10 și 11 au fost intitulate PKK Lideri Abdullah Öcalan Osman Öcalan, membru al consiliului de conducere al PKK, a trebuit să renunțe la atitudinea sa opusă păcii. Öcalan, care a spus că soluția se va sfârși atunci când kurzii care doresc pace sunt mai curajoși decât cei care luptă, a declarat că vor începe în curând campania informațională din Turcia. În declarațiile sale (...) Osman Öcalan a cerut să nu se renunțe la marșul pentru pace și [a declarat] că Facem pregătiri pentru pace. Ea începe operațiuni împotriva gherilei. C. Acesta este darul de pace oferit kurzilor de Republica Turcia.... Noi îi cunoaștem și ei ne cunosc. Să încercăm pacea și nu războiul.... ▪ Öcalan, care i-a chemat pe responsabilii Republicii Turcia să fie curajoși pentru pace și să renunțe la rezistența lor la pace a spus: Mesajul de la 1 septembrie, Abdullah Öcalan, liderul PKK până la victoria păcii (pagina 11) Aici, m-am oprit asupra a ceea ce am putut da oamenilor și omenirii pentru o pace de valoare. (...) Am făcut acest lucru pentru a iubi... și democrația. Acesta este motivul pentru care am dezvoltat apărarea păcii în Imrali. În această geografie, kurzii și turcii trăiesc împreună. Relațiile lor sunt frățești. L kurda și unitatea turcească vor schimba viitorul în Orientul Mijlociu într-un mod democratic. Scopul nostru este de a permite trecerea de la cultura sângelui la cultura fraternității. Acesta este filozofia noastră. În acest context, mersul spre pace este important. O salut. Dar nu doar un marș (...) trebuie să transmitem mesajul păcii. Că marșul vostru constituie un kilometru de piatră pentru Soluția Democratică; că este un plus în dialog. (...) j Mergem până la victoria păcii (...) Trebuie să eliminăm violența. Trebuie să purtăm un dialog pentru o democrație și o pace deplină. Așteptăm acest lucru de la guvern, de la la la la... trebuie să facem noi pași pentru o democrație completă, pentru un dialog, altfel riscă să existe multă suferință. Pacea și democrația nu se pot dezvolta prin negarea identității, a culturii unui popor. Trebuie să depășim mirajele. Dacă un pas nu este făcut spre o țară mai puternică, o viață mai puternică, dacă mâna păcii rămâne în aer, dezvoltați o apărare legitimă. Pacea și democrația sunt mobilizarea ei. N mai bine nu renunțați. Legitimitatea este un drept, [este] legal (...) sensul războiului și al păcii este libertatea. ; câștigarea libertății în numele tuturor. Nu există nimeni care a trăit războiul (...) mai mult decât noi. Vom suporta războiul și pacea cea mai grea. (...) Ei pot să ia de la mine la fel de mult cum doresc ei, există speranță de la un popor care este în picioare. Voi trăi pentru această speranță. Restul vieții mele se va concentra pe pace (...) Pe 1 September 2001, sesizat la cererea procurorului districtual al Republicii, judecător care se află în apropierea Curții de Securitate a statului membru care a confiscat exemplarele din statul membru în cauză, considerând că conținutul articolelor în cauză constituia o declarație din partea PKK. La 3 septembrie 2001, polițiștii însărcinați cu această sechestrare au elaborat un proces-verbal, conform căruia 11 La 7 septembrie 2001, procurorul Republicii i-a acuzat pe reclamanți pentru publicarea declarațiilor PKK și a solicitat condamnarea lor în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr 3713, al articolului 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680 și al articolului 36 din Codul penal. La 27 mai 2002, în apărarea pe care au supus-o Curții de Securitate a statului, reclamanții au susținut că articolele în litigiu fuseseră publicate pentru că au prezentat natura unei informații. În plus, ei s-au prevazut de libertatea presei și au citat jurisprudența Curții. La 25 iunie 2002, la încheierea examinării articolelor incriminate în ansamblul lor, Curtea de Securitate a statului, compusă din trei judecători civili, a considerat că acestea constau în publicarea de declarații ale PKK. Ea a recunoscut reclamanții vinovați de faptele reproșate și i-a condamnat la plata unei amenzi în valoare de 1 588 500 000 TRL [aproximativ 1 035 EUR] pentru MDerel și 3 177 000 În conformitate cu art. 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713 [aproximativ 2 070 EUR] pentru domnul Ateș, aceasta a pronunțat, de asemenea, închiderea landului hebdomadar pentru o perioadă de trei zile, în temeiul articolului 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680. La 26 iunie 2002, reclamanții s-au ocupat de casare și au invocat art. 10 din convenție în susținerea recursului lor. La 26 decembrie 2002, hotărând în lumina avizului procurorului general care nu a fost comunicat reclamanților, Curtea de Casație a confirmat decizia de primă instanță. Dreptul intern relevant în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului Se pedepsește cu o pedeapsă din culpă (...) oricine tipărește sau publică declarații sau tracte de organizații teroriste la art. 2 alineatul (1) suplimentar la Legea nr. 5680 privind presa, așa cum este în vigoare la data faptelor, prevedea închiderea pentru o perioadă de trei zile la o lună a unui ziar care a publicat un articol reprimat de această lege. GRIFS Reclamanții susțin că condamnarea lor pentru publicarea de articole de presă și închiderea temporară a hebdomadarului care a servit drept bază pentru publicațiile lor aduc atingere dreptului lor la libertatea de exprimare, în sensul articolului 10 din convenție. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (d) din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa de echitate a procedurii în fața instanțelor naționale, având în vedere lipsa de independență și de confidențialitate a Curții de Securitate a statului și lipsa comunicării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație. Invocând art. 7 din convenție, reclamanții susțin, de asemenea, că condamnarea lor este lipsită de temei juridic, în măsura în care, în temeiul dreptului național prevăzut în Legea privind presa, în timp ce numai autorul articolului a trebuit să fie judecat în justiție, aceștia au fost acuzați în calitate de redactor-șef și, respectiv, proprietar al hebdomadarului. Invocând art. 14 din Convenție, coroborat cu articolele 6 și 10, reclamanții susțin că au făcut obiectul unui tratament discriminatoriu deoarece publicațiile lor se referă la problema kurdă. În această privință, aceștia susțin că, potrivit Legii privind presa, ar fi trebuit să fie judecate de o instanță de judecată sau de o instanță de corecție și nu de o instanță de excepție, cum ar fi Curtea de Securitate a statului. În plus, reclamanții consideră că închiderea temporară a jurnalelor lor are ca rezultat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 pe baza acelorași fapte, susținând încălcarea articolelor 1, 13, 17 și 18 din convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d) din convenție, reclamanții se plâng că nu au putut răspunde la avizul procurorului general în apropierea Curții de Casație care nu le-ar fi fost comunicat. 10 din Convenție, ei au imputat o încălcare libertății lor de exprimare ca urmare a condamnării lor și a închiderii temporare a hebdomadarului în cauză, care, în plus, ar fi adus atingere art. 1 din Protocolul nr. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng că cauza lor nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială. Pe baza articolului 7 din Convenție, ei susțin că condamnarea lor este lipsită de temei legal. În plus, invocând art. 14 din Convenție, coroborat cu articolele 6 și 10, ei declară că au făcut obiectul unui tratament discriminatoriu în măsura în care, conform Legii privind presa, ar fi trebuit să fie judecați de o instanță de judecată sau de o instanță corecțională, nu de o instanță de excepție, cum ar fi Curtea de Securitate a statului. În ceea ce privește afirmația referitoare la lipsa de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului, Curtea arată că reclamanții, care au fost judecați de o instanță compusă din trei judecători civili, nu și-au contestat . (cc.), nr. 77641/01, 13 martie 2003. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 7 din Convenție, Curtea constată că condamnarea reclamanților a fost pronunțată în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713, care a precizat că orice persoană care efectuează tipărirea sau publicarea declarațiilor de organizații teroriste era susceptibilă de a-și asuma răspunderea penală, iar acest lucru este valabil în cazul de față. În ceea ce privește afirmația reclamanților potrivit căreia ar fi făcut obiectul unui tratament discriminatoriu, Curtea constată că, în conformitate cu legislația relevantă, orice încălcare, cum ar fi propaganda separatistă prevăzută de legea nr. 3713, intră în competența Curților de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13, 17 și 18 din Convenție. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a evidențiat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, toate aceste obiecții sunt în mod evident greșit întemeiate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să adere la acțiunile amânate examinarea obiecțiunilor reclamanților reținuți din lipsa comunicării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație, a libertății lor de exprimare, precum și a dreptului acestora la respectarea bunurilor lor Declară cererile inadmisibile pentru surplus. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Moduler Președinte Acest pasaj italic nu apare așa cum se menționează în articol.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă