CtEDO 14.02.2006 Auto

HASSA c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
14.02.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HASSA c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 14737/03 prezentate de Jiří HASSA împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 aprilie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Jiří Hassa, este un resortisant ceh, născut în 1953 și rezident la Semily. El este reprezentat în fața Curții de către domnul H. Klímová, avocat în barou ceh. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 martie 1998, reclamantul a fost acuzat în mod oficial de extorcare și de activitate comercială ilicită. O parte din sentința condamnatorie din 26 septembrie 2000 a fost anulată de Tribunalul Regional (Krajský soud) din Hradek Králové La data de 26 octombrie 2001, Tribunalul de District (Okresní soud) din Semily a decis din nou asupra părții din cauza căreia a fost trimis. La 23 mai 2002, tribunalul regional a reformulat hotărârea atacată prin faptul că l-a acuzat pe reclamant de o acuzație și a modificat durata sentinței sale. În funcție de actul conținut în hotărâre, procurorul suprem și inculpatul puteau formula recurs împotriva acestei decizii. În termen de două luni de la notificarea hotărârii. Potrivit afirmațiilor reclamantului, acesta s-a prezentat el însuși la 23 iulie 2002 (ziua termenului stabilit) în clădirea în care se afla Tribunalul Districtual din Semily. După ce a fost asigurat pe lângă un gardian al justiției și pe lângă un angajat căruia i-a predat documentul pe care îl prezentase la biroul de depozit al instanței de district, acesta și-a depus recursul în casație, precizându-se pe pagina sa de gardă, care era destinată Curții Supreme (Nejvyší soud) din Brno, prin intermediul Tribunalului Districtual din Semily. Un tampon a fost aplicat pe documentul, indicând faptul că a fost depus la Parchetul Districtual (Okresní státní zastupitelství) din Semily la data de 23 iulie 2002, dar reclamantul susține că a fost informat că recursul său urma să fie transmis Tribunalului Districtual. O săptămână mai târziu, el ar fi aflat prin telefon că recursul său în casation a părăsit Tribunalul Districtual la 25 iulie 2002. La 4 octombrie 2002, Curtea Supremă i-a comunicat reprezentantei reclamantului că a fost sesizată cu recursul în casare introdus de două coincriminate ale acestuia din urmă, dar că Parchetul Suprem i-a transmis comentarii și cu privire la recursul în cauză. Având în vedere că Tribunalul Districtual din Semily a informat că un astfel de recurs nu i-a fost notificat și nu se afla în dosar, Curtea Supremă a informat avocatul cu privire la momentul și la autoritatea căreia a fost depus recursul în Casația reclamantului. La 14 octombrie 2002, reclamantul a trimis o scrisoare Curții Supreme în care explica circumstanțele depunerii recursului său. La octombrie 2002, avocatul său a trimis Curții o copie a recursului. La 16 octombrie 2002, Parchetul de District din Semily l-a informat pe reclamant că recursul său la casare fusese trimis la 25 iulie 2002, probabil din greșeală la Parchetul Suprem, deoarece procurorul în cauză ar fi crezut că acesta era tribunalul de district care i-a trimis documentul spre informare. La 24 octombrie 2002, Curtea Supremă a respins recursul recurentului pentru întârziere. După ce a luat în considerare explicațiile menționate anterior, aceasta a menționat totuși că nu a introdus recursul în conformitate cu art. 26 din Codul de procedură penală. La 19 decembrie 2002, reclamantul a atacat decizia Curții Supreme printr-o acțiune constituțională, susținând dreptul său la protecție judiciară. În opinia sa, din corespondență reiese în mod clar că recursul la cassation a fost depus în termenul legal și că eroarea a fost datorată faptului că a primit informații incorecte, ceea ce nu i se putea imputa. La 24 februarie 2003, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a declarat acțiunea inadmisibilă pentru lipsa evidentă a temeiului, susținând că recursul depus la 23 iulie 2002 la Parchetul de District nu a fost prezentat Curții Supreme că la 17 octombrie 2002 decizia Curții Supreme a fost, prin urmare, conformă cu articolul din Codul de procedură penală care stabilește locul depunerii recursului în Casație. La 29 aprilie 2003, reclamantul a prezentat o cerere prin care solicita ca ministrul justiției să introducă în favoarea sa un recurs în interesul legii. El se plângea că Curtea Supremă nu a examinat fondul recursului său și că Tribunalul Regional a încălcat legea în detrimentul său. La 13 mai 2003, avocata de la p o zi ț i e a fost informată de către Ministerul Justi ț i ei pe care nu era competentă să reexamineze hotărârile tribunalelor inferioare, deoarece termenul care îi fusese acordat în acest scop expirase. Respingerea recursului în cas i t ă ț i e pentru întârziere era, în opinia sa, pe deplin imputată . La 17 iunie 2003, reclamantul a atacat decizia Ministerului Justiției printr-o acțiune constituțională, în care își invoca dreptul la protecție judiciară și solicita Curții Constituționale să examineze fondul cererii sale. La 26 februarie 2004, Curtea Constituțională a respins acțiunea pe motiv că nu avea competența de a pronunța decizia solicitată. De asemenea, a reamintit că recursul în interesul legii nu putea aduce atingere drepturilor constituționale ale reclamantului, întrucât acțiunea în cauză depindea de puterea discreționară a ministrului. Dreptul intern relevant Codul de procedură penală în conformitate cu art. 265, recursul în cassation trebuie depus la instanța de primă instanță în termen de două luni de la notificarea deciziei contestate. De asemenea, se respectă acest termen în cazul în care recursul este depus la Curtea Supremă sau la instanța de apel sau, dacă este cazul, în cazul în care recursul, adresat Tribunalului de Primă Instanță sau Curții Supreme, este retrimis poștei în acest termen. Legea nr. 283/1993 privind Parchetul La art. 16a prevede că, în cazul în care procurorul căruia i-a fost depusă o cerere nu este competent să o prelucreze (o altă autoritate publică fiind competentă), acesta o returnează fără întârziere celui care l-a introdus și informat cu privire la autoritatea în care a fost depusă o cerere. Parchetul trebuie să îl informeze pe cel care l-a prezentat și să clasifice cererea fără întârziere. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de aplicarea strictă a legii de către Curtea Supremă care și-a încălcat dreptul la un proces echitabil prin respingerea recursului său întârziat în casare, privând astfel de posibilitatea de a revizui hotărârile instanțelor inferioare. Acesta susține că și-a introdus recursul în termenul stabilit și consideră că Curtea Supremă ar fi trebuit să corecteze încălcarea Parchetului de District prin recunoașterea recursului. L (2) În completarea cererii din 7 iunie 2004, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la un proces echitabil care rezultă din decizia Ministerului Justiției din 13 mai 2003 și din decizia adoptată de Curtea Constituțională la 26 februarie 2004. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 1. În primul rând, reclamantul se plânge că instanțele naționale, la Curtea Supremă și Curtea Constituțională nu au luat în considerare faptul că a introdus recursul în casare în termenul stabilit de lege și că a fost, în momentul depunerii sale, indus în eroare de către autorități. De asemenea, susține că Parchetul de District ar fi trebuit să procedeze în conformitate cu art. 16a din Legea nr. 283/1993 și, prin urmare, să îi furnizeze informații pertinente. S În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (2) În al doilea rând, Tribunalul a contestat modul în care Ministerul Justiției și-a tratat cererea de introducere a unui recurs în interesul legii, considerând că ministerul ar fi putut examina fondul acestei cereri fără a o respinge pentru întârziere. De asemenea, acesta se plânge de o negare a justiției în această privință, la 26 februarie 2004, de Curtea Constituțională. Curtea amintește că partea penală a articolului 6 alineatul (1) din convenție nu se aplică decât procedurii privind dreptul la o acuzație în materie penală. Or, recursul în interesul legii este o acțiune a cărei exercitare depinde de puterea discreționară a ministrului justiției, care poate fi sesizată cu o cerere de introducere a acestui recurs de la o persoană a cărei condamnare a trecut în forță de lucru judecat. Având în vedere aceste caracteristici ale unui recurs în interesul legii, astfel cum se prevede în dreptul ceh, Curtea consideră că, în cadrul acestei proceduri, reclamantul nu era 19255/92 și 2165/93, Decizia Comisiei din 16 mai 1995, Decizii și rapoarte 81, p. 5). Prin urmare, rezultă că acest litigiu este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4). În cazul în care cererea este depusă în scris în scris, vă rugăm să explicați motivele care au stat la baza recursului său în Casație.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-03-04
0,98
HASSA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 14737/03 présentée par Jiří HASSA contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 4 mars 2008 en une chambre comp
CtEDO 2006-05-23
0,94
AFFAIRE HESKÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE HESKÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 43772/02) ARRÊT STRASBOURG 23 mai 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2003-12-02
0,94
KOS contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 75546/01 présentée par Jiří KOS contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2 décembre 2003 en une chambre c
CtEDO 2003-11-04
0,94
HADŽIU contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 52110/99 présentée par Šaban HADŽIU contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 novembre 2003 en une chambre
CtEDO 2006-03-07
0,94
AFFAIRE BACAK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAČÁK c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 3331/02) ARRÊT STRASBOURG 7 mars 2006 DÉFINITIF 07/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă