CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 3233/02 de Elżbieta NOWACKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care așeză la 14 februarie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle având în vedere cererea depusă la 7 ianuarie 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: Reclamantul, Elżbieta Nowacka, este un național polonez născut în 1951 și trăiește în Çód . Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Strzelecki, un avocat practicant în Çódż. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, J. Wołāsiewicz, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul și soțul ei au fost acordate un divorț printr-o hotărâre a Curții de District din 22 noiembrie 1989. La 2 martie 1990, reclamantul a depus la Curtea de District Çask o cerere de divizare a proprietății matrimoniale. A solicitat, de asemenea, să fie scutită de taxele de judecată. La o dată mai târziu neespecificată, Curtea de District a scutit parțial de taxele relevante. Curtea a avut loc prima audiere la 21 noiembrie 1990. Audieri suplimentare au fost desfășurate la 16 și 28 ianuarie 1991. O audiere programată pentru 28 martie 1991 a fost suspendată deoarece era necesar ca părțile să aducă noi dovezi. La 20 iunie 1991 Curtea de district a suspendat audierea din cauza bolii reclamantului și a ordonat pregătirea unui raport de experți. Următoarea ședință a avut loc la 6 aprilie 1992. Curtea a solicitat autorității fiscale locale să furnizeze informații despre activitățile acuzate. La 14 septembrie 1992, Curtea a suspendat audierea la cererea părților. A ordonat pregătirea unui alt raport de experți. La 14 decembrie 1992, Curtea a ordonat completarea raportului de experți. Mai 1993 a fost suspendată o ședință. La 11 mai 1993, Curtea de District a pronunțat o hotărâre preliminară ( postanowienie wstępne ) la cererea reclamantului, care a fost depusă cu trei ani mai devreme, în sensul că imobilul dobândit în timpul căsătoriei este considerat parte din proprietatea matrimonială. Curtea a respins această cerere. Reclamantul a interzis această decizie. La 8 septembrie 1993, Curtea Regională Sieradz a anulat hotărârea preliminară. La 3 noiembrie 1993, Curtea de District a suspendat audierea și a ordonat reclamantului să-și precizeze cererile în ceea ce privește imobilul. Curtea a desfășurat audieri la 7 decembrie 1993 și 11 ianuarie 1994. În ultima dată a ordonat actualizarea raportului de experți privind valoarea bunurilor imobiliare. La 12 aprilie 1994, Curtea a suspendat audierea din moment ce inculpatul a solicitat să se pregătească un al doilea raport de experți privind valoarea bunurilor imobiliare. La 14 iunie 1994, Curtea a suspendat din nou audierea pentru a permite inculpatului să își depună declarația în răspuns la observațiile reclamantului. La 13 septembrie 1994, Curtea a solicitat ca Curtea de District să afle dovada unui martor S.K. și să suspende audierea. Martorul a fost auzit la 27 octombrie 1994. O audiție programată pentru 6 decembrie 1994 a fost suspendată din cauza absenței părților. La 10 ianuarie 1995, Curtea a suspendat audierea din cauza bolii avocaților părților. O altă audiție a fost suspendată la 7 martie 1995 din cauza absenței părților. În această dată, instanța a ordonat părților să depună cererile de probă în termen de 10 zile. La 25 aprilie 1995, Curtea a suspendat audierea cu privire la cererea comună a părților de la decesul avocatului acuzat. Alte audieri au fost suspendate la 24 mai și 14 iunie 1995. La 18 iulie 1995, Curtea a suspendat audierea din moment ce părțile nu au reușit să apară. Curtea a avut o audiere la 12 septembrie 1995 și a auzit părțile. La 26 septembrie 1995, Curtea de District a pronunțat hotărârea cu privire la diviziunea proprietății matrimoniale. Fostul soț al reclamantului a interzis această hotărâre. Două audieri în fața Curții regionale au fost suspendate la cererea inculpatului (la 29 mai și 17 iulie 1996). La 7 august 1996, Curtea regională Sieradz a anulat hotărârea atacată și a transmis cazul. La 26 februarie 1997, Curtea a suspendat audierea din momentul în care reclamantul și avocatul ei nu au apar. La 26 martie 1997, Curtea a desfășurat o audiere. La 26 martie 1997, Curtea a desfășurat o audiere și a ordonat depunerea unor dovezi documentare suplimentare. La 23 aprilie 1997, Curtea a suspendat audierea din moment ce un martor nu a reușit să apară. Curtea a impus o amendă acestui martor pentru absență nejustificată. Curtea a desfășurat audieri la 11 iunie și 22 octombrie 1997, iar la 4 februarie și 20 martie 1998. La 22 octombrie 1997, a impus o amendă inculpatului pentru dispreț al instanței. La 10 iunie 1998, instanța a ordonat să fie pregătit un alt raport de experți, care a suspendat audierea din cauza absenței reclamantului și a avocatului său. La 12 februarie 1999, instanța a desfășurat o audiere. La 5 mai 1999, Curtea a suspendat audierea din cauza absenței părților, iar la 16 iulie 1999 a suspendat audierea din moment ce părțile au indicat posibilitatea de a ajunge la o soluție. La 8 septembrie 1999, Curtea a suspendat audierea din cauza absenței acuzatului și a avocatului său. La 6 decembrie 1999, Curtea a ordonat pregătirea unui alt raport de experți. La 19 decembrie 2000, Curtea a organizat o audiere. Părțile nu au ajuns la o soluționare. La 12 iunie 2001, Curtea a suspendat audierea de la acuzatul, avocatul său și un expert au refuzat să apară. La 24 iulie 2001, ultima audiere a avut loc. La 7 august 2001, Curtea de District a pronunțat hotărârea asupra diviziei proprietăților matrimoniale. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii. HOTĂRÂREA La 15 decembrie 2005, Curtea a primit următoarea declarație de la Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 10 000 de zloti polonezi doamnei Elzbieta Nowacka în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 10 ianuarie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispuși să plătească suma de 10 000 de zloti polonezi doamnei Elżbieta Nowacka, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Declar că reclamantul acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale.
Application no. 3233/02
by Elżbieta NOWACKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 14
February 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and
Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 7 January 2002,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Elżbieta Nowacka, is a Polish national who was born in 1951 and lives in Łódź. She was represented before the Court by Mr
T.
Strzelecki, a lawyer practising in Łódż. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant and her husband were granted a divorce by a judgment of the Łask District Court of 22 November 1989.
On 2 March 1990 the applicant filed with the Łask District Court an application for division of the matrimonial property. She also requested to be exempted from the court fees. On an unspecified later date the District Court partially exempted her from the relevant fees.
The court held the first hearing on 21 November 1990. Further hearings were held on 16 and 28 January 1991. A hearing scheduled for 28
March 1991 was adjourned as it was necessary that the parties adduce new evidence. On 20 June 1991 the District Court adjourned the hearing due to the applicant’s illness and ordered the preparation of an expert report.
The next hearing was held on 6 April 1992. The court asked the local tax authority to provide information about the defendant’s business activities.
On 14 September 1992 the court adjourned the hearing at the parties’ request. It ordered the preparation of another expert report. On 14
December 1992 the court ordered that the expert report should be supplemented. On 4
May 1993 a hearing was adjourned.
On 11 May 1993 the District Court gave a preliminary ruling (
postanowienie wstępne
) on the applicant’s request, which had been submitted three years earlier, to the effect that the real estate acquired during the marriage be considered part of the matrimonial property. The court dismissed that request. The applicant appealed against that decision. On 8 September 1993 the Sieradz Regional Court quashed the preliminary ruling.
On 3 November 1993 the District Court adjourned the hearing and ordered the applicant to specify her claims in respect of the real estate.
The court held hearings on 7 December 1993 and 11 January 1994. On the latter date it ordered that the expert report on the value of the real estate be updated.
On 12 April 1994 the court adjourned the hearing since the defendant requested that a second expert report on the value of the real estate be prepared. On 14 June 1994 the court again adjourned the hearing to enable the defendant to file his pleading in reply to the applicant’s submissions.
On 13 September 1994 the court requested that the Łódź District Court hear evidence from a witness S.K. and adjourned the hearing. That witness was heard on 27 October 1994.
A hearing scheduled for 6 December 1994 was adjourned due to the absence of the parties.
On 10 January 1995 the court adjourned the hearing due to the illness of the lawyers of the parties. Another hearing was adjourned on 7 March 1995 due to the absence of the parties. On that date the court ordered the parties to file their evidence motions within 10 days.
On 25 April 1995 the court adjourned the hearing on the joint request of the parties since the defendant’s lawyer had died. Other hearings were adjourned on 24 May and 14 June 1995. On 18 July 1995 the court adjourned the hearing since the parties failed to appear.
The court held a hearing on 12 September 1995 and heard the parties.
On 26 September 1995 the Łask District Court gave judgment on the division of the matrimonial property. The applicant’s former husband appealed against that judgment. Two hearings before the Regional Court were adjourned at the defendant’s request (on 29 May and 17 July 1996). On 7 August 1996 the Sieradz Regional Court quashed the contested judgment and remitted the case.
A hearing before the District Court scheduled for 18 December 1996 was adjourned due to the absence of the parties. On 26 February 1997 the court adjourned the hearing since the applicant and her lawyer failed to appear.
On 26 March 1997 the court held a hearing. It ordered that additional documentary evidence be submitted.
On 23 April 1997 the court adjourned the hearing since a witness failed to appear. The court imposed a fine on that witness for unjustified absence.
The court held hearings on 11 June and 22 October 1997, and on 4
February and 20 March 1998. On 22 October 1997 it imposed a fine on the defendant for contempt of court.
On 10 June 1998 the court ordered that another expert report be prepared. On 2 December 1998 it adjourned the hearing due to the absence of the applicant and her lawyer. On 12 February 1999 the court held a hearing.
On 5 May 1999 the court adjourned the hearing due to the parties’ absence. On 16 July 1999 it adjourned the hearing since the parties indicated a possibility of reaching a settlement. On 8 September 1999 the court adjourned the hearing due,
inter alia
, to the absence of the defendant and his lawyer. On 6 December 1999 the court ordered preparation of another expert report.
On 19 December 2000 the court held a hearing. The parties failed to reach a settlement. On 12 June 2001 the court adjourned the hearing since the defendant, his lawyer and an expert failed to appear.
On 24 July 2001 the last hearing was held.
On 7 August 2001 the District Court gave judgment on the division of the matrimonial property. No party appealed against it.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the excessive length of the proceedings.
On 15 December 2005 the Court received the following declaration from the Agent of the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay 10,000 Polish zlotys to Ms
Elzbieta Nowacka with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 10 January 2006 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay the sum of 10,000 Polish zlotys to Ms
Elżbieta Nowacka with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I declare that the applicant accepts the proposal and waives any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no public policy reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 §
1
in fine
of the Convention). Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to strike the application out of its list of cases.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President