CtEDO 21.02.2006 Auto

AFFAIRE YÜCE c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.02.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-1;Irrecevable pour le surplus;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE YÜCE c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA YÜCE c. TURCIA (Cercetarea nr. 75717/01) HOTĂRÂREA prezentei versiuni a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 7 iulie 2006. STRASBURG 21 februarie 2006 DEFINIF 21/05/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Cabral Barreto Türmen Butkevych Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii, după ce a deliberat în camera Consiliului la 31 ianuarie 2006, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 75717/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Memet [1] Yüce ( În prezenta cauză, guvernul TIN (în mai mult de un stat membru) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. Invocând articolele 6 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plângea în special de întârzierea suferită de către stat în plata unei părți suplimentare de expropriere. Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 4 iulie 2002, Curtea (a treia secțiune) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului. La 1 noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. În 1993, Hotărârea Generală Drumuri Naționale ( Prin hotărârea din 5 aprilie 1996, tribunalul i-a acordat domnului Yüce câștig de cauză și i-a acordat 235 737 561 de lire turcești (TRL). Această sumă era însoțită de dobânzi simple cu o rată legală de 30 % laan, calculată începând cu data cedării bunului către conducere. 10. La 9 martie 1998, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. 11. La data de 14 aprilie 2000, a fost plătită reclamantului suma datorată pentru expropriere la 619 860 000 TRL. II. LICHIDITATEA ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 12. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Akkuș c. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Akac. Turcia (hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17 În primul rând, acesta subliniază faptul că, în 1993, a fost achitat numai după cedarea efectivă a terenului către stat. Apoi, el denunță întârzierea plății despăgubirii pentru despăgubirea suplimentară, judecată la sfârșitul procedurii ulterioare. În această privință, CESE susține că această întârziere nu a fost compensată din cauza lipsei oricărui interes moratoriu în ceea ce privește prima componentă și din cauza insuficienței dobânzilor acordate în raport cu rata inflației, în ceea ce privește a doua. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 14. În ceea ce privește prima parte a ..., Curtea constată că reclamantul nu a fost în măsură să demonstreze că a suferit vreun prejudiciu disproporționat în cursul primilor doi ani de la introducerea deciziei de expropriere în registrul funciar. În orice caz, această parte a ui se confruntă cu motivul de neobosire, întrucât reclamantul a făcut nici un demers pentru a-l face să se prezinte în fața instanțelor naționale. Prin urmare, Curtea se referă numai la cauza în care s-a constatat că a întârziat plata despăgubirii suplimentare. 15. În această privință, guvernul excită neobosirea căilor de atac interne : Instanțele nu ar fi ridicat această delegărie în fața instanțelor interne și nici nu ar fi exercitat acțiunea introdusă prin art. 105 din Codul obligațiilor. De asemenea, acesta susține că reclamantul nu a sesizat Curtea în termen de șase luni care ar fi trebuit să fie calculată începând cu 9 martie 1998, data hotărârii Curții de Casație. Reclamantul contestă aceste afirmații. 16. Curtea recunoaște că, în ceea ce privește obiecțiunile, cum ar fi cele ale reclamantului, singura cale de atac disponibilă în teorie este cea prevăzută la art. 105 din Codul obligațiilor. Cu toate acestea, din motivele care au determinat deja Curtea să încheie cu privire la caracterul inuman al acțiunii menționate (Aka , citată anterior, pp. 2678-2679, §§ 34-37), excepția de la acest titlu trebuie respinsă. 17. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că această parte a spătarului trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de a se opune. Pe fond 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51 19. Curtea a examinat circumstanțele din speță și consideră că nu s-a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care i-a cauzat proprietarului un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor sale. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că recurentul a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect care trebuie să domnească între cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 20. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 21. Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că durata procedurii de expropriere, care a început în 1993 cu înscrierea în registrul funciar a deciziei de expropriere și care s-a încheiat cu plata despăgubirii suplimentare în aprilie 2000, a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. 22. În această privință, guvernul subliniază că autoritățile naționale care au condus cauza într-un ritm susținut, durata procedurii îndeplinește cerințele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. 23. Reclamantul contestă această teză. 24. Curtea consideră că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nici un alt motiv de . . Cu toate acestea, având în vedere concluzia sa pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să reexamineze problema de celeritate din perspectiva articolului 6 alineatul (3). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În observațiile sale scrise din 9 septembrie 2002, reclamantul susține că trebuie să fie despăgubit numai pentru prejudiciul material pe care îl reprezintă 689 de dolari americani (USD). În schimb, în formularul său de cerere, reclamantul solicita 591 (USD) ca prejudiciu material. În observațiile sale ca răspuns la 20 ianuarie 2003, acesta solicită, de asemenea, repararea prejudiciului său moral și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții, fără a-și cripta pretențiile. 27. Guvernul nu se pronunță asupra acestor puncte. 28. Având în vedere modul de calcul adoptat în hotărârea Akkuș (citată anterior, p. 1331§ 35-36 și 39) și în lumina datelor economice relevante, Curtea acordă reclamantului în întregime suma solicitată pentru daune materiale, și anume 569 EUR (EUR), sumă echivalentă cu 689 USD. 29. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 30. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că, pe teren de la art. 41 din convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care este stabilit că au fost suportate efectiv și obligatoriu și sunt de o sumă rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDH 1999-II). În cazul de față, deși cererea sa nu este documentată în mod corespunzător, Curtea consideră că în temeiul articolului 60 din Regulamentul său de procedură ar trebui să se acorde reclamantului 1 000 EUR, indiferent de costuri. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L 1, ca atare se referă la plata cu întârziere a salariului suplimentar, precum și la ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. faptul că constatarea încălcării oferă în sine o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești noi la rata aplicabilă la data plății 569 EUR (cinci sute șaptezeci și nouă EUR) pentru daune materiale; ii. 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; iii. plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei sau orice alte cheltuieli fiscale exigibile în momentul plății de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 21 februarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa grefier adjunct Președinte [1] Recifiat la 7 iulie 2006.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-13
0,95
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-07-04
0,95
AFFAIRE KARAMAN ET BEYAZIT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KARAMAN ET BEYAZIT c. TURQUIE (Requête n o 73739/01) ARRÊT STRASBOURG 4 juillet 2006 DÉFINITIF 04/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-02-21
0,95
AFFAIRE CUMA ALİ DOĞAN ET BETÜL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CUMA ALİ DOĞAN ET BETÜL DOĞAN c. TURQUIE (Requête n o 76478/01) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2006 DÉFINITIF 21/05/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2006-12-05
0,95
AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 62633/00, 62634/00 et 62636/00) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2006 DÉFINITIF 05/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Con
CtEDO 2006-10-24
0,95
AFFAIRE AÇIKGÖZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AÇIKGÖZ c. TURQUIE (Requête n o 76855/01) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă