SECȚIUNEA A DOUA CAUZA YENER ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 62633/00, 62634/00 și 62636/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 decembrie 2006 DEFINIF 05/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecători și domnul S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 14 noiembrie 2006, se rend l'hote, aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află trei delegați (n 62633/00, 62634/00 și 62636/00) direcționați împotriva Republicii Turcia și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, Kamil Yener, Yașar Yener, Mevlüt Uysal și Kerim Yavaș, ( 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale (inclusiv a Convenției privind libertățile fundamentale). Reclamanții sunt reprezentați de dl E. Erkan, avocat la Afyon. Guvernul turc ( mai puțin de o lună) nu a desemnat un funcționar pentru procedura în fața Curții. Invocând art. 1 din Protocolul nr. În primul rând, reclamanții s-au plâns de întârzierea pe care l-au luat statul în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi necorespunzătoare în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 3 noiembrie 2005, președintele Camerei a decis să comunice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, el a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. (a) expropria bunurile reclamanților, ca urmare a cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. În dezacord cu suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar ( Datele sesizărilor Tribunalului, datele hotărârilor Curții de Casație, datele plecării dobânzilor moratorii, cuantumul indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne și cuantumul indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii sunt specificate în tabelul de mai jos. La data de 19 aprilie și 19 iulie 1999. Solicitări Data sesizării Tribunalului Intern Data hotărârilor Curții de Casație Data plecării dobânzilor moratorii Valoarea indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne Valoarea despăgubirilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite Kamil și Yașar Yener 62633/00 introduse la 23/12/1999 12/07/1996 10/09/1997 12/07/1996 913 675 000 TRL 892 042 146 TRL Mevlüt Uysal 62634/00 introdusă la 23/12/1999 09/08/1996 10/09/08/1996 496 500 000 TRL (din care 3/20 părți alocate reclamantului) 016 977 500 TRL Kerim Yavaș 62636/00 introdusă la 23/12/1999 15/05/1996 10/09/1997 15/05/1996 334 500 000 TRL (dintre care 3/16 părți alocate reclamantului) 708 572 500 TRL II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de proprietate, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Curtea apreciază că este necesar să se unească acțiunile în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. PRIVIND RECEVABILITATEA 12. Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de către administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. Tribunalul invită Curtea, în primul rând, să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 14. Curtea arată că cauza cu care este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administraie de a plăti despăgubirile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 15. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 19 iulie 1999, dată la care a fost plătită suma datorată de la . Prin introducerea Curții la 23 decembrie 1999, reclamanții au îndeplinit cerința art. 35 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge excepția de la Guvern. 16. În al doilea rând, guvernul susține că nu au fost epuizate căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 17. Reclamanții contestă această teză. 18. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka (citată anterior, pp. 2678 2679, § 34-37.) Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, susmenționat) și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acțiunile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. II. PE FONDUL 20. Curtea a tratat de mai multe ori cazuri în care probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682.§ 50-51). 21. În speță, aceasta observă că, în observațiile sale, Ö Õ nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile prezente. Comisia constată că întârzierea în plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care le-a făcut astfel proprietarilor un prejudiciu distinct care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, pentru fiecare cerere, o sumă totală de 4 000 EUR (EUR) pentru daune materiale și morale, inclusiv cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții și solicită, de asemenea, 2 500 EUR (aproximativ 5 000 de noi cărți turcești (YTL) pentru cheltuieli de avocatură. 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Având în vedere modul de calcul adoptat în hotărârea Akkuș (citată anterior, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților pentru prejudiciul material următoarele sume: 1 460 EUR pentru Yașar Yener și 2 200 EUR pentru Kamil Yener (solicitarea nr. 62633/00) 235 EUR pentru Mevlüt Uysal (solicitarea nr. 62634/00) În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 28. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea apreciază în mod rezonabil că acordarea în comun a sumei de 500 EUR tuturor cheltuielilor. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, LA Într-UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile Declară cererile admisibile ; A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. faptul că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitanți; afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești noi la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale - 1 460 EUR (o mie patru sute șaizeci EUR) la Yașar Yener și 2 200 EUR (două mii două sute de euro) la Kamil Yener (solicitarea nr. 62633/00) 235 EUR (două sute treizeci și cinci EUR) la Mevlüt Uysal (solicitarea nr. 62634/00) și 270 EUR (două sute șaptezeci de euro) la Kerim Yavaș (solicitarea nr. 62636/00) ii. pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 500 EUR (cinci sute EUR), împreună cu reclamanții (iii. plus orice sumă care poate fi datorată din sumele de mai sus cu titlu de TVA de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 5 decembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
YENER ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
62633/00, 62634/00 et 62636/00)
ARRÊT
5 décembre 2006
05/03/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il pe
ut subir des retouches de forme
En l’affaire Yener et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
D.
Jočienė,
juges
,
et de
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 14 novembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouvent trois requêtes (n
os
62633/00, 62634/00 et 62636/00) dirigées contre la République de Turquie et dont quatre ressortissants de cet Etat, Kamil Yener, Yașar Yener, Mevlüt Uysal et Kerim Yavaș, («
les requérants
»), avaient saisi la Cour européenne des Droits de l’Homme («
la Cour
»), le 23 décembre 1999, en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2
Les requérants sont représentés par M
e
le
Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignaient notamment du retard pris par l’État dans le paiement des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
4.
Les requêtes ont été attribuées à la deuxième section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement.
5.
Le 3 novembre 2005, le président de la chambre a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, il a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
6.
Le ministère de l’Aménagement du Territoire («
l’administration
») expropria les biens des requérants, à la suite du tremblement de terre ayant eu lieu dans la région de Dinar en 1995, en vue du réaménagement de la région. L’administration leur octroya une indemnité d’expropriation.
7.
En désaccord avec le montant alloué par l’administration, les requérants introduisirent un recours en augmentation de l’indemnité d’expropriation auprès du tribunal de grande instance de Dinar («
le
tribunal
»).
8.
Les dates de saisines du tribunal, les dates des arrêts rendus par la Cour de cassation, les dates de départ des intérêts moratoires, le montant des indemnités complémentaires allouées par les tribunaux internes, et le montant des indemnités assorties des intérêts moratoires, sont précisés dans le tableau ci-dessous.
9.
L’administration versa les indemnités complémentaires d’expropriation en deux temps : les 19 avril et 19 juillet 1999.
Requêtes
Dates de saisine du tribunal interne
Dates des arrêts de la Cour de cassation
Date de départ des intérêts moratoires
Montant des indemnités complémentaires allouées par les tribunaux internes
Montant des indemnités complémentaires (avec des intérêts moratoires) versé
Kamil et Yașar Yener
n
o
62633/00
introduite le 23/12/1999
12/07/1996
10/09/1997
12/07/1996
913
1
892
Mevlüt Uysal
n
o
62634/00
introduite le 23/12/1999
09/08/1996
10/09/1997
09/08/1996
496
(dont 3/20 parts allouées au requérant)
1
016
Kerim Yavaș
n
o
62636/00
introduite le 23/12/1999
15/05/1996
10/09/1997
15/05/1996
334
(dont 3/16 parts allouées au requérant)
708
II.
10.
Pour le droit et la pratique internes pertinents en matière d’expropriation, voir les arrêts
Akkuș c.
Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23
septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§ 17-25).
11.
La Cour juge d’emblée qu’il y a lieu de joindre les requêtes en vertu de l’article 42 § 1 de son règlement.
I.
12.
Les requérants se plaignent d’une dépréciation des indemnités complémentaires versées avec retard par l’administration expropriante, en raison de l’insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
13.
Le Gouvernement invite la Cour, en premier lieu, à rejeter les requêtes pour inobservation du délai de six mois en vertu de l’article 35 § 1 de la Convention.
14.
La Cour relève que le grief dont elle est saisie porte uniquement sur le retard mis par l’administration à payer les indemnités complémentaires d’expropriation et sur le préjudice qui en aurait ainsi résulté pour les requérants.
15.
La Cour constate que le retard en cause a pris fin le 19 juillet 1999, date du paiement de la somme due par l’Administration. En saisissant la Cour le 23 décembre 1999, les requérants ont satisfait à l’exigence de l’article 35 § 1 de la Convention. La Cour rejette donc l’exception du Gouvernement.
16.
En deuxième lieu, le Gouvernement soutient que les requérants n’ont pas épuisé, comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention, les voies de recours internes faute d’avoir correctement exercé le recours mis à leur disposition par l’article 105 du code des obligations.
17.
Les requérants contestent cette thèse.
18.
La Cour rappelle qu’elle a rejeté une exception semblable dans l’affaire
Aka
(précitée, pp.
2678
‑
2679, §§ 34-37). Elle n’aperçoit aucun motif de se départir de sa précédente conclusion.
19.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Akkuș,
précité) et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que les requêtes doivent faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en effet qu’elles ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité.
II.
20.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles des cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts précités
Akkuș
, p. 1310, §§ 30-31, et
Aka
, p.
2682, §§ 50-51).
21.
En l’espèce elle note que, dans ses observations, le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument convainquant pouvant mener à une conclusion différente dans les cas présents. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l’indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes n’est imputable qu’à l’administration expropriante, qui a ainsi fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s’ajoutant à l’expropriation de leurs biens. C’est ce retard qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
22.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage, frais et dépens
24.
Les requérants réclament, pour chacune des requêtes, une somme globale de 4
000 euros (EUR) au titre de dommage matériel et moral, y inclus les frais et dépenses encourus devant les juridictions internes et la Cour. Ils réclament, par ailleurs, 2
500 EUR (environ 5
000 nouvelles livres turques (YTL) au titre de frais d’avocat.
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
Considérant le mode de calcul adopté dans l’arrêt
Akkuș
(précité, p.
1311, §§ 35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde aux requérants ou aux ayants droit des requérants au titre du dommage matériel les sommes suivantes:
-
1 460 EUR à Yașar Yener et 2
200 EUR à Kamil Yener (requête n
o
62633/00)
;
-
235 EUR à Mevlüt Uysal (requête n
o
62634/00)
;
-
270 EUR à Kerim Yavaș (requête n
o
62636/00)
;
27.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
28.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour juge raisonnable d’accorder conjointement aux requérants, la somme de 500 EUR tous frais confondus.
B.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l’UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables ;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante quant au préjudice moral subi par les requérants ;
5.
Dit
a)
que l
’
État défendeur doit verser aux requérants ou aux ayants droit des requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif, conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du versement
:
i.
pour dommage matériel
- 1
460 EUR (mille quatre cent soixante euros) à Yașar Yener et 2
200 EUR (deux mille deux cent euros) à Kamil Yener (requête n
o
62633/00)
;
-
235 EUR (deux cent trente cinq euros) à Mevlüt Uysal (requête n
o
62634/00)
; et
-
270 EUR (deux cent soixante-dix euros) à Kerim Yavaș (requête n
o
62636/00)
;
ii.
pour frais et dépens 500 EUR (cinq cents euros), conjointement aux requérants
;
iii.
plus tout montant pouvant être dû sur les sommes ci-dessus au titre d’impôts
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 5 décembre 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président