CtEDO 05.12.2006 Auto

AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (délai de six mois, non-épuisement des voies de recours internes);Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA YENER ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 62633/00, 62634/00 și 62636/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 decembrie 2006 DEFINIF 05/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecători și domnul S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 14 noiembrie 2006, se rend l'hote, aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află trei delegați (n 62633/00, 62634/00 și 62636/00) direcționați împotriva Republicii Turcia și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, Kamil Yener, Yașar Yener, Mevlüt Uysal și Kerim Yavaș, ( 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale (inclusiv a Convenției privind libertățile fundamentale). Reclamanții sunt reprezentați de dl E. Erkan, avocat la Afyon. Guvernul turc ( mai puțin de o lună) nu a desemnat un funcționar pentru procedura în fața Curții. Invocând art. 1 din Protocolul nr. În primul rând, reclamanții s-au plâns de întârzierea pe care l-au luat statul în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi necorespunzătoare în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 3 noiembrie 2005, președintele Camerei a decis să comunice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, el a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. (a) expropria bunurile reclamanților, ca urmare a cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. În dezacord cu suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar ( Datele sesizărilor Tribunalului, datele hotărârilor Curții de Casație, datele plecării dobânzilor moratorii, cuantumul indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne și cuantumul indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii sunt specificate în tabelul de mai jos. La data de 19 aprilie și 19 iulie 1999. Solicitări Data sesizării Tribunalului Intern Data hotărârilor Curții de Casație Data plecării dobânzilor moratorii Valoarea indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne Valoarea despăgubirilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite Kamil și Yașar Yener 62633/00 introduse la 23/12/1999 12/07/1996 10/09/1997 12/07/1996 913 675 000 TRL 892 042 146 TRL Mevlüt Uysal 62634/00 introdusă la 23/12/1999 09/08/1996 10/09/08/1996 496 500 000 TRL (din care 3/20 părți alocate reclamantului) 016 977 500 TRL Kerim Yavaș 62636/00 introdusă la 23/12/1999 15/05/1996 10/09/1997 15/05/1996 334 500 000 TRL (dintre care 3/16 părți alocate reclamantului) 708 572 500 TRL II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de proprietate, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Curtea apreciază că este necesar să se unească acțiunile în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. PRIVIND RECEVABILITATEA 12. Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de către administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. Tribunalul invită Curtea, în primul rând, să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 14. Curtea arată că cauza cu care este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administraie de a plăti despăgubirile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 15. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 19 iulie 1999, dată la care a fost plătită suma datorată de la . Prin introducerea Curții la 23 decembrie 1999, reclamanții au îndeplinit cerința art. 35 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge excepția de la Guvern. 16. În al doilea rând, guvernul susține că nu au fost epuizate căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 17. Reclamanții contestă această teză. 18. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka (citată anterior, pp. 2678 2679, § 34-37.) Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, susmenționat) și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acțiunile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. II. PE FONDUL 20. Curtea a tratat de mai multe ori cazuri în care probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682.§ 50-51). 21. În speță, aceasta observă că, în observațiile sale, Ö Õ nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile prezente. Comisia constată că întârzierea în plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care le-a făcut astfel proprietarilor un prejudiciu distinct care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, pentru fiecare cerere, o sumă totală de 4 000 EUR (EUR) pentru daune materiale și morale, inclusiv cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții și solicită, de asemenea, 2 500 EUR (aproximativ 5 000 de noi cărți turcești (YTL) pentru cheltuieli de avocatură. 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Având în vedere modul de calcul adoptat în hotărârea Akkuș (citată anterior, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților pentru prejudiciul material următoarele sume: 1 460 EUR pentru Yașar Yener și 2 200 EUR pentru Kamil Yener (solicitarea nr. 62633/00) 235 EUR pentru Mevlüt Uysal (solicitarea nr. 62634/00) În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 28. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea apreciază în mod rezonabil că acordarea în comun a sumei de 500 EUR tuturor cheltuielilor. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, LA Într-UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile Declară cererile admisibile ; A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. faptul că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitanți; afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești noi la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale - 1 460 EUR (o mie patru sute șaizeci EUR) la Yașar Yener și 2 200 EUR (două mii două sute de euro) la Kamil Yener (solicitarea nr. 62633/00) 235 EUR (două sute treizeci și cinci EUR) la Mevlüt Uysal (solicitarea nr. 62634/00) și 270 EUR (două sute șaptezeci de euro) la Kerim Yavaș (solicitarea nr. 62636/00) ii. pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 500 EUR (cinci sute EUR), împreună cu reclamanții (iii. plus orice sumă care poate fi datorată din sumele de mai sus cu titlu de TVA de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 5 decembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-13
0,97
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-10-17
0,97
AFFAIRE YAZGANOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YAZGANOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 57294/00) ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2006 DÉFINITIF 17/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE AYAZ ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE AYAZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 11804/02) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-05-04
0,96
AFFAIRE MEHMET ERTUĞRUL YILMAZ ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET ERTUĞRUL YILMAZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41676/98) ARRÊT STRASBOURG 4 mai 2006 DÉFINITIF 04/08/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2006-10-10
0,96
AFFAIRE YEREBASMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEREBASMAZ c. TURQUIE (Requête n o 14710/03) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 FINAL 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă