ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4219/2005
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4219/2005 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2005)
Asupra recursului de față;
În baza lucrărilor din
dosar, constată următoarele:
Prin sentința penală nr. 71
din 12 noiembrie 2004 a Tribunalului Covasna s-a dispus condamnarea
inculpatului B.R. senior la pedeapsa de 3 ani închisoare, pentru tentativă la
infracțiunea de omor calificat, prevăzută de art. 20 C. pen., raportat la art.
174 și art. 175 lit. c) C. pen., cu aplicarea art. 73 lit. b) C. pen. și art.
76 alin. (2) C. pen. S-a făcut aplicarea art. 71 și art. 64 C. pen. În baza
art. 118 lit. b) C. pen., s-a dispus confiscarea specială de la inculpat a
cuțitului corp-delict.
Inculpatul a fost obligat să
plătească părții civile C.A.S. Județul Brașov, suma de 6.199.367 lei, cu titlu
de despăgubiri civile, reprezentând cheltuieli de spitalizare cu dobânda legală
aferentă.
S-a constatat că partea
vătămată B.R. junior s-a constituit parte civilă în cauză.
Inculpatul a fost obligat la
1.800.000 lei cheltuieli judiciare către stat.
Pentru a hotărî astfel,
instanța a reținut că inculpatul și fiul său B.R. junior, parte vătămată,
gospodăresc împreună.
Partea vătămată se îmbăta
mereu și are comportament violent față de membrii familiei, inclusiv față de
tatăl său, inculpatul.
În noaptea de 7 aprilie
2004, partea vătămată B.R. junior a consumat băuturi alcoolice împreună cu mama
și fratele lui. Toți s-au îmbătat și s-au întors acasă unde se odihnea
inculpatul B.R. senior după o zi de muncă.
În jurul orei 4 dimineața,
partea vătămată l-a luat de gât pe inculpat și l-a înjurat așa cum făcea de
obicei.
Cu partea vătămată agățată
de gâtul său, inculpatul s-a ridicat din pat și a luat un cuțit din bucătărie
cu care a lovit partea vătămată în zona toracică.
Partea vătămată i-a dat
drumul din strânsoare inculpatului apoi a ieșit în curte. Văzând că partea
vătămată sângerează, inculpatul a luat măsuri pentru a o transporta la Spitalul
municipiului Tg. Secuiesc și ulterior la Spitalul Brașov.
Din actul medico-legal
întocmit în cauză, rezultă că urmare agresiunii, partea vătămată R.R. junior a
suferit o vătămare corporală ce a necesitat pentru vindecare îngrijiri medicale
de 25 zile. Leziunile produse au pus în primejdie viața acesteia.
Împotriva hotărârii a
declarat apel inculpatul B.R. senior care o critică pentru nelegalitate, în
sensul că deși nu știe limba română, în cursul urmăririi penale s-a folosit de
această limbă.
Inculpatul mai critică
concluziile raportului medico-legal întocmit în cauză, în partea referitoare la
punerea în primejdie a vieții părții vătămate.
Curtea de Apel Brașov, prin
decizia penală nr. 62/2005, a admis apelul inculpatului B.R. senior împotriva
sentinței penale nr. 71 din 12 noiembrie 2004 a Tribunalului Covasna pe care a
desființat-o și în baza art. 333 C. proc. pen., a dispus restituirea cauzei la
Parchetul de pe lângă Tribunalul Covasna în vederea refacerii unor acte de
urmărire penală în prezența unui interpret autorizat.
Împotriva deciziei a
declarat recurs Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Brașov, criticând-o pentru
greșita aplicare a dispozițiilor art. 333 C. proc. pen.
În rezumat recursul
procurorului motivează că în cauză nu există acte întocmite prin încălcarea
dispozițiilor referitoare la nulitatea absolută, prevăzută de art. 197 alin.
(2) C. pen. și că nu există condițiile pentru aplicarea art. 333 C. proc. pen.,
referitor la restituirea pentru completarea urmăririi penale.
Recursul este fondat.
Potrivit art. 333 alin. (1)
C. proc. pen., în tot cursul judecății, instanța se poate desesiza și restitui
dosarul procurorului când din administrarea probelor sau din dezbateri rezultă
că urmărirea penală nu este completă și că în fața instanței nu s-ar putea face
completarea acesteia decât cu mare întârziere.
În cauză, Curtea de Apel
Brașov a motivat decizia de restituire a dosarului la procuror pentru
completarea urmăririi penale prin aceea că persoana care a asigurat serviciile
de interpret în cursul urmăririi penale nu este interpret autorizat și prin urmare
nu se bucură de prezumția de a fi neutru cauzei.
Pe de altă parte, reține
instanța de apel, inculpatul nu a beneficiat de asistență juridică din oficiu.
Așa fiind, concluzionează
instanța, au fost încălcate garanțiile dreptului la apărare înscrise în art. 6
C. proc. pen.
Motivele invocate de
instanța de apel nu justifică modul de soluționare a cauzei prin restituire la
procuror.
Urmărirea penală efectuată
în cauză este completă.
Este adevărat că în cursul
urmăririi penale inculpatul nu a fost asistat de apărător. Este, de asemenea,
corectă susținerea din motivarea deciziei potrivit căreia conform art. 197
alin. (2) C. pen., sunt prevăzute sub sancțiunea nulității absolute
dispozițiile referitoare la asistarea inculpatului de către apărător când
aceasta este obligatorie potrivit legii.
Din examinarea dispozițiilor
art. 171 alin. (2) C. proc. pen., referitoare la asistența învinuitului sau
inculpatului, rezultă încă neîndoielnic că asistența învinuitului sau
inculpatului este obligatorie în cursul urmăririi penal numai când acesta este
arestat.
Ori în cauză urmărirea
penală s-a finalizat cu inculpatul B.R. senior în stare de libertate.
Așa fiind, asistarea lui de
apărător nu era obligatorie și prin urmare nu există motivul de nulitate
absolută invocat de instanța apelului.
Cât privește folosirea
limbii oficiale prin interpret prevăzută de art. 8 C. proc. pen. și aceste
dispoziții au fost respectate.
Astfel, potrivit
dispozițiilor art. 128 alin. (1) C. proc. pen., referitoare la folosirea
interpreților când una din părți nu cunoaște limba română ori nu se poate
exprima, organele de urmărire penală sau instanța de judecată îi asigură în mod
gratuit folosirea unui interpret. Interpretul poate fi desemnat sau ales de
părți, în acest ultim caz, el trebuie să fie un interpret autorizat potrivit
legii.
Din examinarea textului și
interpretarea acestuia, rezultă fără echivoc că folosirea interpreților se
asigură fie de organul de urmărire penală sau instanța de judecată fie prin
desemnare sau alegere de către părți.
Legea precizează expres în
ultima propoziție că în cazul desemnării sau alegerii de către părți
interpretul trebuie să fie autorizat potrivit legii.
Având în vedere că procedura
este de strictă interpretare rezultă că numai în situația desemnării sau
alegerii interpretului de către părți este absolut necesar ca interpretul să
fie autorizat conform legii, nu și în cazul asigurării interpretării de către
organele de urmărire sau instanță. A raționa astfel înseamnă a adăuga la lege
ceea ce nu este permis.
Or, din examinarea părții
introductive a deciziei în care este consemnată susținerea inculpatului,
rezultă că în cursul urmăririi penale acestuia i-a fost asigurată folosirea
unui interpret de către organul de urmărire penală.
Așa fiind, în cauză a fost
realizată corect cerința legală referitoare la folosința limbii oficiale prin
interpret prevăzută de art. 8 C. proc. pen.
În consecință nu există nici
un motiv de restituire a cauzei la procuror, în cauză, instanța de apel făcând
o aplicare greșită a legii, motiv de casare prevăzut de art. 385
9
pct. 17
1
C. proc. pen.
Văzând și prevederile art.
385
15
pct. 2 lit. c) C. proc. pen., Curtea va admite recursul
parchetului, va casa decizia atacată și va trimite cauza la Curtea de Apel
Brașov pentru continuarea judecării apelului.
Onorariul apărătorului din
oficiu se va plăti din fondul Ministerului Justiției, iar cel pentru interpret
din fondul Înaltei Curți de Casație și Justiție.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de
Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Brașov împotriva deciziei penale nr. 62/
Ap din 23 februarie 2005 a Curții de Apel Brașov, privind pe inculpatul B.R.
Casează decizia atacată și
trimite cauza la Curtea de Apel Brașov pentru continuarea judecării apelului.
Onorariul pentru apărarea
din oficiu a inculpatului, în sumă de 40 lei (400.000 lei), se va plăti din
fondul Ministerului Justiției.
Onorariul interpretului de
limbă maghiară desemnat pentru inculpatul B.R. se va plăti din fondul Înaltei
Curți de Casație și Justiție.
Definitivă.
Pronunțată în ședință
publică, azi 8 iulie 2005.