CtEDO 02.03.2006 Auto

AFFAIRE SATKA ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SATKA ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

În cazul Satka și al altor c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (fosta secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L. Rozakis Bonello Lorenzen Vajić dnii Kovler, Zagrebelsky, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 9 februarie 2006, a luat hotărârea în acest sens, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 555828/00) îndreptată împotriva Republicii Elene și ale cărei nouă resortisanți ai acestui stat ( Prin hotărârea din 27 martie 2003, Curtea a statuat că există o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 ca urmare a sarcinii exorbitante care rezultă din limitările asupra terenului reclamantului. În plus, Curtea a încheiat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza intervențiilor succesive și repetate ale autorităților statului, care au privat de orice efect util hotărârile judecătorești pronunțate în favoarea reclamanților în ceea ce privește exproprierea terenurilor care le aparțin (Satka și alții c. Grecia 55828/00, § 47-50 și 56-59, 27 martie 2003). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau anumite sume pentru prejudiciile suferite, precum și pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat cererea și a invitat guvernul și reclamanții să-i prezinte, în termen de șase luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 71 și punctul 4 din plan). La 25 noiembrie 2004, Curtea a amânat examinarea cauzei și a invitat guvernul să îi comunice o expertiză, stabilită de o firmă specializată, cu privire la chestiunea satisfacției echitabile. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Daune materiale Argumente ale reclamanților În sprijinul cererilor lor de satisfacție echitabilă, reclamanții produc două rapoarte de experiență, întocmite la cererea lor la 1 februarie 2000 și 13 aprilie 2002, de dl Kosmopoulos, profesor de la școala politehnică. Ei solicită daune atât pentru privarea proprietăților lor, cât și pentru pierderea utilizării lor. În ceea ce privește privarea de terenuri, raportul de experiență din aprilie 2002 indică valoarea de piață a proprietății în litigiu în 2002. Prin stabilirea valorii metrului pătrat la 360 000 drahmes (GRD), adică 1 056,49 EUR (EUR), raportul de experiență evaluează proprietatea reclamanților nr 1-84 la 31 393 850 EUR (29 715,15 m x 1 056,49 EUR). În ceea ce privește reclamanții nr. 85-89, raportul de expertiză din februarie 2000 stabilește valoarea metrului pătrat la 953,78 EUR. Prin urmare, valoarea actuală a terenului care aparține moștenitorilor recurentei nr. 85 ar fi de 1 287 600 EUR (1 350 m x 953,78 EUR), 3 488 920 EUR pentru reclamanta nr. 86 (3 658 m x 953,78 EUR) și 821 990 EUR pentru reclamanții n 87-88 și moștenitorii reclamantului nr 89 (861,83 m x 953,78 EUR).Cu toate acestea, reclamanții n 1-84 își limitează pretențiile la sumele care apar în cererea lor. Astfel, pentru privarea proprietăților lor, aceștia solicită 28 341 670 EUR. În primul rând, acestea iau în considerare valoarea adăugată a terenului care aparține reclamanților nr. 1-84 în cazul construcției în limitele potențialului de construcție. Potrivit raportului din februarie 2000, valoarea terenului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790 EUR, în timp ce raportul din aprilie 2002 la a estimat la 49 303 010 EUR. În al doilea rând, rapoartele de experiență reprezintă 5 % din pierderea de la utilizarea în funcție de randamentul anual al proprietăților în litigiu. În cazul reclamanților nr. 1-84, ele evaluează acest randament la 1 569 690 EUR, respectiv pentru o perioadă de optsprezece ani, respectiv 1985, 28 254 460 EUR. Prin aplicarea aceleiași metode, rapoartele evaluează la 1 158 840 EUR randamentul proprietății moștenitorilor recurentei nr. 85, la 2 955 140 EUR pentru reclamanta nr. 86 și la 739 790 EUR pentru reclamanții nr. 87-88 și moștenitorii reclamantului nr. 89. Argumentele guvernului 10. La 25 noiembrie 2004, Curtea a invitat guvernul să prezinte o expertiză stabilită de o firmă specializată pentru a calcula suma de care ar dispune reclamanții astăzi în două cazuri. : (a) dacă și-au putut exploata proprietatea începând din 1991 până în ziua de azi și (b) dacă au primit o despăgubire pentru exproprierea terenului lor, calculată pe baza de t ă ț ii pe metru pătrat fixat de Hotărârea nr 3940/1996 a tribunalului de apel din Tesalonici. 11. Guvernul a prezentat Curții un raport de competență întocmit de firma Lambert Smith Hampton la 15 martie 2005. Potrivit acestui raport, lipsa de câștig legat de exploatarea terenurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pentru a ajunge la această sumă, expertul dezvoltă un scenariu de exploatare pe teren a suprafeței în cauză, presupunând că reclamanții ar semna cu un promotor un contract de construcție a clădirilor. Ulterior, raportul calculează chiriile rezultate din închirierea apartamentelor ale căror solicitanți ar fi proprietari după finalizarea proiectului de construcție. În acest caz, Comisia consideră că măsura în cauză nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, întrucât aceasta nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din tratat. 000 EUR pentru lipsa de câștig. În ceea ce privește metoda bazată pe l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267,51 EUR pe care reclamanții le-ar fi încasat în 1996 ca parte a unui contract de vânzare cu amănuntul. Potrivit acestui mod de calcul, valoarea dobânzii asigurate reclamanților de către litiera plătită în 1996 la o rată anuală a dobânzii de 6 % și până la sfârșitul anului 2004 s-ar ridica la 11 379 968,40 EUR. 12. În plus față de cea prezentată, guvernul își prezintă propriile observații. Acesta susține că situația de care se plâng reclamanții nu poate fi asimilată unei privări de proprietate și, prin urmare, problema despăgubirii reclamanților nu ar trebui să fie legată de valoarea de piață a terenurilor lor. În schimb, guvernul susține că o satisfacție echitabilă ar putea fi plătită pentru blocarea proprietății reclamanților începând cu 20 noiembrie 1985, data la care a început competența rațională a Curții, ca urmare a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Grecia. În plus, guvernul afirmă că sumele de 6 ar trebui deduse din această sumă. 687 844 GRD (19 627 EUR) și 104 850 000 GRD (307 703 EUR), percepute de unii solicitanți cu titlu de despăgubire pentru pierderea utilizării bunurilor lor ca urmare a deciziilor administrative sau judiciare. În cele din urmă, guvernul constată că exploatarea comercială a terenurilor în cauză era imposibilă, din cauza reconversiei utilizării lor în spațiu verde Pe scurt, potrivit guvernului, satisfacția echitabilă globală care trebuie alocată reclamanților ar trebui să fie de 100 000 EUR. Evaluarea Curții 13. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI și, în ultimă instanță, Katsros Grecia (satisfacție echitabilă), nr. 51473/99, § 17, 13 noiembrie 2003). 14. Statele contractante care participă la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri care constată o încălcare. Această putere de apreciere în ceea ce privește modalitățile de executare a unei hotărâri traduce libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante: asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate. În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in În cazul în care, în schimb, legislația națională nu permite sau nu permite pe deplin să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 se aplică, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată ( Brumarescu c. România (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 28342/95, § 20, CEDO 2000-I). 15. În plus, Curtea amintește că numai prejudiciile cauzate nu de încălcarea convenției pe care a constatat-o sunt susceptibile să dea naștere la o satisfacție echitabilă (Motais de Narbonne c. Franța (satisfacție echitabilă), 48161/99, § 19, 27 mai 2003 16. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea amintește că, în hotărârea sa din acțiunea principală, aceasta este exprimată în acești termeni: Curtea ia notă de faptul că măsurile de care se plâng reclamanții nu pot fi considerate privarea de proprietate, de drept sau de fapt (...). Cu toate acestea, Curtea remarcă faptul că: în pofida acestor măsuri, care revin la recunoașterea faptului că reclamanții sunt încă în dreptul de proprietate asupra terenurilor lor, aceștia nu pot și nu pot încă să dispună pe deplin și după bunul lor plac. : adoptarea decretelor succesive din 1983 și, în special, după restituirea terenului de către armată, oferind de fiecare dată o calificare diferită terenului în cauză, precum și comportamentul municipalității din Kalamaria, demonstrează faptul că autoritățile trebuie să se asigure că aceste terenuri sunt plătite pe termen lung, dar fără a iniția, într-un termen rezonabil de la adoptarea acestor texte, o procedură de expropriere și fără plata unei despăgubiri reclamanților. Astfel, reclamanții, deși proprietari ai terenurilor lor, se află, începând cu 1991, an de restituire de către armată, în la .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prin urmare, reclamanții au trebuit să suporte și să suporte încă o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protejarea dreptului la respectarea bunurilor Din acest raționament rezultă că Curtea este întemeiată, pentru a descrie incriminarea incriminată, pe dreptul de a-și exploata proprietățile, și nu pe privarea, legală sau nu, de proprietatea lor. Curtea subliniază în această privință că caracterul legal, în temeiul dreptului intern, al situației imputabile guvernului elen, pe care Curtea l-a considerat ca fiind contrară convenției, se repercutează prin forța lucrurilor asupra criteriilor care trebuie utilizate pentru a determina repararea datorată de către statul pârât, consecințele financiare ale unei subordonări legale care nu pot fi asimilate celor ale unei deposedări ilicite ( Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia (satisfacere echitabilă), nr 31524/96, § 31, 30 octombrie 2003. 18. În plus, lacuna care urmează să fie stabilită în speță nu va avea, spre deosebire de cea acordată în cauze referitoare la deposedări ilicite în sine, să reflecte ideea unei dezinsecții totale a consecințelor lingușei în litigiu ( Papamichalopoulos și alte c. Grecia (art. 50), Hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A n 330 B, p. 59, §§ 36-39. Curtea care a concluzionat în hotărârea din acțiunea principală că prezenta cauză are ca cauză pierderea utilizării proprietăților în perioada în cauză, acest prejudiciu prezintă un caracter intrinsec aleator, ceea ce face imposibilă calcularea precisă a compensării sale (Lalier c. Franța (satisfacție echitabilă), 46044/99, § 16, 12 iunie 2003). Acest lucru cu atât mai mult cu cât distanța dintre metodele de calcul utilizate în acest scop de către părțile la litigiu este foarte importantă (Katsaros c. Grecia (satisfacție echitabilă), menționat anterior, § 21). 19. În lumina acestor considerații și hotărând în mod echitabil, după cum dorește art. 41 din Convenție, Curtea judecă în mod rezonabil să atribuie în comun reclamanților 4 500 000 EUR în acest sens. Pagubă morală 20. Ca urmare a prejudiciului moral, reclamanții n 1-84 solicită 3 400 663 780 GRD (9 979) 940 EUR). Ei susțin că, timp de trei generații, familiile lor au trăit în condiții de sărăcie, lipsite de orice posibilitate de a beneficia de educație, de o activitate profesională și de un loc de muncă mai ridicat decât cele pe care le-au avut. Moștenitorii recurentei nr. 85 solicită 92 695 272 GRD (272 030 EUR), reclamanta nr 86 solicită 251 193 373 GRD (737 180 EUR) și reclamanții n 87-88, precum și moștenitorii reclamantului n 89 solicită 52 621 859 GRD (154 429,52 EUR). 21. Guvernul nu se pronunță separat cu privire la această chestiune. 22. Curtea consideră că, în speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate începând cu 1928 pentru a-și exercita drepturile în fața autorităților administrative și a instanțelor interne, reclamanții nr. 1-84 solicită 47 425,4 EUR; moștenitorii recurentei nr. 85 solicită 21 531,13 EUR, reclamanta nr. 86 solicită 5 838 EUR și reclamanții nr 87-88, precum și moștenitorii reclamantului nr 89 solicită 1 370.6 EUR. Acestea se bazează pe dispozițiile relevante din Codul avocaților, în special cele care se ocupă de onorariile lor. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile efectuate pentru procedură în fața Curții, se bazează pe înțelepciunea acesteia. 24. Guvernul propune să se aloce reclamanților 10 000 EUR în acest sens. 25. Curtea amintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, aceasta poate acorda unui solicitant plata nu numai a cheltuielilor și cheltuielilor sale în fața organelor convenției, ci și a celor pe care le-a angajat în fața instanțelor naționale pentru a preveni sau a dispune corectarea acestei încălcări (a se vedea Dactylidi c. Grecia, § 61, cu condiția ca realitatea lor, necesitatea lor și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor să fie stabilite (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54 CE În speță, Curtea ia notă de faptul că reclamanții nu prezintă nicio factură sau notă de plată referitoare la demersurile lor în fața autorităților administrative, a instanțelor interne și, în ultimă instanță, în fața acesteia. Prin urmare, este oportun să se respingă cererile lor în acest sens. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, 4 500 000 EUR (patru milioane cinci sute de mii EUR) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 2 martie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Președinte Lista reclamanților Panagiota SATKA Eleni KONTOULI Akaterini ANSSTI Nikolaos SATKAS Dimitrios AZAS Evagelos AZAS Anastasia AZA Theodoros MOUCHTARIS Dimitrios AZAS Paschalia LYSSOUDI SATKAS Maria VLACHOUDI Evaggeli SATKA Eleni STAMOULI AIKATERINI LIAPI Vassilios SATKAS Nikolaos SATKAS Aggeliki SATKA Eleni KARGOPOULOU Panagiota charouli Sevasmia KARAMANIDI Afroditi KARAPA AIkaterini TSIAKALOU Thomas KAAPAS Christos KARAPAS Athina BOZNAKIDI Giannoula LaTou Vassiliki KIOSE Chrysi BLIAMI Antonios BOUNTZIOUKAS Maria BOUNTZIOUKA Paschalis BOUNTZIOUKAS Akateri GAKOUDI Aristidis GAKOUDIS Evagelia GAKOUDIDIS Maria GAKOUDI Konstantinos GAKOUDIS ELENI GAKOUDI Christos GAKOUDIS Georgios KAKAMOUKAS Styliani KAKAMOUKA Charisios KAKAMOUKAS EVAGELI KAKAMOUKA MARIA LIOUTA Anastasia KARABASOUDIS Styliani KARVOUNIARI Apostolos S. KOUKURIKOS KYRIAKI LAZOUDI AIKATERINI KOUKOURIKOU Anastasia KAKAMOUKA Maria KAKALIANTI Apostolos T. KOUKOURIKOS Panagiota DANI (născută în 1928) Antonios A. TSITAKIS (născut în 1923) Dimitrios A. TSITSAKIS (născut în 1931) Panagiota DANI (născută în 1912) Antonios A. TSISTAKIS (născut în 1915) Dimitrios A. TSITSAKIS (născut în 1920) Magdalini TSISTAKI Vassilios TSISTAKIS Panagiota TSITAKI TSITAKIOS TSISTAKIS CHRYSI TSISTAKI Antonios KOUKURIKOS Anastasia MIGIDI SOS SOTIKOURIKOS Anastasia TZIAFERI Dimitrios KOUKURIKOS KOUGURIKOS KOUKURIKOS Magdalini PETRIDI Styliani LYCHRIDA Anestis KOUKURIKOS Antonios GIANNAKOUSKA Antonios KOUKURIKOURIKOU Athina MARKOUDI Magdalini PERISTEROPOULOU Anastasia ITIMOUDI Spyridon KOUKURIKOS Theodora-Dora DERECHANI Efphrosyni-Akrivi DERECHANI Panagiotis KOSMOPOULOS Efphimia KOSMOPOULOU Eleni IOANNIDI (procedura este continuată de moștenitorii săi, dl SYMEON IHTIAROGLOU și dl FRIDERIKI IHTIAROGLOU) Evaghelia KARAMANAVI Pantelis SYRMOS Christos SYRMOS Thomas SYRMOS (procedura este continuată de moștenitorii săi, dnii Petros SYRMOS, Aristidis SYRMOS și dnii mei Eleni, văduva lui THOMAS SYRMOS, Eleni, fiica lui Christos SYRMOS și Xanthippi SYRMOU).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-03-30
0,95
AFFAIRE SIMASKOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SIMASKOU c. GRÈCE (Requête n o 37270/02) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2006 DÉFINITIF 30/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2006-03-30
0,95
AFFAIRE NASTOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NASTOS c. GRÈCE (Requête n o 35828/02) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2006 DÉFINITIF 30/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2006-04-06
0,95
AFFAIRE CHATZIBYRROS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHATZIBYRROS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 20898/03) ARRÊT STRASBOURG 6 avril 2006 DÉFINITIF 06/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2006-03-02
0,95
AFFAIRE M.A. c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE M.A. c. GRÈCE ( Requête n o 25559/03) ARRÊT STRASBOURG 2 mars 2006 DÉFINITIF 02/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2006-08-10
0,94
AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 30173/03) ARRÊT STRASBOURG 10 août 2006 DÉFINITIF 10/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă