În cauza Berdji c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din domni. Cabral Barreto președinte J.-P. Costa Butkevych mei Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și al domnului Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 14 februarie 2006, a adoptat hotărârea că, la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 74184/01) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, M. Abdelhatir Berdji a sesizat Curtea la data de 28 august 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții (art. 52 §) (art. 52 §), în special o încălcare a articolului 5 § 1, 3 și 4 din convenție din cauza deținerii sale, a duratei acesteia și a lipsei unei căi de atac în fața unui magistrat pentru perioada care a trecut între sfârșitul custodiei sale și prezentarea sa în fața instanței de judecată. 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 alineatul (1) din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 23 martie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 7 iunie 2005, Curtea a declarat restul cererii admisibile. La 4 octombrie 1999, ora 6:10, în urma unui jaf comis cu o zi înainte la Paris, agenții Brigăzii de Represalii a Bandiților, acționând în flagrant, l-au arestat pe reclamant la domiciliu și l-au arestat imediat, iar procurorul Republicii a fost anunțat la ora 7:25. În aceeași zi, la ora 16:30, procurorul a autorizat pentru o nouă perioadă de 24 de ore prelungirea măsurii începând cu ziua următoare, ora 6:10. Această decizie, luată fără ca reclamantul să fi fost prezentat, a fost notificată acestuia din urmă de către ofițerul de poliție judiciară la ora 17:15. La 5 octombrie 1999, reclamantul a fost interogat din nou de poliție între orele 9:35 și 10:10, între orele 10:50 și 11:10 și între orele 14:50 și 15:10; aceste interogatorii au avut loc la proces verbal. 12. În aceeași zi, între orele 19:50 și 20:00. Acesta a fost apoi dus la tribunalul din Paris, într-un spațiu în care a fost închis și supravegheat, fără să fi fost prezentat în prealabil procurorului general al Republicii; totuși, acesta a fost imediat informat cu privire la procedura de flagranare diligentă împotriva reclamantului și a luat, la 6 octombrie 1999, rechiziții suplimentare. 13. La 6 octombrie 1999, la ora 18:6, un judecător judecător judecătoresc de judecată din apropierea tribunalului de mari instanțe din Paris a luat cuvântul în primă instanță al reclamantului, l-a examinat și l-a dispus în detenție provizorie. 14. La sfârșitul informației, reclamantul sesizează camera de judecată a instanței de apel din Paris cu privire la o rejudecare în vederea constatării nulității detenției la care a făcut obiectul celui de-al 5-lea octombrie, ora 20:00, 6 octombrie, ora 18:00, iar cea ulterioară a interogării sale de primă instanță, a procedurii ulterioare și a arestării provizorii. 15. Prin Hotărârea din 13 octombrie 2000, camera de acuzare a instanței de judecată din Paris și-a respins cererea. 16. La 28 februarie 2001, Curtea de Casație și-a respins recursul. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 17. Dispozițiile relevante din Codul de procedură penală, aplicabile în momentul faptelor, se citesc astfel art. 63 Ofițerul de poliție judiciară poate, pentru necesitățile anchetei, să aresteze orice persoană în legătură cu care există indicii că a comis sau a încercat să comită o infracțiune. Cu toate acestea, în termen de cel mult douăzeci și patru de ore, persoana reținută nu poate fi reținută mai mult de douăzeci și patru de ore, cu permisiunea scrisă a procurorului republicii, iar acest magistrat poate condiționa această autorizație de prezentarea prealabilă a persoanei păstrate la vedere. La instrucțiunile procurorului general al Republicii, persoanele împotriva cărora elementele colectate sunt de natură să motiveze urmărirea penală sunt fie repuse în arest, fie prezentate în fața acestui magistrat. Pentru aplicarea prezentului articol, jurisdicțiile tribunalelor de mari instanțe din Paris, Nanterre, Bobigny și Creteil constituie o singură instanță. 18. La art. 83 din Legea nr. 2004-204 din 9 martie 2004 a introdus ulterior articolele 803-2 și 803-3 în Codul de procedură penală, pentru a crea o bază legală și pentru a stabili modalitățile de detenție între sfârșitul perioadei de detenție și înfășurarea în fața unui magistrat. În noiembrie 2005, grefa Curții l-a informat pe reclamant cu privire la ceea ce nu primise niciun răspuns la ultimele scrisori adresate consiliului său și l-a întrebat despre intenția sa de a-și menține cererea. Această scrisoare a precizat în mod expres faptul că: în cazul în care rămâne fără răspuns, Curtea ar putea concluziona că reclamantul nu intenționa să își mențină cererea și să decidă să o elimine din rol. Scrisoarea grefei a fost returnată cu mențiunea Pe de altă parte, contactată prin telefon, avocatul desemnat inițial să reprezinte reclamantul în fața Curții a declarat că nu mai este responsabil de interesele dlui Berdji, fapt confirmat printr-o scrisoare adresată grefei la 14 decembrie 2005. 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai intenționează să mențină cererea și că nu mai este justificat să continue examinarea cererii în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) și (c) din Convenție. Pe de altă parte, nu există niciun motiv special pentru respectarea drepturilor omului garantate de Convenția n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 martie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle Cabral Barreto Președinte
DEUXIÈME SECTION
BERDJI c. FRANCE
(Requête n
o
74184/01)
ARRÊT
(radiation)
7 mars 2006
07/06/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Berdji c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
I.
Cabral Barreto
,
président
,
J.-P.
Costa
,
V.
Butkevych
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 14 février 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
74184/01) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Abdelhatir Berdji («
le requérant
»), a saisi la Cour le 28 août 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le requérant alléguait en particulier une violation de l’article 5 §§ 1, 3 et 4 de la Convention en raison de l’illégalité de sa détention, de la durée de celle-ci et de l’absence de recours devant un magistrat pour la période qui s’est écoulée entre la fin de sa garde à vue et sa présentation devant le juge d’instruction.
4.
La requête a été attribuée à la deuxième section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement.
5.
Le 23 mars 2004, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable.
6.
Le 1
er
novembre 2004, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
7.
Le 7 juin 2005, elle a déclaré le restant de la requête recevable.
I.
8.
Le requérant, M. Abdelhatir Berdji, est un ressortissant français, né en 1963 et résidant à Villemonble.
9.
Le 4 octobre 1999, à 6 heures 10, à la suite d’un vol commis la veille à Paris, les agents de la brigade de répression du banditisme, agissant en flagrant délit, arrêtèrent le requérant à son domicile. Ils le placèrent immédiatement en garde à vue. Le procureur de la République en fut avisé à 7 heures 25. Plusieurs interrogatoires du requérant furent effectués le 4
octobre entre 8 heures 10 et 12 heures 45, donnant lieu à procès-verbaux.
10.
Le même jour, à 16 heures 30, le procureur autorisa pour un nouveau délai de 24 heures la prolongation de la mesure à compter du lendemain, 6
heures 10. Cette décision, prise sans que le requérant lui ait été présenté, fut notifiée à ce dernier par l’officier de police judiciaire à 17 heures 15.
11.
Le 5 octobre 1999, le requérant fut de nouveau interrogé par la police, de 9 heures 35 à 10 heures 10, de 10 heures 50 à 11 heures 10 et de 14
heures
50 à 15 heures 10
; ces interrogatoires donnèrent lieu à procès
‑
verbaux.
12.
Le même jour entre 19 heures 50 et 20 heures, la fin de la garde à vue fut notifiée au requérant. Celui-ci fut alors emmené au palais de justice de Paris, dans un local duquel il fut enfermé et surveillé, sans avoir été préalablement présenté au procureur de la République. Celui-ci fut cependant immédiatement informé de la procédure de flagrance diligentée contre le requérant et prit, le 6 octobre 1999, des réquisitions supplétives.
13.
Le 6 octobre 1999, à 18 heures 6, un juge d’instruction près le tribunal de grande instance de Paris procéda à l’interrogatoire de première comparution du requérant, le mit en examen et ordonna son placement en détention provisoire.
14.
A la fin de l’information, le requérant saisit la chambre d’accusation de la cour d’appel de Paris d’une requête tendant à voir constater la nullité de sa garde à vue, l’irrégularité de la détention dont il avait fait l’objet du 5
octobre, 20 heures, au 6 octobre, 18 heures, et celle, subséquente, de son interrogatoire de première comparution, de la procédure ultérieure et de sa mise en détention provisoire.
15.
Par arrêt du 13 octobre 2000, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Paris rejeta sa requête.
16.
Le 28 février 2001, la Cour de cassation rejeta son pourvoi.
II.
17.
Les dispositions pertinentes du code de procédure pénale, applicables au moment des faits, se lisent ainsi
:
Article 63
«
L’officier de police judiciaire peut, pour les nécessités de l’enquête, placer en garde à vue toute personne à l’encontre de laquelle il existe des indices faisant présumer qu’elle a commis ou tenté de commettre une infraction. Il en informe dès le début de la garde à vue le procureur de la République.
La personne gardée à vue ne peut être retenue plus de vingt-quatre heures. Toutefois, la garde à vue peut être prolongée pour un nouveau délai de vingt
‑
quatre
heures au plus, sur autorisation écrite du procureur de la République. Ce magistrat peut subordonner cette autorisation à la présentation préalable de la personne gardée à vue.
Sur instructions du procureur de la République, les personnes à l’encontre desquelles les éléments recueillis sont de nature à motiver l’exercice de poursuites sont, à l’issue de la garde à vue, soit remises en liberté, soit déférées devant ce magistrat.
Pour l’application du présent article, les ressorts des tribunaux de grande instance de Paris, Nanterre, Bobigny et Créteil constituent un seul et même ressort.
»
18.
L’article 83 de la loi n
o
2004-204 du 9 mars 2004 a ultérieurement inséré les articles 803-2 et 803-3 dans le code de procédure pénale, afin de créer une base légale et de fixer les modalités de détention entre la fin d’une garde à vue et la comparution devant un magistrat.
19.
Par lettre recommandée avec accusé de réception en date du 18
novembre 2005, le greffe de la Cour a informé le requérant de ce qu’il n’avait reçu aucune réponse aux derniers courriers adressés à son conseil et l’a interrogé sur son intention de maintenir sa requête. Cette lettre précisait expressément qu’au cas où elle demeurerait sans réponse, la Cour pourrait en conclure que le requérant n’entendait pas maintenir sa requête et décider de rayer celle-ci du rôle.
La lettre du greffe a été retournée avec la mention «
n’habite pas à l’adresse indiquée
». Par ailleurs, contactée par téléphone, l’avocate initialement désignée pour représenter le requérant devant la Cour a indiqué n’être plus en charge des intérêts de M. Berdji, ce qu’elle a confirmé dans une lettre adressée au greffe le 14 décembre 2005.
20.
Eu égard à ce qui précède, la Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir la requête et qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 1 a) et c) de la Convention. Par ailleurs, aucun motif particulier touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention.
21.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Décide
de rayer l’affaire du rôle.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
7 mars 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
I.
Cabral Barreto
Greffière
Président