CtEDO 07.03.2006 AI

AFFAIRE BESSEAU c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BESSEAU c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

A PATRA SECȚIUNE

CAUZA BESSEAU c. FRANȚA

(Cererea nr. 73893/01)

7 martie 2006

07/06/2006

Prezenta hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 § 2 din Convenție. Ea poate fi supusă unor corecturi de formă.

În cauza Besseau c. Franța,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședință într-o cameră compusă din:

Sir Nicolas Bratza,

președinte,

J.-P. Costa,

judecători,

și M. O'Boyle,

grefier de secțiune,

După deliberare în ședință de consiliu la 14 februarie 2006,

Pronunță prezenta hotărâre, adoptată la această dată:

"Dacă contestați realitatea infracțiunii, nu plătiți, dar trebuie în termen de 30 zile să transmiteți la adresa indicată pe verso:

- o scrisoare simplă precizând motivele reclamației dvs. (...)

Această reclamație va fi transmisă Parchetului Tribunalului de Poliție.

În cazul condamnării de către tribunal, suma amendei va fi cel puțin egală cu amenda forfetară."

"Amendă forfetară majorată:

- Conform art. 530 din codul de procedură penală, aveți posibilitatea să adresați, în termen de treizeci zile de la trimiterea prezentului aviz, o reclamație justificată ofițerului ministerului public al tribunalului menționat pe recto. În acest caz, vă rugăm să nu efectuați plata amendei ci să trimiteți ofițerului ministerului public o scrisoare în care veți expune motivele reclamației (...) și la care veți anexa obligatoriu prezentul aviz.

- Ofițerul ministerului public poate fie să renunțe la exercitarea urmăririi penale, fie să înainteze cauza judecătorului competent, fie să vă avizeze de inadmisibilitatea reclamației nemotivate sau neînsoțite de aviz (...)"

"(...) Am primit bine corespondența dvs. privind o contravenție care vă a fost înregistrată (...).

Această contravenție nefiind soluționată în termenul stabilit, cu ajutorul timbrului-amendă corespunzător, recuperarea acesteia a fost încredințată contabilului Trezoreriei.

În ceea ce mă privește, faptele mi se par stabilite și nu constituie un caz de forță majoră.

Vă invit deci să plătiți amenda care vă este solicitată în cel mai scurt timp direct Trezoreriei Publice (...)"

Art. 529

"Pentru contravenții ale primelor patru clase (...), acțiunea penală se stinge prin plata unei amende forfetare (...)"

Art. 529-1

"Suma amendei forfetare poate fi plătită fie în mâinile agentului verbalizator la momentul constatării infracțiunii, fie la serviciul indicat în avizul de contravenție în termen de treizeci zile care urmează constatării infracțiunii sau, dacă avizul este trimis ulterior persoanei în cauză, în termen de treizeci zile care urmează acestei trimiteri."

Art. 529-2

"În termenul prevăzut de articolul anterior, contravenientul trebuie să achite suma amendei forfetare, cu excepția cazului în care formează în același termen o cerere care urmărește exonerarea sa la serviciul indicat în avizul de contravenție. Această cerere este transmisă ministerului public.

La neplată sau la o cerere prezentată după termenul de treizeci zile, amenda forfetară este majorată de plin drept și recuperată în favoarea Trezoreriei Publice în vertu unui titlu executabil dat de ministerul public."

Art. 530

"Titlul menționat la al doilea alineat al art. 529-2 (...) se execută potrivit normelor prevăzute de prezentul cod pentru executarea sentințelor de poliție. (...)

În termen de treizeci zile de la trimiterea avizului care obligă contravenientul să plătească amenda forfetară majorată, persoana în cauză poate depune o reclamație motivată lângă ministerul public, care are ca efect anularea titlului executabil privitor la amenda contestată. (...)

Reclamația trebuie să fie însoțită de avizul corespunzător amendei considerate."

Art. 530-1

"Pe baza cererii depuse în aplicarea primului alineat al art. 529-2, (...) sau a reclamației depuse în aplicarea celui de-al doilea alineat al art. 530, ministerul public poate, fie să renunțe la exercitarea urmăririi penale, fie să procedeze în conformitate cu art. 524-528-2 [procedura simplificată a ordinului penal în fața tribunalului de poliție] sau cu art. 531 și următorii [procedura normală în fața tribunalului de poliție], fie să avizeze persoana în cauză de inadmisibilitatea reclamației nemotivate sau neînsoțite de aviz (...)"

Art. 6

"1. Orice persoană are dreptul ca causa sa să fie judecată echitabil, public și într-un termen rezonabil, de un tribunal independent și imparțial, stabilit prin lege, care va hotărî (...) asupra bunului-fondului al oricărei acuzații în materie penală adresate împotriva sa. (...)

Art. 13

"Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale."

În aceste condiții, deși contrar reclamantului în cauza Peltier precitată, reclamanta nu a cerut în mod expres în prezenta cauză să fie convocată în fața tribunalului de poliție, Guvernul apreciază că "ambele decizii ale ofițerului ministerului public sunt susceptibile de a fi analizate ca entravi la dreptul de acces la un tribunal în sensul art. 6 § 1 din Convenție și se supune judecății Curții pentru a aprecia bunul-fondus al plângerii".

În această cauză, observând că Guvernul însuși considera că motivul respingerii, neprevăzut de texte, constituia "o eroare de drept" din partea ofițerului ministerului public, Curtea a apreciat că ea "nu [putea] decât să constate că dreptul de acces al reclamantului la un tribunal [fusese] afectat în esența sa, fără scop legitim și în mod dispropor ționat", reclamantul fiind "privat, din motive ilicite, de controlul complet de jurisdicție asupra realității infracțiunii la originea amendei forfetare" (cf., a contrario, Malige c. Franța, hotărâre din 23 septembrie 1998, Culegere 1998-VII).

"Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurată fără distincție vreunei, se bazează în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenența la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație."

Cu privire la admisibilitate

"Dacă Curtea constată că a existat violare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante permite doar repararea imperfectă a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

Având în vedere elementele în posesia sa și criteriile menționate mai sus, Curtea apreciază rezonabilă suma totală de 300 EUR, toate cheltuielile combinate, pentru procedura internă și procedura în fața Curții. Respinge cererea pentru surplus.

a) Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:

i. 381,12 EUR (trei sute optzeci și unu euro și doisprezece cenți) pentru prejudiciu material;

ii. 300 EUR (trei sute euro) pentru cheltuieli și costuri;

b) că din expirarea acestui termen și până la versare, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilitații de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

Încheiat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 martie 2006 în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Michael O'Boyle

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă