CtEDO 07.03.2006 AI

DOGAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DOGAN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

cererii nr. 4119/02

prezentată de Halis DOĞAN

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), ședind pe 7 martie 2006 în cameră compusă din:

Dl. J.-P. Costa,

președinte,

Dl. A.B. Baka,

Dl. I. Cabral Barreto,

Dl. R. Türmen,

Dl. V. Butkevych,

Doamna D. Jočienė,

Dl. M. D. Popović,

judecători,

și din Dl. S. Naismith,

grefier adjoint de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus depusă pe 23 februarie 2001,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamant,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul a publicat ziarul Özgür Bakıș, în calitate de proprietar, din 18 aprilie 1999 până la 23 aprilie 2000.

Printr-o acte de învinuire prezentată pe 16 august 1999, în aplicarea articolelor 5 și 8 §§ 1 și 2 din legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, și ale articolelor 36 și 169 din codul penal, procurorul Republicii a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului pentru propagandă separatistă prin presă, cerând condamnarea acestuia din cauza publicării, respectiv în paginile 2 și 3 ale numărului 82 din 8 iulie 1999, a două articole intitulate "Noua etapă a complotului" ("Komplo'nun yeni așaması") și "Naștere" ("Doğum") în rubrica intitulată "Analiză" ("Analiz").

Referindu-se la jurisprudența Curții în materie în memoriul său de apărare depus în fața curții de securitate a statului din Istanbul, reclamantul a susținut că infracțiunea care i se reproșa nu a fost constituită și că nu a exercitat decât libertatea sa de exprimare. A precizat că faptele reprochate trebuiau examinate în lumina libertății de exprimare.

Printr-o hotărâre din 17 februarie 2000, în aplicarea articolelor 16 din legea nr. 5680 privind presa și 8 § 2 din legea nr. 3713, curtea de securitate a statului l-a condamnat pe reclamant, în calitate de proprietar al ziarului și din cauza publicării articolelor incriminate, la o amendă de 1.971.270.000 lire turce. În aplicarea articolului 2 adițional din legea nr. 5680, curtea a ordonat interzicerea publicării ziarului pentru șase zile. În considerentele sale, curtea s-a referit la următoarele pasaje din articolul intitulat "Noua etapă a complotului":

"Cu această campanie, pe de o parte, se dorește liniștirea mediilor care au fost provocate și reorientarea către noi acorduri; pe de altă parte, doresc să obișnuiască treptat pe kurzi cu planul falimentului. Trebuie amintit că cu această campanie, o nouă război psihologic tocmai a fost declanșată împotriva kurdilor. Kurdii se așteaptă la o pierdere de încredere, la o dispersare, la o dislocare și la o demorolizare. Fără îndoială, aceasta constituie totodată una dintre cele mai importante cotitură din război. Toate valorile, onoarea kurdilor precum și conducătorul lor fac obiectul discuției. Toate acestea sunt folosite pentru reușita planului falimentului kurdilor. (...) Unul din aspectele acestei campanii a început cu o publicație care devaloriza stima și carimaua secretarului general al PKK. Este foarte clar că cu acest efort de calomnie, doresc să se joace cu unitatea luptei revoluționare patriotice, cu determinarea luptei și linia revoluționară. (...) Astfel, această "revoltă", din punctul de vedere al kurdilor, constituie "ultima revoltă" planificată. Așteptarea unei alte ieșiri nu ar fi nimic altceva decât o înșelăciune. Pericol căreia se confruntă kurdii nu este nici un pericol, este pericolul care le interesează direct existența și destinul. Aceasta, fără exagerare, constituie pentru ei o problemă de supraviețuire sau dispariție. Procesul este atât de ars și atât de vital. (...) Dimpotrivă, [acum] este vremea mobilizării naționale. Dacă toate forțele, capacitățile și mijloacele nu trebuie să acționeze, la ce moment vor acționa? (...) În memoria și cultura kurdilor, există noțiunea numită "ziua onoarei". Iată, astazi, aceasta este o zi mult dincolo de ziua onoarei (...)"

În considerentele sale, curtea s-a referit de asemenea la următoarele pasaje din articolul intitulat "Naștere":

"Orice naștere se realizează în durere. (...) Problema kurdă, în special după sosirea președintelui Öcalan în Turcia cu ajutorul unui complot internațional condus de Statele Unite ale Americii, intră în faza unui avort foarte dureros. Această etapă aduce tuturor multă durere. (...) Aceste puncte de vedere sunt adevărate sau false (...) Dar faptul că gândesc așa trebuie clar luat în serios de partea noastră. Deoarece, de ani de zile, nu au înțeles adâncimea problemei kurde. Durerile suferite au fost considerate "scopurile forțelor externe asupra Turciei". Astfel, revolta dusă de PKK a fost oprimată ca a 28-a revoltă kurdă și lichidarea conducătorului seu a permis să creadă că problema a fost înhumată sub o cămașă de beton pentru eternitate. Aceasta fiind, garanția noastră reală este voința poporului nostru, care este gata de orice fel de sacrificiu și să spargă lanțurile sclaviei secolului 21 pentru a obține absolut libertatea. Aceasta este politica noastră pionieră care transportă în o etapă strălucitoare lupta noastră pentru libertate. Șoimii noștri care ating adevăratul sacrificiu. Acestea sunt garanțiile noastre (...) Această etapă critică este plină de toate pericolele și riscurile, consolidarea unității noastre naționale prin realizarea scopurilor determinate depășindu-le, întărirea organizației noastre și a fi pregătiți pentru cele două alternative ale conducerii luptei, aceasta este datoria noastră istorică care nu poate fi amânată în această perioadă."

Pe 18 februarie 2000, reclamantul a depus un pourvoi în casație.

Avizul procurorului general lângă Curtea de Casație nu i-a fost comunicat.

Printr-o hotărâre din 6 iulie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. Reclamantul a fost informat pe 29 august 2000.

B.

Dreptul și practica internă relevante

1.

Legea privind înființarea curților de securitate a statului

Legea nr. 4388 din 18 iunie 1999 privind înființarea curților de securitate a statului a modificat art. 143 din Constituție, redactat după cum urmează:

"(...) Curțile de securitate a statului se compun dintr-un președinte, doi membri titulari, un membru supleant, un procuror general al Republicii și un număr suficient de procurori ai Republicii.

Președintele, doi membri titulari, un membru supleant și procurorul general al Republicii sunt numiți printre judecători și procurori de prim rang, procurorii Republicii printre procurorii altor ranguri, pentru patru ani, de către Consiliul Superior al Judecătorilor și Procurorilor, conform procedurii definite în legea specială. Mandatul lor este reînnoibil (...)"

Modificările necesare cu privire la numirea judecătorilor și procurorilor Republicii au fost aduse legii 2845 privind curțile de securitate a statului prin legea nr. 4390 din 22 iunie 1999. Conform articolului provizoriu 1 din legea nr. 4390, mandatele judecătorilor militari și procurorilor militari în funcție în cadrul curților de securitate a statului trebuiau să se încheie la data publicării acestei legi (22 iunie 1999). Conform articolului 3 provizoriu al aceleiași legi, procedurile pendinte în fața curților de securitate a statului la data publicării acestei legi trebuiau să continue în starea în care se găseau la această dată.

2.

Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului

art. 8 § 1 din legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991 privind combaterea terorismului a fost modificat prin legea nr. 4126 din 27 octombrie 1995, care a intrat în vigoare pe 30 octombrie următor. art. 8 se citește după cum urmează:

"Propaganda scrisă și orală, întrunirile, adunările și manifestațiile care vizează a ataca integritatea teritorială a Statului Republicii Turcia sau unitatea indivizibilă a națiunii sunt interzise. Oricine urmărește o asemenea activitate este condamnat la o pedeapsă de unu la trei ani de închisoare și la o amendă de o sută la trei sute de milioane de lire turce. În caz de recidivă, pedeapsele infligite nu sunt convertite în amendă.

Atunci când crima de propagandă menționată în primul paragraf este comisă prin intermediul publicațiilor periodice vizate de art. 3 din legea nr. 5680 privind presa, editorul este de asemenea condamnat la o amendă egală cu nouăzeci la sută din valoarea vânzărilor medii ale lunii precedente dacă intervalul de apariție a publicației periodice este mai mic de o lună. Cu toate acestea, amenda nu poate fi mai mică decât o sută de milioane de lire turce. Redactorul șef al acelei publicații periodice este condamnat la jumătate din amenda infligită editorului, precum și la o pedeapsă de șase luni la doi ani de închisoare.

Atunci când crima de propagandă menționată în primul paragraf este comisă prin intermediul imprimeriilor sau prin alte mijloace de comunicare în masă decât publicațiile periodice menționate în al doilea paragraf, autorii răspunzători și proprietarii mijloacelor de comunicare în masă sunt condamnați la o pedeapsă de șase luni la doi ani de închisoare, precum și la o amendă de o sută la trei sute de milioane de lire turce (...)"

3.

Legea nr. 5680 din 15 iulie 1950 privind presa

art. 16 § 4 este redactat după cum urmează:

"Referitor la infracțiunile comise prin publicații altele decât publicațiile periodice, răspunderea penală va aparține autorului, traducătorului sau ilustratorului publicației constitutive a delictului, precum și editorului. Cu toate acestea, pedeapsele privative de libertate infligite editorilor vor fi convertite într-o amendă, aceasta indiferent de cuantumul pedeapsei de închisoare. (...)"

art. 2 adițional din această lege prevede că atunci când infracțiunea a fost comisă prin intermediul presei, tribunalul poate ordona interzicerea publicării în care articolul incriminat a fost publicat pentru o perioadă de trei zile până la o lună.

4.

Legea nr. 4778 din 11 ianuarie 2003 privind avizul procurorului general lângă Curtea de Casație

Legea nr. 4778, care a intrat în vigoare pe 11 ianuarie 2003, a adăugat un nou alineat la art. 316 din codul de procedură penală, conform căruia avizul procurorului general lângă Curtea de Casație trebuie să fie notificat acum părților interesate. Legea nr. 4829, care a intrat în vigoare pe 19 martie 2003, a precizat că avizul procurorului general lângă Curtea de Casație trebuie notificat în special învinuiților și apărătorilor acestora, și că aceștia din urmă pot răspunde într-un termen de șapte zile de la notificarea avizului.

Aceste din urmă modificări legislative au fost introduse în noul cod de procedură penală adoptat prin legea nr. 5271, care a intrat în vigoare pe 17 decembrie 2004 (vezi în special art. 297 din noul cod de procedură penală).

1.

Invocând articolele 6 §§ 1 și 3 d) din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa echității procedurii în fața curții de securitate a statului, în măsura în care a fost condamnat penal în calitate de proprietar al ziarului Özgür Bakıș, și că cauza sa nu a fost judecată de un tribunal independent. El susține că numai tribunalul correccional sau curtea asizelor sunt competente să judece infracțiunile care cad sub incidența legii nr. 5680 privind presa. El alege de asemenea că avizul procurorului general lângă Curtea de Casație nu i-a fost notificat.

2.

Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul alege că a fost condamnat, în calitate de proprietar al ziarului, din cauza a doi articoli care au fost publicați cu autorizația sa dar a căror autor nu este. El susține că, chiar în caz de infracțiune, numai autorii articolelor sunt responsabili de conținutul acestora și că în caz de infracțiune, numai ei pot fi supuși urmăririi penale.

3.

Invocând articolele 9 și 10 din Convenție, reclamantul alege că din cauza condamnării sale, drepturile sale la libertatea de gândire și exprimare au fost încălcate. În acest sens, el susține că autoritățile naționale au încălcat dreptul de a primi și comunica idei, de a publica și a divulga informații într-o societate democratică.

4.

Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge de absența unei căi de atac interne pentru a contesta condamnarea sa.

5.

Invocând art. 14, luat singular sau combinat cu articolele 6, 9, 10 și 13 din Convenție, reclamantul susține că a fost condamnat pentru că a publicat informații referitoare la problema kurdă.

6.

Invocând art. 17 din Convenție, reclamantul alege că prin aducerea restricțiilor drepturilor și libertăților sale, autoritățile au depășit scopul și dispozițiile Convenției.

7.

Invocând art. 18 din Convenție, reclamantul susține că restricțiile aduse exercitării libertății sale de exprimare nu urmăresc scopurile prevăzute de Convenție și constituie un "abuz de putere" din partea autorităților.

8.

Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, combinat cu art. 14 din Convenție, reclamantul alege că sechestrul și interzicerea publicării ziarului i-au cauzat un prejudiciu material. El susține că aceste măsuri sunt consecința decretului luat de prefectul regiunii supuse stării de urgență, în timp ce în același moment alte ziare divulgau aceleași informații care au dus la condamnarea sa.

1.

Reclamantul se plânge că avizul procurorului general lângă Curtea de Casație nu i-a fost notificat. Invocă articolele 6 §§ 1 și 3 din Convenție, luate singular sau combinate cu art. 14. Curtea hotărăște să examineze acest grief sub unghiul articolului 6 § 1 care, în partea sa relevantă, se citește după cum urmează:

"Toată persoana are dreptul ca cauza sa fie judecată echitabil, public (...) de o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra fondului oricărei acuzații în materie penală adresate ei (...)"

Guvernul contestă alegerile reclamantului.

Curtea consideră, în lumina ansamblului argumentelor părților, că acest grief ridică întrebări sérieuse de fapt și drept care nu pot fi rezolvate în acest stadiu al examinării cererii, dar necesită un examen pe fond; de aceea, acest grief nu poate fi declarat manifestamente neîntemeiat, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Niciun alt motiv de inadmisibilitate nu a fost găsit.

2.

Reclamantul alege că din cauza condamnării sale, drepturile sale la libertatea de gândire și exprimare au fost încălcate. Invocă articolele 9, 10, luate singular sau combinate cu art. 14, precum și articolele 17 și 18 din Convenție. Curtea hotărăște să examineze acest grief sub unghiul articolului 10, redactat după cum urmează în partea sa relevantă:

"1.

Toată persoana are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea opiniei și libertatea de a primi sau comunica informații sau idei fără ingeri din partea autorităților publice și fără considerare de granițe. (...)

2.

Exercitarea acestor libertăți, comportând responsabilități și obligații, poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru securitatea națională, integritatea teritorială sau siguranța publică, apărarea ordinii și prevenirea crimei, (...)"

a)

Guvernul ridică o excepție de inadmisibilitate bazată pe neepuizarea căilor de atac interne. El susține că reclamantul nu a ridicat grievul seu bazat pe art. 10 în fața jurisdicțiilor naționale.

Reclamantul contestă acest argument și se referă la memoriul seu de apărare depus în fața curții de securitate a statului.

Curtea constată că, în memoriul seu de apărare în fața curții de securitate a statului, reclamantul și-a expus grievul bazat pe art. 10. De aceea, curtea estimează că interesat a ridicat în fața autorităților judiciare interne competente "cel puțin în esență" grievul în cauză. De aceea, respinge excepția.

b)

Cât privește fondul, referindu-se la arestarea șefului PKK și la clima de toleranță care a urmat în Turcia, Guvernul susține că, din cauza conținutului lor, cei doi articoli în cauză susțineau deschis activitățile organizației teroriste și apelau populația kurdă să continue activitățile sale separatiste. Afirmațiile publicate depășeau limitele impuse de jurisprudența Curții.

Conform limitărilor prevăzute de art. 10 § 2 din Convenție, judecătorul național se bucură de o marjă de apreciere mai largă în examinarea necesității unei ingeri în exercitarea libertății de exprimare. În acest sens, el a considerat că acești articoli făceau propaganda organizației teroriste PKK. Această ingeri, prevăzută de lege, era o măsură necesară într-o societate democratică pentru a proteja securitatea națională, integritatea teritorială sau siguranța publică.

Guvernul susține că trebuie luate în considerare contextul în care acești articoli au fost publicați. Luați în ansamblu, aveau scopul de a prezenta activitățile teroriste ale PKK ca o luptă de independență națională pentru kurzi. Conținutul lor dă un mesaj cititorului conform căruia activitățile teroriste care au dus la moartea miilor de cetățeni erau justificate pentru a obține independența kurdilor. Referindu-se la jurisprudența Curții și ținând seama de natura sensibilă a situației care domnea în Sud-Estul Turciei în materie de securitate și necesitatea autorităților de a fi vigilente în fața acțiunilor care ar putea spori violența, Guvernul susține că ingeri litigioasă nu încălca libertatea de exprimare.

În lumina acestor explicații și ținând seama de condițiile specifice în care se găsea Turcia la acea vreme, autoritățile naționale au judecat că asemenea publicații, care făceau apologia unei organizații teroriste al cărei șef fusese condamnat și încarcerat, ar putea spori tensiunea în societatea din Turcia. Condamnarea reclamantului la o amendă penală rămâne proporțională cu scopul vizând protecția ordinii publice.

Reclamantul contestă aceste argumente. Ziarul al cărui proprietar era avea scopul de a informa populația, opinia publică, precum și statul. Condamnarea sa la o amendă penală, precum și interzicerea publicării ziarului sunt disproporționate în raport cu scopul urmărit.

Curtea consideră, în lumina ansamblului argumentelor părților, că acest grief ridică întrebări sérieuse de fapt și drept care nu pot fi rezolvate în acest stadiu al examinării cererii, dar necesită un examen pe fond; de aceea, acest grief nu poate fi declarat manifestement neîntemeiat, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Niciun alt motiv de inadmisibilitate nu a fost găsit.

3.

Reclamantul susține că numai tribunalul correccional sau curtea asizelor sunt competente să judece infracțiunile care cad sub incidența legii nr. 5680. El susține că cauza sa nu a fost judecată echitabil de o instanță independentă. Invocă articolele 6 §§ 1 și 3 din Convenție. Curtea hotărăște să examineze aceste grievuri sub unghiul articolului 6 § 1, citit după cum urmează în partea sa relevantă:

"Toată persoana are dreptul ca cauza sa fie judecată echitabil (...) de o instanță independentă și imparțială, înființată prin lege, care va decide (...) asupra fondului oricărei acuzații în materie penală adresate ei."

Curtea observă că legea nr. 4338 din 18 iunie 1999 privind înființarea curților de securitate a statului a modificat art. 143 din Constituție, care elimină acum judecătorii militari din compoziția acestora (a se vedea "dreptul și practica internă relevante"). Apoi, ținând seama de redactarea grievurilor, observă că reclamantul nu furnizează clarificări în acest sens; de altfel, argumentația sa nu pare în niciun fel susținută în acest sens. De altfel, în măsura în care se plânge că a fost judecat de o curte de securitate a statului și nu de o curte de asize sau de un tribunal correccional, interesat critică în realitate aplicarea dreptului intern de autoritățile naționale. Curtea, care nu observă niciun arbitrar în procedura urmată, nu vede motiv să pună în cauză, în cauza de față, aprecierea jurisdicțiilor naționale, cărora le revine în principal să interpreteze competența lor și să aplice dreptul intern (a se vedea Tosun c. Turcia (decizie), nr. 4124/02, 13 septembrie 2005).

De aceea, acest grief trebuie respins ca fiind manifestement neîntemeiat, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

4.

Reclamantul susține că a fost condamnat, în calitate de proprietar al ziarului în cauză, din cauza a doi articoli care au fost publicați cu autorizația sa dar a căror autor nu este. El susține că, chiar în caz de infracțiune, numai autorii articolelor sunt responsabili de conținutul acestora și că în caz de infracțiune, numai ei pot fi supuși urmăririi penale. Invocă art. 7 din Convenție, redactat după cum urmează:

"1.

Niciun om nu poate fi condamnat pentru o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost comisă, nu constituia o infracțiune conform dreptului național sau internațional. La fel, nu se inflige nici o pedeapsă mai dură decât cea care era aplicabilă în momentul în care infracțiunea a fost comisă.

2.

Prezentul articol nu va prejudicia judecata și pedeapsa unei persoane vinovate de o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost comisă, era criminală conform principiilor generale de drept recunoscute de națiunile civilizate."

Curtea constată că în cauza de față, reclamantul a fost condamnat de curte de securitate a statului pentru fapte care i se reprochau pe baza articolelor 169 din codul penal și 8 din legea nr. 3713, în calitate de proprietar al ziarului Özgür Bakıș. Dispozițiile acestor legi erau în vigoare înainte de publicarea articolelor incriminate, conform principiului legalității delictelor și pedepselor prevăzut de art. 7 din Convenție (a se vedea, a contrario, Ecer și Zeyrek c. Turcia, nr. 29295/95 și 29363/95, §§ 34-35, CEDH 2001-II, precum și Tosun, decizia precitată).

De aceea, acest grief trebuie respins ca fiind manifestement neîntemeiat, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

5.

Reclamantul se plânge de absența unei căi de atac interne pentru a contesta condamnarea sa. Invocă art. 13 din Convenție, luat singular sau combinat cu art. 14. Curtea hotărăște să examineze acest grief sub unghiul articolului 13, redactat după cum urmează:

"Toată persoana ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiunilor lor oficiale."

Curtea observă că o procedură penală a fost inițiată împotriva reclamantului și că cauza sa a fost judecată de curte de securitate a statului din Istanbul care l-a condamnat prin hotărâre din 17 februarie 2000. Apoi, interesat a depus un pourvoi împotriva acestei hotărâri în fața Curții de Casație, care a confirmat-o pe 6 iulie 2000. Reclamantul a dispus deci în dreptul național de căi de atac efective și jurisdicțiile competente s-au pronunțat asupra grievurilor sale.

De aceea, acest grief trebuie respins ca fiind manifestement neîntemeiat, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

6.

Reclamantul alege că interzicerea publicării ziarului sau a cauzat un prejudiciu material. Invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 combinat cu art. 14 din Convenție. Curtea hotărăște să examineze acest grief sub unghiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, care se citește după cum urmează:

"Toată persoană fizică sau juridică are dreptul la respectul proprietății sale. Niciun om nu poate fi lipsit de proprietate decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care îl au stații de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea proprietății în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau a amenzilor."

Curtea constată că măsura de care se plânge reclamantul reprezintă un efect accesorial al condamnării sale, constitutiv al încălcării articolului 10. În consecință, nu este necesar să examineze separat acest grief (a se vedea Ayhan c. Turcia (nr. 2) (decizie), nr. 49059/99, 9 octombrie 2003).

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

admisibile, cu rezerva tuturor mijloacelor de fond, grievurile reclamantului bazate pe necomunicarea avizului procurorului general lângă Curtea de Casație și pe presupusa încălcare a dreptului seu la libertatea de exprimare;

Declară

cererea inadmisibilă pentru rest.

J.-P. Costa

Grefier adjoint

Președinte

[1]. Partidul Lucrătorilor din Kurdistan.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-10
0,97
AFFAIRE HALİS DOĞAN c. TURQUIE (N° 3)
de la procédure devant la Cour. 3. La requête a pour objet d’obtenir une décision sur le point de savoir si les faits de la cause révèlent un manquement de l’État défendeur aux exigences de l’article 6 § 1 et 10 de la Convention. 4. La requ
CtEDO 2002-02-21
0,95
KESKIN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49564/99 présentée par Emire Eren KESKİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 février 2002 en une chambre co
CtEDO 2005-09-13
0,95
TOSUN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 929/03 présentée par Zeynep TOSUN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 septembre 2005 en une chambre composée
CtEDO 2005-11-29
0,95
OZKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 16957/03 présentée par Songül ÖZKAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 29 novembre 2005 en une chambre composé
CtEDO 2000-11-28
0,95
DOGAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49503/99 présentée par Halil DOĞAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
Sursă