MURCIA DE ASENSIO ET AUTRES c. LUXEMBOURG
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation
MURCIA DE ASENSIO ET AUTRES c. LUXEMBOURG (CtEDO, 2006)
SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 70274/01 prezentată de Rosaura MURCIA DE ASENSIO și de alții împotriva Luxemburg Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 9 martie 2006 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens Lorenzen mes Vajić Botomarova dnii Kovler, Hajiyev, judecători și S. UESADA, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 aprilie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, Având în vedere decizia dlui D. Spielmann, judecător ales în temeiul Luxemburgului, de a se deporta (art. 28 din Regulamentul de procedură) și desemnarea pentru a se afla în locul său de domnul F. Tulkens, judecător ales în temeiul Belgiei [art. 27 alineatul (2) din Convenție și art. 29 alineatul (2) din Regulamentul de procedură], după ce a deliberat, face următoarea decizie: Rosura Murcia de Asensio, precum și domnul Milton Asensio, Wilfredo Asensio și Felix Asensio sunt resortisanți columbieni, născuți în 1919, 1950 și 1953 (toate datele nașterii nu au fost furnizate Curții) și locuiește în Madrid în Spania și, respectiv, în Miami în Statele Unite. Iunie 2001, mostenitorii de foc Felix Asensio, și anume primii trei reclamanți, precum și domnii mei Nina Eucaris Assensio, Zoraida Janneth Asensio, Marie Inirida Aida Asensio, Bonny Elisabeth Asenio, Rosa Margarita Asenio și domnul Nelson Ivan Asensio. Spielmann și L. Dupong, avocați din Luxemburg, și sunt în prezent reprezentați de domnul L. Dupong. Guvernul luxemburghez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții aveau două conturi anexate la o bancă, al cărei sediu social era la Luxemburg. Prin hotărârea din 3 ianuarie 1992 a tribunalului din Luxemburg, această instituție a fost închisă. La 25 iunie 1992, reclamanții au depus în mâinile lichidatorilor o declarație de creanță, care a fost contestată de lichidatori într-o scrisoare din 7 noiembrie 1997, pe motiv că Activele (...) constituie produsul tras din activități infracționale și din activități penale, rezultă că raportorii sunt privați de produsul și de roadele acestor activități și nu le pot revendica. În conformitate cu hotărârea din 3 ianuarie 1992 menționată anterior, completată de o hotărâre din 11 aprilie 1995, declarația de creanță a fost astfel introdusă pe o listă de creanțe contestate întocmită de lichidatori. Printr-o ordonanță a judecătorului-commisar din 28 octombrie 1997, declarația de creanță a fost retrimisă pentru dezbateri în reședința tribunalului din Luxemburg din 9 ianuarie 1998. După mai multe reprize, cauza a fost invocată în instanță din 22 aprilie 1999 și pronunțarea stabilită la 18 iunie 1999. Cu toate acestea, pronunțarea nu a avut loc la această dată și a fost apoi amânată de mai mult de 15 ori. Judecătorii și-au pronunțat judecata la 25 octombrie 2002. Declarația de creanță a reclamanților a fost admisă în pasivul chirographic. La apelul lichidatorilor din 4 aprilie 2003, instanța de apel a confirmat, la 28 aprilie 2004, hotărârea de primă instanță. GRIEF invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Prin scrisoarea din 30 ianuarie 2006, avocatul reclamanților a informat Curtea că, în măsura în care negocierile cu statul luxemburghez au avut loc, cauza putea fi înlăturată și retrasă din rolul Curții. În plus, Curtea concluzionează că nu mai există circumstanțe speciale în ceea ce privește respectarea drepturilor de proprietate intelectuală garantate de Convenția nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție și să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Santiago UESADA Christos Rozakis grefier adjunct Președinte