CtEDO 16.03.2006 Auto

GUISO GALLISAI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
16.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GUISO GALLISAI c. ITALIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARȚALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 10212/05 prezentate de Michela GUISO GALLISAI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 16 martie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Tsatsa-Nikolovska domnii Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, Ziemel, judecători și V. Berger; Grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 17 martie 2005, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, domnul Michela Guiso Gallisai, este un resortisant italian, născut în 1949 și rezident la Roma. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează: Recurenta era coproprietar la un teren de construcție situat în Nuoro și înregistrat la cadastru, fișa 43 parcelele 3, 11, 208, 229 și 256. Prin decretul din 20 decembrie 1979, Consiliul municipal din Nuoro a aprobat un proiect de construcție a unui drum pe acest teren. Printr-un decret din 17 iulie 1980, președintele Consiliului Regional a autorizat municipalitatea Nuoro să ocupe de urgență o parte a terenului, și anume 8 621 metri pătrați, în vederea exproprierii sale, pentru a realiza construirea drumului. La 22 septembrie 1980, municipalitatea Nuoro a ocupat terenul și a început lucrările de construcție. Printr-un act de punere în aplicare notificat la 23 ianuarie 1987, reclamanta și ceilalți coproprietari ai terenului au introdus în fața Tribunalului din Nuoro o acțiune în despăgubire împotriva municipalității Nuoro. Ei susțineau că ocupația terenului era ilegală, dat fiind că aceasta era urmărită dincolo de perioada permisă, fără a se recurge la expropriere formală și la plata unei despăgubiri pentru pierderea terenului, precum și la o muncă de ocupație. În timpul procesului, la 19 martie 1992, s-a depus o expertiză la grefa de transplant, iar expertul a evaluat la 775 890 000 ITL, respectiv 90 000 ITL pe metru pătrat, valoarea de piață a terenului la 22 septembrie 1986, adică la data expirării termenului de ocupație autorizat. În plus, expertul a evaluat la 271 561 500 ITL la locul de ocupație. La 24 septembrie 1998, s-a depus o nouă expertiză la grefa de transplant. Prin intermediul unei hotărâri depuse la grefa din 30 septembrie 2004, Tribunalul din Nuoro a declarat că ocupația terenului, autorizată inițial, a devenit ilegală începând din 1986. Din acest motiv, în conformitate cu principiul exproprierii indirecte, reclamanta și ceilalți coproprietari au fost privați de proprietatea lor prin efectul transformării ireversibile a acestuia. În lumina acestor considerente, Tribunalul a condamnat municipalitatea să plătească recurentei sumele de 17 748 EUR, cu titlu de despăgubire pentru pierderea terenului calculat în sensul legii nr. 662 de 1996, și 9 686 EUR, cu titlu de ocupație. Din dosar reiese că această hotărâre a fost notificată municipalității Nuoro la 12 noiembrie 2004 și, prin urmare, a dobândit forță de lucru judecată la 11 decembrie 2004. GRIEF 1. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge că a fost privată de proprietatea sa într-un mod incompatibil cu dreptul său la respectarea bunurilor sale. 2. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta se plânge de aplicarea legii nr. 662 din 1996, intrată în vigoare în cursul procedurii în fața Tribunalului din Nuoro, și de efectele sale asupra despăgubirii. (3) Invocând art. 13 și 14 din Convenție, recurenta se plânge în esență de durata procedurii în fața Tribunalului din Nuoro și de consecințele patrimoniale ale acesteia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (2) Recurenta se plânge de reducerea cuantumului despăgubirii datorate pentru pierderea terenului prin efect de aplicare în cazul în speță al Legii nr. 662 din 1996, intrată în vigoare în cursul procesului. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (3) Recurenta se plânge de durata procedurii în fața Tribunalului de la Nuoro și de consecințele patrimoniale ale acesteia. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Având în vedere substanța cauzei, Curtea consideră că acesta trebuie analizat din perspectiva art. 6 alin. (1) din Convenție, care, în părțile sale relevante, dispune de orice persoană care are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamanta a epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, căile de atac care îi erau deschise în dreptul italian. Curtea constată că, în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 ( Pinto, persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nepatrimonială pot sesiza instanța de apel competentă pentru a face să se constate încălcarea Convenției europene a drepturilor omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil al art. 6 alin. (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele Brusco c. Italia 69789/01, 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și Giacometti c. Italia 34969/97, 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII), că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamanții trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii și aceasta indiferent de data la care cererea a fost introdusă în fața Curții. În speță, din dosar nu reiese că recurenta a recurs la această cale de atac. Întrucât nu denotă nicio împrejurare de natură să decidă în mod diferit în cazul de față, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor recurentei întemeiate pe articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alin. (1) din Convenție (dreptul la un proces echitabil) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-04-06
0,98
GUISO ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11071/05 présentée par Paolo GUISO et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2006 en une chambre co
CtEDO 2004-09-02
0,95
GUISO-GALLISAY c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58858/00 présentée par Stefano GUISO-GALLISAY et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 2 septembre 2004 en une chambre
CtEDO 2003-01-28
0,94
CHIRO et AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63620/00 présentée par Maria Luisa CHIRÒ et autres contre l’Italie (I) La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en u
CtEDO 2003-01-28
0,94
CHIRO et AUTRES contre l'ITALIE (II)
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 65137/01 présentée par Maria Luisa CHIRÒ et autres contre l’Italie (II) La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en
CtEDO 2006-05-04
0,94
RIZZELLI ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 21461/05 présentée par Maria RIZZELLI et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 4 mai 2006 en une chambre c
Sursă