STRASBURG 30 martie 2006 DEFINIF 30/06/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Damilakos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte C.L. Rozakis meas Vajić Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și al domnului S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 martie 2006, renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 13320/03) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, M. Panagiotis Damilakos ( La 27 octombrie 2004, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis că se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și fond. Reclamantul s-a născut în 1936 și este rezident în Atena. Reclamantul este contabil expert. El a fost membru al corpului auditorilor (Σώμα Ορκωτών Λογιστών). La 14 ianuarie 1990, consiliul de supraveghere (Εποπτικό Συμβύλιο) al organismului auditorilor i-a impus o sancțiune disciplinară pentru suspendarea funcțiilor sale, cu o durată de patru luni, pentru neglijență și insuficiență în îndeplinirea obligațiilor care îi revin și pentru încălcarea regulamentului și a directivelor emise de consiliul de supraveghere (Decizia nr. 1012/1990). La 6 martie 1990, reclamantul sesizează Consiliul cu privire la o acțiune în anulare împotriva deciziei nr. 1012/1990. La 25 aprilie 2002 și după 28 de amânări, din care nici un n este imputat reclamantului, în cele din urmă a avut loc o acțiune în anulare. La 3 septembrie 2002, Consiliul a dat dreptul la acțiunea reclamantului (hotărârea nr. 2321/2002) pentru neefectuarea componenței organismului administrativ competent. Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate cu dispozițiile art. 6 alin. (1) din Convenție la 19 octombrie 2002. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 martie 1990, cu sesizarea Consiliului de 2321/2002 al Consiliului de Stat, care a durat 12 ani și mai mult de șase luni pentru o instanță. Cu privire la admisibilitate 12. Guvernul afirmă cu titlu introductiv că art. 6 nu se aplică în speță. El susține că procedura inițiată de reclamant în fața Consiliului de Stat nu se referea la drepturile și obligațiile cu caracter civil ale acestuia sau, cel puțin, că încheierea procedurii inițiate în fața Consiliului de Stat nu era decisivă pentru dreptul în cauză. În special, guvernul susține că prezentul litigiu privind legalitatea unei sancțiuni disciplinare nu privește direct un drept civil al reclamantului, cu atât mai mult cu cât expertul contabil este astăzi o profesie liberală și că reclamantul nu invocă niciun dezavantaj în evoluția carierei sale din cauza sancțiunii disciplinare impuse. 13. Reclamantul contestă faptul că prejudiciul moral și profesional cauzat de sancțiunea disciplinară impusă a fost foarte grav Întradevăr, această sancțiune a dus la o scădere clară a controalelor contabile și, în consecință, a clientelei, deoarece companiile supuse controlului contabil s 1 găsește să se aplice sub numele său de " mai civil," trebuie să fie "mai bine" pe un "dreapta" mai puțin privată (a se vedea, de exemplu, Allan Jacobsson c. Suedia Hotărârea din 25 octombrie 1989, seria A n 163, p. 20 § 72) pe care o putem susține, cel puțin în mod aparabil, recunoscut în dreptul intern. ; aceasta poate privi atât existența unui drept, cât și întinderea sau modalitățile de exercitare a acestuia. La sfârșitul procedurii trebuie să fie direct decisivă pentru dreptul de caracter civil în cauză, o legătură tenuă sau consecințe îndepărtate nu sunt suficiente pentru a aduce în joc art. 6 alin. (1) (a se vedea, de exemplu, Balmer-Schafroth c. Elveția, Hotărârea din 26 august 1997, Repertoriul hotărârilor și deciziilor 1997-IV, p. 1357, § 32.15. În primul rând, Curtea constată că existența unei hotărâri și a unei hotărâri 1997-IV nu este controversată în speță. În consecință, aceasta intenționează să se limiteze la a examina dacă această Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența sa constantă, un litigiu disciplinar a cărui responsabilitate este, ca și în speță, dreptul de a continua să practice o profesie cu titlu liberal, poate da naștere unor drepturi civile în sensul articolului 6 alineatul (1) (a se vedea, printre altele, Philis c. Grecia (n, Hotărârea din 27 iunie 1997, Rec., 1997 IV, p. 1085, § 45. Curtea recunoaște, prin urmare, că la art. 6 alineatul (1) din Convenție se aplică nu numai în cazul în care reclamantul face obiectul unei interdicii temporare (Diennet c. Frana, Hotărârea din 26 septembrie 1995, Seria A n 325 A, pp. 8 și 13, §§ 11 și 27) sau permanent de a-și exercita ocupaia (c. Finlanda (dec.), n 44998/98, 8 ianuarie 2004), dar și în cazul impunerii unei amenzi pecuniare (Hurter c. Elveția (dec.), nr. 53146/99, 8 iulie 2004). Într-adevăr, nu este indispensabil ca o procedură să judece aplicabilitatea articolului 6 Õ 1 ; poate fi suficient, dacă este cazul, ca dreptul de a exercita o profesie să fie în joc numai pentru că suspendarea exercitării profesiei apare în catalogul măsurilor posibile împotriva reclamantului (Hurter c. Elveția (dec.), citată anterior). Curtea deduce din cele de mai sus că dreptul în cauză era de natură civilă. În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție și faptul că la sfârșitul procedurii în fața Înaltei Instanțe Administrative era direct decisivă pentru acesta. Art. 6 alin. (1) din Convenție găsește, prin urmare, să se aplice sub partea sa civilă. În consecință, excepția din partea statului în ceea ce privește inaplicabilitatea art. 6 alin. (1) nu poate fi reținută. 18. Curtea constată că nu există niciun motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 19. Guvernul susține că greva avocaților din barou care a avut loc în perioada 23 ianuarie 1989 - 30 iunie 1994, a dus la apariția unui rol al Consiliului de Stat și a întârziat încuviințarea cauzei. În plus, guvernul adaugă că durata procedurii în fața Consiliului de Stat a fost justificată de complexitatea cauzei și că întârzierile înregistrate de administrație pentru a trimite raportorului cauzei anumite documente, precum și omisiunea reclamantului de a căuta accelerarea procedurii au contribuit la prelungirea procedurii. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 21. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Manios c. Grecia, n 70626/01, 11 martie 2004 22. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, în ceea ce privește responsabilitatea autorităților judiciare în acest domeniu, Curtea reafirmă că revine statelor contractante obligația de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil ( Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul consideră că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă și că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă. 26. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, îi acordă 18 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 27. Reclamantul solicită, de asemenea, 9 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Nu produce nicio factură sau notă de plată. 28. Guvernul susține că pretențiile reclamantului în acest sens sunt vagi și nejustificate 29. Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 30. În acest sens, Curtea constată că pretențiile reclamantului nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare. Prin urmare, trebuie să se dea la o parte cererea sa cu privire la acest aspect. Interese moratorii 31. Curtea consideră adecvată baza ratei dobânzilor moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L 2 din Convenție, 18 000 EUR (zece opt mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe venit, de la expirarea termenului menționat și până la data de plată, această sumă va fi mai mare de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 30 martie 2006 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Francoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
DAMILAKOS c. GRÈCE
(
Requête n
o
13320/03)
ARRÊT
30 mars 2006
30/06/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Damilakos c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
M.
C.L.
Rozakis
,
M
mes
N.
Vajić
,
E.
Steiner
,
MM.
K.
Hajiyev
,
D.
Spielmann,
S.E.
Jebens,
juges
,
et de M. S.
Quesada,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 mars 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
13320/03) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Panagiotis Damilakos («
le requérant
»), a saisi la Cour le 8 avril 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
es
I.
Antonakos et A. Tigas, avocats aux barreaux d’Athènes et de Trikala respectivement. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M.
M.
Apessos, conseiller auprès du Conseil juridique de l’Etat, et M
me
M.
Papida, auditrice auprès du Conseil juridique de l’Etat.
3.
Le 27 octobre 2004, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le requérant est né en 1936 et réside à Athènes.
5.
Le requérant est expert-comptable. Il était membre du corps des commissaires aux comptes (Σώμα Ορκωτών Λογιστών).
6.
Le 14 janvier 1990, le conseil de contrôle (Εποπτικό Συμβούλιο) du corps des commissaires aux comptes lui imposa une sanction disciplinaire de suspension de ses fonctions, d’une durée de quatre mois, pour négligence et insuffisance dans l’accomplissement de ses devoirs et pour avoir transgressé le règlement et les directives émis par le conseil de contrôle (décision n
o
1012/1990).
7.
Le 6 mars 1990, le requérant saisit le Conseil d’Etat d’un recours en annulation contre la décision n
o
1012/1990.
8.
Le 25 avril 2002, et après à vingt-huit ajournements, dont aucun n’est imputable au requérant, l’audience eut finalement lieu.
9.
Le 3 septembre 2002, le Conseil d’Etat fit droit au recours du requérant (arrêt n
o
2321/2002) pour défaut dans la composition de l’organe administratif compétent. Cet arrêt fut mis au net et certifié conforme le 19
octobre 2002.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
11.
La Cour note que la période à considérer a débuté le 6 mars 1990, avec la saisine du Conseil d’Etat et s’est terminée le 3 septembre 2002, avec l’arrêt n
o
2321/2002 du Conseil d’Etat. Elle a donc duré douze ans et plus de six mois pour une instance.
A.
Sur la recevabilité
12.
Le Gouvernement affirme à titre liminaire que l’article 6 ne s’applique pas en l’espèce. Il avance que la procédure engagée par le requérant devant le Conseil d’Etat ne portait pas sur les droits et obligations de caractère civil de celui-ci ou, du moins, que l’issue de la procédure engagée devant le Conseil d’Etat n’était pas déterminante pour le droit en question. En particulier, le Gouvernement allègue que le présent litige portant sur la légalité d’une sanction disciplinaire ne concerne pas directement un droit civil du requérant, d’autant plus que l’expert-comptable est aujourd’hui une profession libérale et que le requérant n’invoque aucun inconvénient dans l’évolution de sa carrière en raison de la sanction disciplinaire imposée.
13.
Le requérant rétorque que le dommage moral et professionnel en raison de la sanction disciplinaire imposée était très grave
; en effet, ladite sanction a entraîné pour lui une nette baisse des contrôles comptables et, en conséquence, de la clientèle, car les compagnies soumises au contrôle comptable s’informent au préalable du statut de chaque expert-comptable. Le requérant estime que la sanction a porté atteinte à sa personnalité et ce, durant une très longue période.
14.
La Cour rappelle que, pour que l’article
6 §
1 trouve à s’appliquer sous sa rubrique «
civile
», il faut qu’il y ait «
contestation
» sur un «
droit
» «
de caractère privé
» (voir, par exemple,
Allan Jacobsson c. Suède
arrêt du 25 octobre 1989, série A n
o
163, p. 20, § 72) que l’on peut prétendre, au moins de manière défendable, reconnu en droit interne. Il doit s’agir d’une «
contestation
» réelle et sérieuse
; elle peut concerner aussi bien l’existence même d’un droit que son étendue ou ses modalités d’exercice. L’issue de la procédure doit être directement déterminante pour le droit de caractère civil en question, un lien ténu ou des répercussions lointaines ne suffisant pas à faire entrer en jeu l’article
6 §
1 (voir, par exemple,
Balmer-Schafroth c.
Suisse,
arrêt du 26 août 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, p.
1357, §
32).
15.
Tout d’abord, la Cour constate que l’existence d’une «
contestation
» n’est pas controversée en l’espèce. Elle entend en conséquence se borner à examiner si cette «
contestation
» portait sur «
un droit de caractère civil
».
16.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, un contentieux disciplinaire dont l’enjeu est, comme en l’espèce, le droit de continuer à pratiquer un métier à titre libéral, peut donner lieu à des «
contestations
» sur des droits civils au sens de l’article 6 § 1 (voir, parmi d’autres,
Philis c.
Grèce (n
o
2)
, arrêt du 27 juin 1997,
Recueil
1997
‑
IV, p.
1085, § 45). La Cour reconnaît donc que l’article 6 § 1 de la Convention trouve à s’appliquer dans son volet civil non seulement quand le requérant fait l’objet d’une interdiction temporaire (
Diennet c.
France
, arrêt du 26
septembre 1995, série A n
o
325
‑
A, pp. 8 et 13, §§ 11 et 27) ou permanente d’exercer son métier (
A
c. Finlande
(déc.), n
o
44998/98, 8
janvier 2004), mais aussi dans le cas d’imposition d’une amende pécuniaire (
Hurter c. Suisse
(déc.), n
o
53146/99, 8 juillet 2004). En effet, l’issue concrète d’une procédure n’est pas indispensable pour juger de l’applicabilité de l’article 6 § 1
; il peut suffire, le cas échéant, que le droit d’exercer un métier soit en jeu, du seul fait que la suspension de l’exercice de la profession figure dans le catalogue des mesures possibles à l’encontre du requérant (
Hurter c. Suisse
(déc.), précitée).
17.
En l’occurrence, la «
contestation
» devant le Conseil d’Etat portait sur la légalité de la décision de l’ordre professionnel des commissaires aux comptes qui avait imposé à l’un de ses membres une sanction disciplinaire de suspension de ses fonctions pour une période de quatre mois. La Cour déduit de ce qui précède que le droit litigieux était de caractère «
civil
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention et que l’issue de la procédure devant la haute juridiction administrative était directement déterminante pour celui-ci. L’article 6 § 1 trouve donc à s’appliquer sous son volet «
civil
». En conséquence, l’exception soulevée par le Gouvernement quant à l’inapplicabilité de l’article 6 § 1 ne saurait être retenue.
18.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement soutient que la grève des avocats du barreau d’Athènes qui s’étala sporadiquement du 23 janvier 1989 au 30 juin 1994, a provoqué l’encombrement du rôle du Conseil d’Etat et a retardé l’audience de l’affaire. De plus, le Gouvernement ajoute que la durée de la procédure devant le Conseil d’Etat était justifiée par la complexité de l’affaire et que les retards mis par l’administration à envoyer au rapporteur de l’affaire certains documents ainsi que l’omission du requérant de rechercher l’accélération de la procédure ont contribué à son allongement.
20.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
21.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 6 § 1 de la Convention (voir
Manios c. Grèce
, n
o
70626/01, 11 mars 2004).
22.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, quant à la responsabilité des autorités judiciaires en la matière, la Cour réaffirme qu’il incombe aux États contractants d’organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d’obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable (
Richart-Luna c. France
,
n
o
48566/99, § 47, 8 avril 2003). Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Le requérant réclame 300
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
25.
Le Gouvernement estime que la somme demandée au titre du préjudice moral est excessive et qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable.
26.
La Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, elle lui accorde 18
000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant demande également 9
000 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Il ne produit aucune facture ou note d’honoraires.
28.
Le Gouvernement affirme que les prétentions du requérant à ce titre sont vagues et non justifiées.
29.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
30.
En l’occurrence, la Cour observe que les prétentions du requérant ne sont ni détaillées ni accompagnées des justificatifs nécessaires. Il convient donc d’écarter sa demande sur ce point.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 18 000 EUR (dix huit mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 30 mars 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Françoise
Tulkens
Greffier adjoint
Présidente