CtEDO 04.04.2006 Auto

AFFAIRE KARAASLAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.04.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARAASLAN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARAASLAN c. TURCIA (Cercetarea nr. 727070/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 aprilie 2006 DEFINIF 04/07/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Karaaslan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 14 martie 2006, rend la hotărâre, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 721970/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Gültekin Karaaslan ( reclamantul a sesizat Curtea la 28 mai 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale ( Protocolul nr. 1, reclamantul se plângea în special de lipsa ratei dobânzii moratorii aplicate creanței sale în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Cererea a fost atribuită celei de a treia secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură al Curții. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 19 iunie 2003, Curtea (secțiunea a treia) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 2 noiembrie 2004, reclamantul și-a prezentat observațiile privind cheltuielile și cheltuielile de judecată, în afara termenului stabilit în această privință. Președintele Camerei a decis ca acestea să fie depuse la dosar în conformitate cu art. 60 alin. (2) din regulament. În 1997, Hotărârea Generală de Exploatare a Aeroporturilor ( Hotărârea pronunțată de instanță la 10 februarie 1999 a fost infirmată de Curtea de Casație și dosarul, trimis în fața primei instanțe. 11. La 1 noiembrie 2000, după ce a fost corectat, instanța a acordat recurentului un câștig de cauză și i-a acordat o despăgubire suplimentară de 912 900 740 de lire turcești (TRL) în total. Această sumă a fost însoțită de interese simple moratorii, care au fost calculate de la data cedării terenului către conducere la 18 februarie 1998. 12. În lipsa recursului de către părți, hotărârea a devenit definitivă la 29 noiembrie 2000. 13. La data de 28 noiembrie 2000, reclamantului i s-a plătit suma sa de 2 310 690 000 TRL. II. LIBORUL INTERNELE PERTINENTE 14. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Akkuș c. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997, p. 1305-1306, § 13-16) și Akac. Turcia (hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Reclamantul se plânge de deprecierea valorii lacunei suplimentare de expropriere acordată cu întârziere și plătită, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii aplicate în speță în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. În acest sens, se menționează art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 16. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Aka, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de imputare. Pe fond 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51). 18. Curtea a examinat circumstanțele din speță și consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea consideră că decalajul dintre valoarea creanței M. Karaaslan în momentul în care terenul său a fost expropriat și în momentul în care acesta a fost decontat efectiv, care, de altfel, nu a fost decât în responsabilitatea administrației expropriante mai mult a făcut ca reclamantul să sufere un prejudiciu distinct care, prin adăugarea la cel al pierderii terenului său, a încălcat echilibrul corect care trebuie să existe între protejarea dreptului de proprietate și cerințele de interes general (a se vedea, În consecință, art. 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 20. În conformitate cu art. 41 din convenție, a fost încălcat mutatis mutandis Akkuș, citată anterior. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială și morală 21. Reclamantul susține că trebuie să fie despăgubit pentru un prejudiciu material pe care îl evaluează la 640 de dolari americani (USD) și solicită, de asemenea, 10 000 USD pentru prejudiciul său moral. 22. Guvernul consideră aceste pretenții excesive și nejustificate. 23. având în vedere modul de calcul adoptat în cauza Akac Turcia (citată, pp. 2683-2684, §§ 55-56) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamantului în întregime la fel de mult ca în euro (EUR) din suma solicitată pentru prejudiciul material, și anume 536 EUR. 24. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 25. În observațiile sale din 2 noiembrie 2004, reclamantul solicită 400 USD pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. În acest sens, acesta produce o copie a contractului de avocat que mail a încheiat cu domnul Tetik. 26. Guvernul consideră că această cerere nu este justificată. 27. Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care este stabilit că au fost suportate efectiv și în mod necesar și sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre multe altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], n 3119′′, ê 79, CEDH 1999-II). Deși pretențiile reclamantului nu sunt suficient documentate, Curtea apreciază, având în vedere circumstanțele foarte speciale ale cauzei, că trebuie să se acorde întreaga sumă solicitată, în această calitate, și anume 335 EUR, echivalent cu 400 USD. Interese moratorii 28. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, sumele următoare plus orice sumă care poate fi datorată ca taxă exigibilă în momentul plății, care trebuie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului i. 536 EUR (cinci sute treizeci și șase de euro) pentru daune materiale ii. 335 EUR (trei sute treizeci și cinci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data plății, aceste sume vor fi majorate de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 4 aprilie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-13
0,96
AFFAIRE KARAKAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KARAKAŞ c. TURQUIE ( Requête n o 76991/01) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-10-03
0,96
AFFAIRE KARAHANOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KARAHANOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 74341/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 12/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2006-06-13
0,95
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-03-23
0,95
AFFAIRE KUR c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KUR c. TURQUIE (Requête n o 43389/98) ARRÊT STRASBOURG 23 mars 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2006-06-13
0,95
AFFAIRE ERGÜN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜN c. TURQUIE (Requête n o 45807/99) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă