CtEDO 28.09.2023 Auto

L.B. c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
28.09.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
L.B. c. FRANCE (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 67839/17 L.B. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 28 septembrie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea nr. 67839/17 împotriva Republicii Franceze și din care un resortisant marocan, L.B. ( 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( observațiile primite de la organizațiile locale de documentare Trans și Intersexe, de la guvernul pârât și de la organizațiile Advice on Individual Rights in Europe (Aire Centre), European Council on Refugies and Exiles ECRE (IlGA-Europe, International Commission of Jurists ICJ, OII Europe, pe care președintele secțiunii le-a autorizat să se implice în alte activități, După ce a intenționat, face ca următoarea decizie să fie luată înainte de expulzare în 1977, la nașterea sa la Casablanca (Maroc), reclamantul, născut intersexuat, să fie atribuit genului feminin în stare civilă marocană. Potrivit reclamantului, el s-a alăturat mamei sale în Franța la vârsta de șase luni și a trăit între Franța și Maroc câțiva ani înainte de a se muta definitiv în Franța în 1986. Potrivit guvernului, el nu poate totuși dovedi prezența sa obișnuită și continuă pe teritoriu de la acea dată. A declarat că a beneficiat, cel puțin din 2007, de un tratament hormonal masculin și a avut un istoric medical sever, cum ar fi epilepsia, și a încercat să se sinucidă. Celibatar și fără copii, reclamantul susține că mama sa a decedat în 2015 și că nu a avut contact cu tatăl său care trăiește în Franța. De asemenea, a declarat că are legături familiale în Maroc. În perioada 2005-2016, reclamantul a făcut obiectul a cinci condamnări penale, printre altele, pentru viol agravat, tortură sau act de barbarie asupra unei persoane vulnerabile, amenințări cu moartea sau de a pune în pericol bunurile împotriva unui magistrat sau jurat, rejudecare magistrat sau jurat în exercitarea funcțiilor sale, violență agravată, provocare directă a minorilor de a comite, în mod obișnuit, infracțiuni sau infracțiuni și amenințări cu moartea repetate. Acesta a fost încarcerat din 2003 până în 2013 și din nou din 2015 până în 2017. În ultima sa perioadă de detenție, reclamantul a făcut obiectul a patru treceri în comisia disciplinară, din cauza unor amenințări cu moartea la adresa unui supraveghetor penitenciar și a unor deținuți. Aceste fapte au condus la retrageri de credite de reducere a pedepsei. În ianuarie 2017, având în vedere pericolul său deosebit, prefectul de jos-Rhin a decis să inițieze o procedură de expulzare împotriva sa. Prin avizul din 23 mai 2017, Oficiul francez pentru imigrație și integrare ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-364/03, ECLI:EU:C:2003:291, punctul 66. Comisia de trimitere, care a avut loc în ședința din 31 mai 2017, a emis un aviz rezervat pentru expulzarea reclamantului, având în vedere situația specială a acestuia din punct de vedere psihologic și din punct de vedere psihologic, și în același timp pe baza comportamentului său delincvent și a refuzului său de a se integra în societatea franceză. Prin hotărârea din 14 iunie 2017, prefectul de la Bas-Rhin: deportarea de pe teritoriul francez al reclamantului către țara în care avea cetățenia sau orice țară în care ar fi admis legal, în temeiul articolului L. 521-1 din Codul de intrare și ședere a străinilor în Franța și al dreptului de azil ( Pe motiv că reclamantul reprezenta o amenințare gravă la adresa ordinii publice. La 16 iunie 2017, reclamantul a înaintat Tribunalului Administrativ de la Strasbourg o cerere de anulare a acestui ordin judecătoresc. 10. La 19 iunie 2017, reclamantul a fost pus în detenție administrativă la Tribunalul Administrativ de la Strasbourg, în temeiul articolului 521-2 din Codul de justiție administrativă, prin care a introdus o acțiune în temeiul articolului 521-2 din Codul de justiție administrativă în fața Tribunalului Administrativ de la Strasbourg, prin care s-a suspendat executarea hotărârii pronunțate împotriva acestuia. 11. La 21 iunie 2017, reclamantul a depus o cerere de azil din centrul administrativ de detenție 12. Prin Ordonanța din 21 iunie 2017, judecătorul pentru libertăți și detenție în apropierea instanței judiciare a respins recursul recurentului care intenționa să anuleze ordinul de detenție și a dispus prelungirea detenției sale pentru o perioadă de 28 de zile. Prin Ordonanța din 23 iunie 2017, instanța de apel din Paris a confirmat această ordonanță a judecătorului pentru libertăți și detenție. Prin Decizia din 23 iunie 2017, Oficiul Francez pentru Protecția Refugiaților și Apatridi ( După ce a menționat că declarațiile reclamantului au fost precise și detaliate atât asupra identității sale de gen, cât și asupra intersexului, și spontane în ceea ce privește violența sexuală și abuzurile invocate și recunoscute vulnerabilitatea sa, a refuzat să recunoască statutul de refugiat pe baza articolului 711-6-2 CESEDA, având în vedere amenințarea gravă și actuală la adresa societății, prin Ordonanța din 26 iunie 2017, judecătorul Tribunalului Administrativ de la Strasbourg și-a respins recursul prin rejudecare. La 27 iunie 2017, magistratul numit de președintele Tribunalului Administrativ din Melun a respins cererea reclamantului, pe de o parte, de a anula decizia din 20 iunie 2017 prin care prefectul le păstrase în detenție și, pe de altă parte, de a solicita autorității administrative să îi emită fără întârziere un certificat de azil și de a admite drepturile prevăzute de Directiva 2013/33/UE în calitate de reclamant de azil. La 27 iunie 2017, reclamantul a prezentat Curții o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură (solicitarea nr. 45419/17). Această cerere a fost respinsă în aceeași zi. 17. La 28 iunie 2017, reclamantul a fost exmatriculat în Maroc Faptele restante la data de 2 august 2017, formularul de recurs în cauza nr. 45419/17, primită de Curte la 24 iulie 2017, a dus la aplicarea articolului 47 din regulament pe motiv că la data la care actul de fapt a depășit numărul de pagini prevăzut în acest scop și că secțiunea La 11 septembrie 2017, formularul care corespunde prezentei cereri, în conformitate cu art. 47 din Regulamentul de procedură, a fost introdus în fața Curții. 20. Reclamantul susține că a fost exmatriculat, nu a putut efectua, nici examinări referitoare la o suspiciune de cancer, nici o operație chirurgicală referitoare la proiectul său de reasignare sexuală. El a afirmat că, de la sosirea sa în Maroc, el a ascuns identitatea de gen în stare civilă marocană. El a indicat că: ..din cauza întreruperii tratamentului său medical, caracteristicile sale sexuale feminine secundare sunt reapărute, la fel ca ciclul său menstrual. Refuzul de a avea acces la îngrijire i-ar fi fost opus din cauza absenței sale de azil și de resurse financiare, chiar dacă acesta suferă de astm cronic, de epilepsie și ulcer la stomac. 21. El arată că a trăit în Casablanca, Rabat înainte de a se deplasa în Tanger. El a declarat că a fost victima de sechestrare și extorcare din partea persoanelor care au abuzat de situația sa de precaritate. Izolat și fără resurse, el ar trăi pe stradă și ar rămâne datorită cerșit. El ar fi fost victima unui agresiune în timp ce el dormea în stradă. Reclamantul a luat un câine pentru a avea un sentiment de siguranță. Starea sa morală și medicală ar fi fost degradată. Prin hotărârea din 20 decembrie 2018, Tribunalul Administrativ de la Strasbourg a respins cererea recurentului de anulare a hotărârii din 20 decembrie 2018, prin decizia din 12 martie 2019, Curtea Națională a Drepturilor de Azil (CNDA) a respins acțiunea sa împotriva deciziei din 12 martie 2019. Printr-o hotărâre din 27 decembrie 2019, instanța administrativă din Nancy a respins recursul îndreptat împotriva hotărârii din 20 decembrie 2018 a Tribunalului Administrativ de la Strasbourg. La 30 iulie 2020, reclamantul a formulat un recurs în recurs în fața Consiliului de Stat împotriva hotărârii din 27 decembrie 2019, invitate să informeze Curtea cu privire la stadiul procedurii, părțile au indicat, în martie 2023, că recursul era încă în curs de desfășurare. 26. Pe lângă art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost expulzat în Maroc. În primul rând, el invocă riscurile pe care le implică Marocul ca persoană intersexă și ca persoană care poate fi percepută, de societate și de autorități, ca homosexuală. În al doilea rând, se plânge de întreruperea tratamentului medical și de îngrijirea primită în Franța 27. Invocând art. 8 din Convenție, el se plânge pe de o parte, de expulzarea sa într-un stat în care nu a avut legături familiale și sociale și, pe de altă parte, de la: de a continua procesul medico-chirurgical de reasignare sexuală în Franța și, astfel, de a fi fost privat de dreptul său la o identitate de gen. EVALUARE A CURȚII 28. Guvernul, cu titlu principal, ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne, susținând, printre altele, că, în ceea ce privește acțiunea în anulare împotriva celui de expulzare și de stabilire a țării de destinație, recursul în casație în fața Consiliului de Stat este în prezent în curs de desfășurare. 29. Curtea reamintește că epuizarea căilor de acțiune interne se bucură, cu excepția excepțiilor, la data la care a fost introdusă cererea în fața Curții. Cu toate acestea, din jurisprudența bine stabilită reiese că Curtea tolerează că ultimul nivel al unei acțiuni este atins după depunerea cererii, dar înainte de a se pronunța asupra admisibilității acesteia (Selahattin Demirtaș c. [GC], nr 14305/17, § 193, 22 decembrie 2020). În ceea ce privește art. 3 din convenție, în cazul în care se ridică un Ö este ridicat Õ din ceea ce Õ expulzarea la Õ Õ la Õ ar prezenta un risc real de a suferi un tratament contrar acestei dispoziții, având în vedere importanța pe care Curtea o acordă acestui articol și natura ireversibilă a prejudiciului care ar putea fi cauzat în cazul în care riscul de tortură sau de maltratare ar fi realizat, eficacitatea acțiunii pe care reclamanții trebuie să o poată dispune în ordinea internă este condiționată de efectul suspensiv de drept ( De Souza Ribeiro c. Franța [GC], n 22689/07 , § 82, CEDO 2012). Acest lucru este diferit atunci când măsura în litigiu a fost executată înainte de sesizarea Curții. În această privință, Curtea amintește că eficacitatea acțiunii interne deschise pentru a contesta o astfel de măsură nu este condiționată de efectul suspensiv de drept (ibidem § 83). În consecință, acțiunea în anulare în fața instanței administrative îndreptate împotriva unui ordin de expulzare a fost considerată o acțiune efectivă în sensul articolului 13 din convenție, care, prin urmare, trebuie să fie epuizată înainte de sesizarea Curții (A.S. c. Franța, nr. 46240/15, § 84, 19 aprilie 2018 32). În speță, la data depunerii cererii în fața Curții, reclamantul fusese deja expulzat în Maroc (punctul 18 de mai sus). În aceste condiții, nu numai în ceea ce privește spătarul de la art. 8 [a se vedea alineatul 31 de mai sus], ci și în ceea ce privește spătarul de la art. 3 [a se vedea alineatul (30) de mai sus], trebuie să se epuizeze toate acțiunile efective disponibile, inclusiv cele fără caracter suspensiv (a se vedea, a contraro De Souza Ribeiro) Cu toate acestea, din observațiile părților reiese că recursul în Casație în fața Consiliului de Stat este în prezent în curs (punctul 25 de mai sus). Curtea concluzionează că, fără a fi necesar să se pronunțe asupra celorlalte motive de declarare invocate de guvern, contrar dispozițiilor prevăzute la art. 35 alin. (1) din Convenție, căile de atac interne nu au fost epuizate. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 19 octombrie 2023. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă