CtEDO 12.10.2023 Auto

M.A.E. c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.10.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
M.A.E. c. FRANCE (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 24892/21 M.A.E. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 12 octombrie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea nr. 24892/21 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant nigerian, domnul M.A.E., născut în 1996, reprezentat de domnul G. Favrel, avocat la Paris, a sesizat Curtea la 18 mai 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cu toate acestea, Curtea a Uniunii Europene, în special în ceea ce privește Curtea a Uniunii Europene, a decis să nu dezvăluie identitatea reclamantului, decizia de a trata în mod prioritar cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură al Curții, Regulamentul de procedură, măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură), Observațiile părților, după ce au făcut acest lucru în mod deliberat, fac ca decizia următoare să se refere la procedura de înfățișare a reclamantului, resortisant nigerian, care se declară homosexual, în țara sa de cetățenie și ridică obiecții întemeiate pe articolele 3, 8 și 13 din convenție. Din cauza temerilor legate de homosexualitatea sa, reclamantul ar fi părăsit Nigeria în 2014 și ar fi intrat în Franța în 2018. Prin hotărârea din 30 noiembrie 2020, Tribunalul Judiciar din Metz l-a condamnat pentru fapte de zbor cu violență la un an de închisoare și i-a interzis teritoriul francez pe o perioadă de cinci ani. La 25 martie 2021, Oficiul Francez pentru Protecția Refugiaților și apatrizi a respins cererea de azil a reclamantului, bazată pe orientarea sa sexuală, după o audiere în aceeași zi de videoconferință cu casa de curtoazie. La data de 26 martie 2021, prefectul Mosellei a luat, pentru executarea măsurii de interdicție judiciară a teritoriului francez luat împotriva reclamantului, un decret care stabilește Nigeria ca țară de destinație, precum și un decret de detenție administrativă. La 30 martie 2021 și 26 aprilie 2021, judecătorul pentru libertăți și detenție a autorizat prelungirea menținerii reclamantului în detenție administrativă pentru o perioadă maximă de 28 de zile. La 28 aprilie 2021, tribunalul pentru recurs a confirmat această a doua ordonanță. La 6 aprilie 2021, Tribunalul Administrativ din Nancy a respins acțiunile reclamantului de anulare a hotărârilor din 26 martie 2021, precum și de suspendare a executării măsurii în cauză pe durata procedurii în fața Curții naționale a dreptului de azil (CNDA). La 26 mai 2021, judecătorul pentru libertăți și detenție, sesizat de autoritatea prefecțională a unei cereri de prelungire a duratei detenției, a declarat că nu se va acorda dreptul la o astfel de cerere în lipsa unei perspective de la distanță care rezultă din suspendarea permiselor de liberă trecere de către autoritățile consulare nigeriene. La 27 mai 2021, sesizată de reclamant la 18 mai 2021, Curtea a decis să indice guvernului o măsură prin care îi ordona să nu trimită reclamantul în Nigeria pe durata procedurii în fața Curții în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură. La 4 iunie 2021, sesizată de guvern, care se baza pe încetarea detenției administrative a reclamantului, Curtea a decis să nu accepte cererea de acordare a liberului de vamă a măsurii provizorii și a decis să prelungească măsura pe durata procedurii în fața acesteia. La 8 decembrie 2021, CNDA a recunoscut reclamantului calitatea de refugiat după ce a stabilit realitatea temerilor sale în caz de revenire în Nigeria, legate de apartenența sa la grupul social al persoanelor homosexuale din această țară. La 17 decembrie 2021, autoritățile franceze au eliberat un recipis de cerere de permis de ședere reclamantului în temeiul statutului său de refugiat. 11. La 8 aprilie 2022, instanța administrativă din Nancy a respins, prin ordonanță, cererea de anulare a hotărârii din 6 aprilie 2021, anularea hotărârii din 26 martie 2021, precum și suspendarea executării hotărârii din 26 martie 2021 și suspendarea executării măsurii din culpă pe durata procedurii în fața CNDA. Reclamantul nu a formulat recurs împotriva acestei hotărâri în fața Consiliului de Stat. La 27 iunie 2023, reclamantul a fost reînnoit pentru cererea de permis de ședere a reclamantului în temeiul statutului său de refugiat. 13. Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge, în cadrul componentelor sale materiale și procedurale, în cazul în care măsura este pusă în aplicare în mod direct către Nigeria, de a fi expus unor tratamente contrare acestei dispoziții, din cauza homosexualității sale. Invocând, de asemenea, art. 8 din Convenție, el susține că expulzarea sa ar aduce atingere vieții sale private și de familie, în măsura în care copilul său minor locuiește în Franța cu mama sa, care solicită azil. În cele din urmă, invocând art. 13 din Convenție, el consideră că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a-și exprima obiecțiile întemeiate pe necunoașterea articolului 3 din Convenție. Curtea amintește că un reclamant nu poate pretinde că este victimă în sensul articolului 34 din Convenție decât dacă este sau a fost direct afectat de actul sau omisiunea în litigiu: este necesar să fie supus sau riscă ca acesta să suporte în mod direct efectele (a se vedea, în special, Norris c. Irlanda, 26 octombrie 1988, §§ 30 și 31, seria A n 142, și Medjari c. Franța (dec.) [comitet], 45196/15, § 31, 12 iunie 2018). De asemenea, Comisia reamintește că, în anumite cazuri, în care reclamanții se află sub controlul unei măsuri de laminare a cărei punere în aplicare nu este nici iminentă, nici apropiată, aceasta consideră că nu se pot declara victime în sensul articolului 34 din convenție (a se vedea în special Vijayanathan și Pusparajah c. Franța, 27 august 1992, § 46, seria A n 241-B, România (dec.) [comitet], nr. 60700/21, § 20, 22 iunie 2023 și Medjauri , citată anterior 15. În speță, Curtea arată că, în cazul în care reclamantul este încă vizat de condamnarea la o interdicție a teritoriului francez pe o perioadă de cinci ani (punctul 3 litera (c) mai sus) și prin la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, Curtea constată că statul pârât a eliberat reclamantului un permis de ședere pe acest temei (punctele 10 și 12 de mai sus). 16. Curtea deduce că reclamantul nu își asumă niciun risc de a se apropia de Nigeria și nu poate, la data la care ia o hotărâre, să se declare victima unei încălcări a articolelor 3 și 8 din convenție, în sensul articolului 34 din același text. 17. În aceste condiții, subliniind în același timp că, în cazul în care ar trebui luate decizii interne care să-i facă obiectul unui tratament inuman sau degradant sau al unui tratament degradant sau al unui tratament cu privire la viața sa privată și de familie, reclamantul ar avea posibilitatea de a sesiza o nouă cerere, Curtea concluzionează că, la data la care ia o hotărâre cu privire la obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolelor 3 și 8 din convenție, trebuie să fie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Curtea reamintește că art. 13 din Convenție garantează existența în dreptul intern a unei acțiuni care să permită invocarea drepturilor și libertăților Convenției, astfel cum pot fi consacrate. Această dispoziție are drept consecință solicitarea unei căi de atac interne care să permită examinarea conținutului unui conținut de un mai mare decât cel al Convenției și să ofere redresarea corespunzătoare (a se vedea în special Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 157, CEDH 2000-XI 19. În speță, având în vedere concluzia la care aceasta a ajuns pe teren la art. 3 din Convenție, Curtea consideră că acest aspect nu poate fi considerat ca fiind pârât în sensul articolului 13 din Convenție. § 3 (a) și trebuie să fie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4). 20. Având în vedere concluzia la care a ajuns Curtea în prezenta decizie, Comisia constată că măsura provizorie luată anterior în cadrul prezentei cereri nu mai este relevantă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 16 noiembrie 2023. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă