CtEDO 06.04.2006 Auto

AFFAIRE LINDNER ET HAMMERMAYER c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
06.04.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE LINDNER ET HAMMERMAYER c. ROUMANIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

MAREA CHAMBRIE CAUZA LINDNER ȘI HAMERMAYER c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 35671/97) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 6 aprilie 2006 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă În legătură cu Lindner și Hammermayer c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care se află într-o Cameră mare compusă din domnul Wildhaber președinte C.L. Rozakis J.-P. Costa Sir Nicolas Bratza Ms. Bonello Biersan, Vajić, dnii Hedigan, Pellonpää, Tsatsa- Nikolovska, Kovler, Steiner, dnii Garlicki, Borrego Borrego, Fura-Sandström, Hajiyev, Jaeger, judecători și domnul T.L. Early, grefier adjunct al Marii Camere, După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 martie 2006, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35671/97) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Alexandru Lindner și dna Cristina Hammermayer ( A. Vasiliu, avocat în București. Guvernul român ( mai mult decât atât) este reprezentat de agentul său, dl B. Ramașcanu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamanții susțineau în special că refuzul exprimat la 14 octombrie 1996 de către instanța judecătorească din București de a recunoaște instanțele competente pentru a pronunța o acțiune în revendicare era contrară art. 6 din Convenție. În plus, ei se plângeau că această hotărâre a instanței judecătorești a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor, așa cum este recunoscut de art. 1 din Protocolul nr. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu soluționarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Camera se compunea din domnul J.-P. Costa, președinte, domnul A. B. Baka, domnul Gaukur Jörundsson, domnul Loucaide, domnul C. Bîrsan, domnul M. Ugrekhelidze și Mularoni, judecători, precum și din domnul Mularoni. S. Dolle, graffière de secțiune. Prin Hotărârea din 3 decembrie 2002, Curtea, care examinează împreună admisibilitatea și fondul cauzei [art. 29 alineatul (3) din Convenție], a declarat recursul parțial admisibil și a încheiat în unanimitate încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, pe motiv de negare a dreptului de acces la o instanță și neviolarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție pe motiv că nu au fost în posesia unui bun în sensul acestui articol. De asemenea, aceasta a afirmat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților 5 000 EUR (EUR) pentru daune morale și 400 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. La 13 decembrie 2002, reclamanții au solicitat trimiterea cauzei în fața Marii Camere în temeiul articolelor 43 din convenție și 73 din regulament. La 24 septembrie 2003, Colegiul Marii Camere a acceptat această cerere. 10. Componența Marii Camere a fost arestată în conformitate cu articolele 27 alineatul (2) și 3 din Convenție și 24 din Regulamentul de procedură. 11. Atât reclamanții, cât și guvernul au depus un memoriu pe fond; în plus, primele au prezentat un memoriu în răspuns la al doilea. 12. A fost suspendată o audiere prevăzută inițial pentru 24 iunie 2004 deoarece procedurile relevante erau pendinte în fața instanțelor interne. Amânată la 7 decembrie 2005, instanța de judecată a fost suspendată din nou, părțile fiind angajate activ, cu asistența grefierului, în căutarea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei [art. 38 alineatul (1) litera (b) din Convenție]. Până la 27 februarie 2006 părților li s-a acordat un astfel de acord, în caz contrar, la 29 martie 2006. 13. În urma mai multor schimburi de corespondență între grefier și părți, Curtea a primit de la guvern și de la reclamanți la 21 și 22 de zile. În februarie 2006 au fost semnate declarații oficiale prin care au acceptat o soluționare pe cale amiabilă a cauzei. La 2 octombrie 1939, mama reclamanților a devenit proprietară a unei case din București, alcătuită din trei apartamente, și din fundul unei suprafețe de 301 . La 30 martie 1948, ea a vândut una dintre cele trei apartamente din L.N. 16. În 1975, ea a emigrat în Germania și a murit în 1985. 17. La 18 septembrie 1975, invocând decretul nr. 223/1974, statul a confiscat proprietatea mamei reclamanților fără despăgubiri. Ordinul de confiscare nu a fost niciodată notificat acesteia, astfel încât nu a fost niciodată informat cu privire la motivele sau la temeiul juridic al acestei confiscări. La 27 iulie 1992, reclamanții au sesizat instanța de Primă Instanță din 1 iulie 1992. Secțiunea București a unei cereri în anulare a ordinului de confiscare a proprietății asupra primăriei București și a societății H., administrator al locuințelor da . Ei au susținut că mama lor a fost proprietară a proprietății și că statul era potrivit pentru a se supune decretului de confiscare nr. 223/1974, dar această privare de proprietate era ilegală, deoarece decizia administrativă de confiscare nu fusese niciodată notificată mamei lor. 19. Printr-o hotărâre din 28 septembrie 1995, Tribunalul de Primă Instanță a acceptat cererea reclamanților, considerând că hotărârea administrativă de confiscare în favoarea statului a încălcat dispozițiile legale interne și internaționale în vigoare la momentul respectiv, în special art. 36 din Constituția din 1965 și art. 48 din Codul civil. Prin urmare, el a considerat că statul nu a dobândit în mod legal dreptul de proprietate și că reclamanții erau proprietarii legitimi. Instanța a anulat ordinul de confiscare și a dispus restituirea proprietăii reclamanților. 20. L appul Primăriei din București împotriva acestei hotărâri a fost respins de tribunalul departamental din București într-o hotărâre executorie din 17 mai 1996. 21. Primăria a formulat un recurs în casație în fața instanței de apel din București. Prin hotărârea din 14 octombrie 1996, aceasta din urmă a primit recursul și a respins acțiunea în revendicare a reclamanților. Ea a constatat că a devenit proprietate asupra statului în conformitate cu decizia Primăriei din 18 decembrie 1997. Septembrie 1975, și a considerat că a luat înapoi sau, dacă este cazul, o despăgubire, reclamanții ar putea invoca numai dispozițiile legii în materie de restituire a bunurilor naționalizate. 22. La 20 decembrie La 26 aprilie 2001, pe baza Legii nr. 10/2001, reclamanții au adresat primăriei București o cerere de restituire în natură a celor două apartamente. 24. Primăria a refuzat să vândă apartamentul vândut la 20 decembrie 1996 ( La 12 august 2002, reclamanții au sesizat Tribunalul de Primă Instanță din București cu privire la o acțiune în anulare a contractului de vânzare încheiat de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-o hotărâre definitivă și irevocabilă din 7 septembrie 2005 pronunțată în ultimă instanță după un apel și un recurs, tribunalul de apel din București a declarat că reclamanții erau proprietarii apartamentului nr. 2 și a concluzionat că vânzarea acestui apartament nul. Ea a ordonat restituirea acestora. 28. La o dată care nu a fost precizată, cumpărătorul apartamentului, V.V.S., a introdus înaintea instanței de apel din București o contestație în anulare, cale de recurs extraordinară pentru anularea hotărârii din 7 septembrie 2005. Procedura este în prezent pendinte în fața instanței de apel, în fața căreia a fost stabilită o audiere la 28 martie 2006. Legea nr. 28342/95, § 44, CEDO 1999-VII) și Strain și alții, § 19-26, CEDO 2005-.... 30. Legea nr. 10/2001 din 14 februarie 2001, ale cărei pasaje relevante sunt menționate în cauza Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strain și altele , a fost modificată prin Legea nr. 247 publicată în Jurnalul Oficial din 22 iulie 2005. Noua lege extinde formele de despăgubire permițând beneficiarilor să aleagă între o despăgubire sub formă de bunuri și servicii și o despăgubire pecuniară echivalentă cu valoarea de piață a bunului care nu poate fi restituită în natură în momentul acordării sumei. Legea nr. 247/2005 precizează, de asemenea, în titlul VII al acesteia, modul în care sunt stabilite și plătite despăgubirile pentru bunurile care au căzut în mod abuziv în patrimoniul statului. ÎN DREPT 31. La 21 februarie 2006, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că guvernul român oferă reclamantului suma totală de 8 600 EUR (88 de mii șase sute de euro) în vederea soluționării amiabile a cererii lor înregistrate sub numărul 35671/97 și în prezent pendinte în fața Marii Camere. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată, va fi scutită de impozit și plătită în euro, care va fi convertită în lei românești la rata aplicabilă la data plății, într-un cont bancar indicat de solicitanți și/sau reprezentantul autorizat al acestora, în termen de trei luni de la data notificării hotărârii pronunțate de Marea Cameră, în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor persoanelor fizice. De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, suma respectivă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată, anexată deciziilor judiciare și administrative interne (Decizia Tribunalului de apel din București din 7 septembrie 2005 și decizia Primăriei din București din 15 februarie 2006) care au ordonat restituirea către reclamanți a bunurilor care fac obiectul cererii menționate anterior, este echivalentă cu soluționarea definitivă a cauzei. În plus, Ö Õ se angajează să pună în aplicare pe deplin deciziile judiciare și administrative menționate mai sus, în scopul de a asigura că reclamanții își exercită dreptul asupra tuturor bunurilor în cauză. Această declarație nu este nici pe departe recunoscută de Õ încălcarea convenției, alta decât cea constatată de Curte în hotărârea sa din 3 decembrie 2002. Guvernul consideră că supravegherea pe care o va exercita Comitetul miniștrilor Consiliului de l'Europe cu privire la executarea hotărârii pronunțate în speță de Curte constituie un mecanism adecvat pentru a se asigura că îmbunătățirile continuă să fie aduse în legătură cu problemele ridicate în cadrul acestuia. 32. La 22 februarie 2006, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamanți. Subsemnati, Alexandru Lindner si Cristina Hammermayer, notam ca guvernul roman este pregatit sa ne plateasca suma globala de 8 600 EUR (88 de mii sase sute de euro) in vederea solutionarii amiabile a cererii noastre inregistrate sub numarul 35671/97 si in prezent pendinte in fata Marii Camere. Această sumă, care trebuie să acopere eventualul prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente cauzei, va fi plătită în euro, care va fi convertită în lei românești la rata aplicabilă la data plății, într-un cont bancar indicat de noi sau de reprezentantul nostru. Aceasta va fi exonerată de impozit și plătită în termen de trei luni de la data la care Marele Cameră a fost pronunțată în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, suma respectivă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și renunțăm la intenția de a intenta orice altă acțiune împotriva României în ceea ce privește faptele la originea cererii menționate anterior. Declarăm că această plată, anexată deciziilor judiciare și administrative interne (Decizia instanței de apel din București din 7 septembrie 2005 și Decizia Primăriei din București din 15 decembrie 2005). Februarie 2006) care ne-au ordonat să returnăm bunurile care fac obiectul cererii menționate anterior, este o soluție definitivă a cauzei. De asemenea, luăm notă de faptul că Ö Õ Õ angajat să pună în aplicare pe deplin deciziile judiciare și administrative menționate mai sus. Noi facem această declarație în cadrul regulamentului amiabil încheiat între guvern și noi înșine. 33. Curtea ia act de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Curtea constată că, de la pronunțarea hotărârii din 3 decembrie 2002, reclamanții au obținut restituirea bunului care face obiectul prezentei cereri (punctele 25 și 27 de mai sus). 247 din 22 iulie 2005, care extinde formele de reparație și prevede că, în cazul în care bunul nu poate fi restituit în natură, acesta trebuie să fie echivalent cu valoarea de piață a bunului în momentul acordării sumei (punctul 30 de mai sus). În plus, Curtea observă că a precizat deja natura și amploarea obligațiilor care revin statului pârât în cauze care se referă fie la întârzierile în luarea hotărârilor judecătorești definitive care soluționează litigiile care au ca obiect confiscarea de către fostul regim comunist, fie la posibilitatea de a obține astfel de hotărâri (Brumescu) , citată anterior, § 65) sau vânzării prin lanuri către terțe părți de bunuri astfel confiscate (Strain și altele, menționate anterior, §§ 39-59). Problema executării acestor obligații este în prezent pendinte în fața Comitetului miniștrilor. 34. Curtea reamintește doar în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție, aceasta poate decide să șteargă o moțiune a rolului în orice stadiu al procedurii dacă consideră că litigiul a fost soluționat. 35. În plus, Curtea consideră că regulamentul privind respectarea drepturilor omului, așa cum îl recunoaște Convenția și protocoalele sale (art. 37 alineatul (1) în fine) 36. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. PE CES, CURȚA, ÎN L Întocmit în limba franceză și engleză și comunicat în scris la 6 aprilie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Luzius Wildhaber Președintele T.L. Early Adjunctul grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-12-03
0,98
AFFAIRE LINDNER ET HAMMERMAYER c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LINDNER ET HAMMERMAYER c. ROUMANIE (Requête n o 35671/97) ARRÊT STRASBOURG 3 décembre 2002 CETTE AFFAIRE A ÉTÉ RENVOYÉE DEVANT LA GRANDE CHAMBRE, QUI A RENDU SON ARRÊT LE 6 avril 2006 Cet arrêt deviendra définitif d
CtEDO 2006-04-06
0,96
AFFAIRE SMOLEANU c. ROUMANIE
GRANDE CHAMBRE AFFAIRE SMOLEANU c. ROUMANIE (Requête n o 30324/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 6 avril 2006 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Smoleanu c. Roumanie, La Cour européenne des Dr
CtEDO 2006-04-06
0,95
AFFAIRE POPOVICI ET DUMITRESCU c. ROUMANIE
GRANDE CHAMBRE AFFAIRE POPOVICI ET DUMITRESCU c. ROUMANIE (Requête n o 31549/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 6 avril 2006 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Popovici et Dumitrescu c. Roumani
CtEDO 2006-11-09
0,95
AFFAIRE UNGUREANU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE UNGUREANU c. ROUMANIE (Requête n o 23354/02) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2006 DÉFINITIF 09/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-08-03
0,94
AFFAIRE STINGACIU ET TUDOR c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STÎNGACIU ET TUDOR c. ROUMANIE (Requête n o 21351/03) ARRÊT STRASBOURG 3 août 2006 DÉFINITIF 03/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă