ROMÂNIA (solicitarea nr. 31549/96) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 6 aprilie 2006 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Popovici și Dumitrescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care se află într-o Mare Cameră compusă din domnul Wildhaber președinte C.L. Rozakis J.-P. Costa Sir Nicolas Bratza Ms. Bonello Biersan, Vajić, dnii Hedigan, Pellonpää, Tsatsa- Nikolovska, Kovler, Steiner, dnii Garlicki, Borrego Borrego, Fura-Sandström, Hajiyev, Jaeger, judecători și domnul T.L. Early, grefier adjunct al Marii Camere, După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 martie 2006, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31549/96) îndreptat împotriva României și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, dle Irina Margareta Popovici, Sanda Popovici și Maria Margareta Dumitre ( În urma decesului, la 10 noiembrie 1997, Maria Margareta Dumitrescu, moștenitoarea sa, Maria Cristina Mauc Dumitrescu, resortisant francez și român, și-a exprimat dorința de a menține cererea. Din motive practice, prezenta hotărâre va continua să o numească pe Maria Margareta. Dumitrescu ca una dintre recurente, deși astăzi trebuie să atribuim această calitate domnului Maria Cristina Mauc Dumitrescu. Recurentele sunt reprezentate de domnul A. Vasiliu, avocat la București. Guvernul tãu (atît) este reprezentat de agentul său, B. Ramașcanu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Recurentele afirmau în special că refuzul exprimat la 20 septembrie 1995 de către instanța judecătorească din Brașov de a recunoaște instanțelor de competență pentru a pronunța o acțiune în revendicare, precum și modificarea jurisprudenței instanțelor ca urmare a hotărârii de principiu a Curții Supreme de Justiție din 2 februarie 1995 erau contrare articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În plus, recurentele s-au plâns că hotărârea a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum a fost recunoscută prin art. 1 din Protocolul nr. 1 Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Printr-o decizie din 27 iunie 2000, o cameră a primei secțiuni a Curții, compusă din domnul E. Palm, președinte, domnul W. Thomassen, domnul Gaukur Jörundsson, domnul R. Türmen, domnul C. Bîrsan, domnul J. Casadevall, domnul Maruste, judecători, și domnul O noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Camera se compunea din domnul J.-P. Costa, președinte, domnul Loucaide, domnul Bîrsan, domnul K. Jungwiert, domnul V. Butkevych, domnul W. Thomassen și Mularoni, judecători, precum și din domnul M. S. Dolle, graffière de secțiune. La 4 martie 2003, camera a pronunțat o hotărâre în care a încheiat în unanimitate încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza negării dreptului de acces la o instanță și neîncălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție pe motiv că recurentele nu erau deținute de un bun în sensul acestui articol. De asemenea, Comisia a afirmat că statul pârât trebuie să plătească recurentelor 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale și 192 EUR (o sută nouăzeci și două de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. La 30 mai 2003, recurentele au solicitat trimiterea cauzei în fața Marii Camere în temeiul articolelor 43 din convenție și 73 din regulament. La 24 septembrie 2003, Colegiul Marii Camere a primit această cerere. 10. Compoziția Marii Camere a fost arestată în conformitate cu art. 27 alin. (2) și (3) din Convenție și 24 din Regulamentul de procedură. 11. Atât reclamantele, cât și guvernul au depus un memoriu. Primele au prezentat, de asemenea, un memoriu în răspuns la al doilea. 12. A fost suspendată o audiere prevăzută inițial pentru 24 iunie 2004 deoarece procedurile relevante erau pendinte în fața instanțelor interne. Amânată la 7 decembrie 2005, instanța de judecată a fost suspendată din nou, părțile fiind angajate activ, cu asistența grefierului, în căutarea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei [art. 38 alineatul (1) litera (b) din Convenție]. Până la 7 martie 2006, părților li s-a acordat posibilitatea de a ajunge la un astfel de acord, în caz contrar, la 29 martie 2006. 13. La 7 martie 2006, în urma mai multor schimburi de corespondență între grefier și părți, Curtea a primit de la recurente și de la guvern declarații formale semnate prin care au acceptat o soluționare confidențială a cauzei 14. Prin urmare, prima cerere s-a născut în 1930 și 1932 și a locuit în București la 7 martie 2006. A treia reclamantă locuiește în Villebon pe Yvette, Franța. 16. În 1934, S.D., tatăl reclamantelor, profesor de universitate, a cumpărat un teren de 1 690 m2 din Predeal, România. În 1937, S.D. a construit pe teren o casă. 17. La 30 august 1946, o cameră a acestei case a fost rechiziționată din ordinul primăriei Predeal. 18. Pe 22 mai 1948, prefectul Brașov a ordonat restituirea casei și a terenului (denumit în continuare "bunul"). La 13 septembrie 1965, biroul notarial Brașov a consimțit că proprietatea ar fi fost naționalizată în temeiul Decretului de naționalizare nr. 92/1950. 20. La 17 august 1971, proprietatea a fost încredințată de prefectura Brașov gestionării unei baze a Securității (Departamentul de Securitate al statului). În 1992, proprietatea s-a aflat sub conducerea succesorului Securității, serviciul român de informații (NIS) prima acțiune în revendicare 22. La 8 ianuarie 1993, primele două reclamante și Maria Margareta Dumitrescu au sesizat instanța de primă instanță din Brașov cu o acțiune în revendicare pe proprie răspundere împotriva centrului de comandă militar n 05024 din NIS. Ele susțineau că ele erau moștenitoarele S.D., că acesta fusese proprietarul unui teren de 2 686 m2 situat la Predeal, pe care el a construit o casă, că în Printr-o hotărâre din 25 mai 1993, tribunalul a declarat, pe de o parte, că rechiziționarea nu ar fi putut avea ca efect trecerea bunurilor în patrimoniul statului și, pe de altă parte, naționalizarea bunurilor în temeiul decretului nr. 92/1950 a fost ilegală. Prin urmare, instanța a recunoscut părților interesate calitatea de proprietari legitimi ai casei și ai terenului și a ordonat eliminarea din registrul funciar a dreptului de proprietate al maiului și a dreptului de proprietate al defunctului S.D. 24. Prin hotărârea definitivă din 20 septembrie 1995 cu privire la un recurs în casation formulat de NIS, instanța de apel a lui Brașov a acceptat recursul și, întrucât instanțele anterioare și-au depășit competențele prin examinarea legalității naționalizării pe motiv că o astfel de chestiune nu putea fi soluționată decât printr-o lege, a respins acțiunea în revendicare a reclamantelor. Cererea de restituire în temeiul Legii nr. 112/1995 25. La o dată nespecificată, recurentele au solicitat restituirea proprietății la comisia administrativă pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 a Primăriei din Brașov (denumită în continuare "comisionul administrativ" Printr-o decizie administrativă din 29 iunie 1999, Comisia administrativă a acceptat cererea recurentelor și a dispus restituirea în natură a imobilului. 27. La 10 septembrie 1999, NIS sesizează justiția pentru a solicita anularea deciziei administrative din 29 iunie 1999. 28. Printr-o hotărâre definitivă executorie pronunțată în recurs, tribunalul departamental din Brașov a confirmat decizia administrativă, constatând în special că problema legalității naționalizării nu putea face obiectul unei proceduri în litigiu fondată pe Legea nr. 112/1995 29. Prin hotărârea din 24 octombrie 2000 pronunțată cu privire la un recurs al NIS, Tribunalul de apel al lui Brașov a anulat decizia Comisiei administrative de a lichida imobilul în natură. Aceasta a considerat că comisia administrativă nu putea lua o decizie, dar era obligată să suspende judecata până când noua acțiune în revendicare a imobilului inițiat la 22 februarie 1999 a fost pronunțată de instanțe. A doua acțiune în revendicare 30. La 22 februarie 1999, recurentele au introdus o nouă acțiune în acțiune împotriva statului (reprezentat de Ministerul de Finanțe) și a Primăriei Predeal. 31. La 21 februarie 2003, tribunalul județ din Brașov a acceptat acțiunea în revendicare a reclamantelor. 32. Printr-o decizie definitivă și irevocabilă din 15 noiembrie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 21 februarie 2003. 33. De la 20 februarie 2006, recurentele sunt efectiv în posesia bunurilor lor din faptul că au încheiat un act de predare și de primire a casei cu NIS, fostul proprietar al acestei clădiri. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 34. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumãrescu c. România ([GC], n 28342/95, § 44, CEDO 1999-VII) și Strain și alții c. România 57001/00, § 19-26, CEDO 2005-.... 35. Legea nr. 10/2001 din 14 februarie 2001, ale cărei pasaje relevante sunt menționate în cauza Õ Strain și altele, a fost modificată prin Legea nr. 247 publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene din 22 iulie 2005. Noua lege extinde formele de despăgubire permițând beneficiarilor să aleagă între o compensație sub formă de bunuri și servicii și o compensație pecuniară echivalentă cu valoarea de piață a bunului care nu poate fi restituită în natură în momentul acordării sumei. 247/2005 precizează, de asemenea, în titlul VII, modul în care sunt stabilite și plătite despăgubirile pentru bunurile care au căzut în mod abuziv în patrimoniul statului. ÎN URMA 36. La 7 martie 2006, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că guvernul român oferă recurentelor suma globală de 13 000 EUR (treisprezece mii de euro) în vederea soluționării amiabile a cererii lor înregistrate sub numărul 31549/96 și în prezent pendinte în fața Marii Camere. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente cauzei, va fi scutită de impozit și plătită în euro, care va fi convertită în lei românești la rata aplicabilă la data plății, într-un cont bancar indicat de recurente și/sau reprezentantul autorizat al acestora, în termen de trei luni de la data notificării hotărârii pronunțate de Marea Cameră în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, suma respectivă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată, împreună cu decizia definitivă din 15 noiembrie 2005 prin care Curtea de Casație a recunoscut dreptul de proprietate al recurentelor asupra bunurilor care fac obiectul cererii menționate anterior, reprezintă soluționarea definitivă a cauzei. În plus, statul membru se angajează să pună în aplicare pe deplin decizia de justiție menționată anterior, în vederea asigurării faptului că recurentele au dreptul de proprietate asupra bunurilor în cauză fără obstacole. începând cu 20 februarie 2006, recurentele sunt efectiv în posesia bunurilor lor din cauza faptului că au încheiat un act de predare și de primire a casei cu serviciul român de informații, fostul proprietar al acestei clădiri; Ministerul de Finanțe, care a reprezentat guvernul în cadrul procedurii interne, trebuie să semneze foarte curând, în conformitate cu dreptul intern, actul de predare și de primire a casei, confirmând astfel că recurentele sunt singurele proprietare ale bunului. Prezenta declarație nu se aplică în nici un caz recunoașterii de către Õ a unei încălcări a Convenției, alta decât cea constatată de Curte în hotărârea sa din 4 martie 2003. Guvernul consideră că supravegherea pe care o va exercita Comitetul miniștrilor Consiliului de l'Europe cu privire la executarea hotărârii pronunțate în speță de Curte constituie un mecanism adecvat pentru a se asigura că îmbunătățirile continuă să fie aduse în legătură cu problemele ridicate în cadrul acestuia. 37. La 7 martie 2006, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de recurente. Subsemnatele noastre, Irina Margareta Popovici, Sanda Popovici și Maria Cristina Dumitrescu, observăm că guvernul român este pregătit să ne plătească suma globală de 13 000 EUR (treisprezece mii de euro) în vederea soluționării amiabile a cererii noastre înregistrate sub numărul 31549/96 și în prezent pendinte în fața Marii Camere. Această sumă, care trebuie să acopere eventualul prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente cauzei, va fi plătită în euro, care va fi convertită în lei românești la rata aplicabilă la data plății, într-un cont bancar indicat de noi sau de reprezentantul nostru. Aceasta va fi exonerată de impozit și plătită în termen de trei luni de la data la care Marele Cameră a fost pronunțată în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, suma respectivă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și renunțăm la intenția de a intenta orice altă acțiune împotriva României în ceea ce privește faptele la originea cererii menționate anterior. noiembrie 2005 prin care Curtea de Casație a recunoscut dreptul nostru de proprietate asupra bunurilor care fac obiectul cererii menționate anterior, este o soluție definitivă a cauzei. noiembrie 2005 prin care Curtea de Casație a recunoscut dreptul nostru de proprietate asupra bunului care face obiectul cererii menționate anterior. În această privință, notăm că, începând cu 20 februarie 2006, suntem efectiv în posesia bunurilor noastre din cauza faptului că am încheiat un act de predare și recepție a casei cu serviciul român de informații, fostul proprietar al acestei clădiri, Ministerul de Finanțe, care a reprezentat guvernul în cadrul procedurii interne, trebuie să semneze foarte curând, în conformitate cu dreptul intern, actul de predare și recepție a casei, confirmând astfel că suntem singurii proprietari ai bunurilor. Facem această declarație în cadrul regulamentului amiabil încheiat între guvern și noi. 38. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta constată că, de la pronunțarea hotărârii din 4 martie 2003, recurentele au obținut restituirea bunului care face obiectul prezentei cereri (punctele 30-32 de mai sus). 247 din 22 iulie 2005, care extinde formele de reparație și prevede că, în cazul în care bunul nu poate fi restituit în natură, trebuie să fie echivalentă cu valoarea de piață a bunului în momentul acordării sumei (punctul 34 de mai sus). În plus, Curtea observă că a precizat deja natura și amploarea obligațiilor care revin statului pârât în cauze care se referă fie la întârzierile în luarea hotărârilor judecătorești definitive care soluționează litigiile care au ca obiect confiscarea de către fostul regim comunist, fie la posibilitatea de a obține astfel de hotărâri (Brumescu) § 65), fie pentru vânzarea de către la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintește doar în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol în orice stadiu al procedurii dacă consideră că litigiul a fost soluționat. 40. În plus, Curtea consideră că regulamentul privind respectarea drepturilor omului, așa cum îl recunoaște Convenția și protocoalele sale (art. 37 alineatul (1) în final) 41. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. PE CES, CURȚA, ÎN L Întocmit în limba franceză și engleză și comunicat în scris la 6 aprilie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Luzius Wildhaber Președintele T.L. Early Adjunctul grefierului
GRANDE CHAMBRE
POPOVICI ET DUMITRESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
31549/96)
ARRÊT
(Règlement amiable)
6 avril 2006
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Popovici et Dumitrescu c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme, siégeant en une Grande Chambre composée de
:
MM.
L.
Wildhaber
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
J.-P.
Costa
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
MM.
G.
Bonello
,
C.
Bîrsan,
M
me
N.
Vajić,
MM.
J.
Hedigan,
M.
Pellonpää,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska,
M.
A.
Kovler,
M
me
E.
Steiner,
MM.
L.
Garlicki,
J.
Borrego Borrego,
M
me
E.
Fura-Sandström,
M.
K.
Hajiyev,
M
me
R.
Jaeger,
juges
,
et de M. T.L.
Early,
greffier adjoint de la Grande Chambre
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29 mars 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
31549/96) dirigée contre la Roumanie et dont trois ressortissantes de cet Etat, M
mes
Irina
Margareta
Popovici, Sanda
Popovici et Maria
Margareta Dumitrescu («
les requérantes
»), avaient saisi la Commission européenne des droits de l’Homme le 5 avril 1996 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la
Convention
»). A la suite du décès, le 10
novembre
1997, de M
me
Maria Margareta
Dumitrescu, son héritière, M
me
Maria Cristina Mauc Dumitrescu, ressortissante française et roumaine, a exprimé le 9 mai 2000 le souhait de maintenir la requête. Pour des raisons d’ordre pratique, le présent arrêt continuera à désigner M
me
Maria Margareta
Dumitrescu comme l’une des requérantes, bien qu’il faille aujourd’hui attribuer cette qualité à M
me
Maria Cristina Mauc Dumitrescu.
2.
Les requérantes sont représentées par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agente, M
me
3.
Les requérantes alléguaient en particulier que le refus exprimé le 20
septembre 1995 par la cour d’appel de Brașov de reconnaître aux tribunaux compétence pour trancher une action en revendication, ainsi que le changement de jurisprudence des tribunaux à la suite de l’arrêt de principe de la Cour suprême de justice du 2 février 1995, étaient contraires à l’article 6 § 1 de la Convention. En outre, les requérantes se plaignaient que cet arrêt avait eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l’article 1
du Protocole n
o
1.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre 1998, date d’entrée en vigueur du Protocole n
o
11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n
o
11).
5.
Par une décision du 27 juin 2000, une chambre de la première section de la Cour, composée de M
me
me
Gaukur Jörundsson, M.R. Türmen, M. C. Bîrsan, M. J. Casadevall, M.
R.
Maruste, juges, et de M. M. O’Boyle, greffier de section, a déclaré la requête partiellement recevable.
6.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement de la Cour). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1 du règlement). La chambre se composait de M. J.-P. Costa, président, M.
L.
Loucaides, M.
C.
Bîrsan, M. K. Jungwiert, M. V. Butkevych, M
me
me
A.
Mularoni, juges, ainsi que de M
me
7.
Le 4 mars 2003, la chambre a rendu un arrêt dans lequel elle concluait à l’unanimité à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention à raison du déni du droit d’accès à un tribunal, et à la non-violation de l’article 1 du Protocole nº 1 à la Convention au motif que les requérantes n’étaient pas titulaires d’un bien au sens de cet article. Elle a aussi dit que l’Etat défendeur devait verser aux requérantes 6
000
EUR (six mille euros) pour dommage moral et 192
EUR (cent quatre-vingt-douze euros) pour frais et dépens.
8.
Le 30 mai 2003, les requérantes ont demandé le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre au titre des articles 43 de la Convention et 73 du règlement.
9.
Le 24 septembre 2003, le collège de la Grande Chambre a fait droit à cette demande.
10.
La composition de la Grande Chambre a été arrêtée conformément aux articles 27 §§ 2 et 3 de la Convention et 24 du règlement.
11.
Tant les requérantes que le Gouvernement ont déposé un mémoire. Les premières ont aussi soumis un mémoire en réponse à celui du second.
12.
Une audience prévue initialement pour le 24 juin 2004 a été ajournée car des procédures pertinentes étaient pendantes devant les juridictions internes. Reportée au 7 décembre 2005, l’audience a été à nouveau ajournée, les parties étant activement engagées, avec l’assistance du greffier, dans la recherche d’un règlement amiable de l’affaire (article 38 § 1 b) de la Convention). Les parties se sont vu accorder jusqu’au 7 mars 2006 pour parvenir à un tel accord, faute de quoi une audience se tiendrait le 29
mars
2006.
13.
Le 7 mars 2006, à la suite de plusieurs échanges de correspondance entre le greffier et les parties, la Cour a reçu des requérantes et du Gouvernement des déclarations formelles signées par lesquelles ils acceptaient un règlement amiable de l’affaire
14.
Par conséquent, l’audience fixée au 29 mars a été annulée le 7
mars
2006.
I.
15.
Les deux premières requérantes sont nées respectivement en 1930 et 1932 et résident à Bucarest. La troisième requérante réside à Villebon
‑
sur
‑
Yvette, en France.
16.
En 1934, S.D, le père des requérantes, professeur d’université, acheta un terrain de 1 690 m² sis à Predeal, en Roumanie. En 1937, S.D. construisit sur ledit terrain une maison.
17.
Le 30 août 1946, une chambre de cette maison fut réquisitionnée sur un ordre de la mairie de Predeal.
18.
Le 22 mai 1948, le préfet de Brașov ordonna la restitution de la maison et du terrain (ci-après «
le bien
») au propriétaire S.D. Le bien ne fut jamais restitué.
19.
Le 13
septembre
1965, le bureau notarial de Brașov consigna que le bien aurait été nationalisé en vertu du décret de nationalisation nº 92/1950.
20.
Le 17 août 1971, le bien fut confié par la préfecture de Brașov à la gestion d’une base de la
Securitate
(le département de la sécurité de l’Etat).
21.
En 1992, le bien se retrouva sous la gestion du successeur de la
Securitate
, le service roumain de renseignements (le «
SRI
»).
A.
La première action en revendication
22.
Le 8 janvier 1993, les deux premières requérantes et Maria
Margareta Dumitrescu saisirent le tribunal de première instance de Brașov d’une action en revendication immobilière à l’encontre du centre de commandement militaire n
o
05024 du SRI. Elles faisaient valoir qu’elles étaient les héritières de S.D., que celui-ci avait été propriétaire d’un terrain de 2 686 m² sis à Predeal sur lequel il avait fait édifier une maison, qu’en 1946 une chambre de cette maison avait été réquisitionnée, mais qu’ultérieurement l’Etat s’était illégalement approprié l’ensemble du bien. Elles demandaient à voir reconnaître leur droit de propriété sur la maison et le terrain en tant qu’héritières.
23.
Par un jugement du 25 mai 1993, le tribunal dit, d’une part, que la réquisition ne pouvait avoir eu pour effet de faire passer le bien dans le patrimoine de l’Etat et, d’autre part, que la nationalisation du bien en vertu du décret n
o
92/1950 avait été illégale. Par conséquent, le tribunal reconnut aux intéressées la qualité de propriétaires légitimes de la maison et du terrain et ordonna de supprimer du registre foncier le droit de propriété de l’Etat et d’y inscrire le droit de propriété du défunt S.D.
24.
Par un arrêt définitif du 20 septembre 1995 rendu sur un pourvoi en cassation formé par le SRI, la cour d’appel de Brașov accueillit le pourvoi et, considérant que les juridictions précédentes avaient outrepassé leurs compétences en examinant la légalité de la nationalisation puisqu’une telle question ne pouvait être réglée que par une loi, rejeta l’action en revendication des requérantes.
B.
La demande en restitution en vertu de la loi n
o
112/1995
25.
A une date non précisée, les requérantes demandèrent la restitution de l’immeuble à la commission administrative pour l’application de la loi
n
o
112/1995 de la mairie de Brașov (ci-après la «
commission administrative
»).
26.
Par une décision administrative du 29 juin 1999, la commission administrative fit droit à la demande des requérantes et ordonna la restitution en nature de l’immeuble.
27.
Le 10 septembre 1999, le SRI saisit la justice pour demander l’annulation de la décision administrative du 29 juin 1999.
28.
Par un arrêt définitif exécutoire rendu en appel, le tribunal départemental de Brașov confirma la décision administrative, constatant notamment que la question de la légalité de la nationalisation ne pouvait pas faire l’objet d’une procédure en contestation fondée sur la loi n
o
112/1995.
29.
Par un arrêt du 24 octobre 2000 rendu sur un pourvoi du SRI, la cour d’appel de Brașov annula la décision de la commission administrative de restituer l’immeuble en nature. Elle jugea que la commission administrative ne pouvait pas rendre de décision, mais était obligée de surseoir à statuer jusqu’à ce que la nouvelle action en revendication de l’immeuble engagée le 22 février 1999 fût tranchée par les tribunaux.
C.
La deuxième action en revendication
30.
Le 22 février 1999, les requérantes introduisirent une nouvelle action en revendication à l’encontre de l’Etat (représenté par le ministère des Finances) et de la mairie de Predeal.
31.
Le 21 février 2003, le tribunal départemental de Brașov accueillit l’action en revendication des requérantes.
32.
Par une décision définitive et irrévocable du 15 novembre 2005, la Cour de Cassation confirma le jugement du 21 février 2003.
33.
Depuis le 20 février 2006, les requérantes sont effectivement en possession de leur bien du fait qu’elles ont conclu un acte de remise et de réception de la maison avec le SRI, ancien possesseur de cet immeuble.
II.
34.
Les dispositions légales et la jurisprudence internes pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, §§
31
‑
44, CEDH 1999-VII) et
Străin et autres c. Roumanie
(n
o
57001/00, §§
35.
La loi n
o
10/2001 du 14 février 2001, dont les passages pertinents sont cités dans l’affaire susmentionnée
Străin et autres
, a été modifiée par la loi n
o
247 publiée au Journal officiel du 22 juillet 2005. La nouvelle loi élargit les formes de réparation en permettant aux bénéficiaires de choisir entre une indemnisation sous forme de biens et services et un dédommagement pécuniaire équivalant à la valeur marchande du bien qui ne peut pas être restitué en nature au moment de l’octroi de la somme.
La loi n
o
247/2005 précise en outre, dans son titre VII, la manière dont sont fixés et payés les dédommagements pour les biens tombés abusivement dans le patrimoine de l’Etat.
36.
Le 7 mars 2006, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
1.
Je déclare que le Gouvernement roumain offre de verser aux requérantes la somme globale de 13 000 EUR (treize mille euros) en vue du règlement amiable de leur requête enregistrée sous le numéro 31549/96 et actuellement pendante devant la Grande Chambre.
Cette somme, qui couvre aussi les frais et dépens afférents à l’affaire, sera exonérée d’impôt et versée en euros, à convertir en lei roumains au taux applicable à la date du paiement, sur un compte bancaire indiqué par les requérantes et/ou leur représentant dûment autorisé, dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de l’arrêt rendu par la Grande Chambre conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ladite somme sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
2.
Ce paiement, joint à la décision définitive du 15 novembre 2005 par laquelle la Cour de cassation a reconnu le droit de propriété des requérantes sur le bien faisant l’objet de la requête précitée, vaut règlement définitif de l’affaire.
3.
Le Gouvernement s’engage en outre à mettre pleinement en œuvre la décision de justice précitée en vue d’assurer aux requérantes la jouissance sans entraves de leur droit de propriété sur le bien en cause. Je signale à cet égard que
:
a)
depuis le 20 février 2006, les requérantes sont effectivement en possession de leur bien du fait qu’elles ont conclu un acte de remise et de réception de la maison avec le service roumain de renseignements, ancien possesseur de cet immeuble,
b)
le ministère des Finances, qui a représenté le Gouvernement dans la procédure interne, doit très prochainement signer, conformément au droit interne, l’acte de remise et de réception de la maison, confirmant ainsi que les requérantes sont seules propriétaires du bien.
4.
La présente déclaration ne vaut nullement reconnaissance par le Gouvernement d’une violation de la Convention autre que celle constatée par la Cour dans son arrêt du 4 mars 2003.
5.
Le Gouvernement considère que la surveillance qu’exercera le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe sur l’exécution de l’arrêt rendu en l’espèce par la Cour constitue un mécanisme adéquat en vue d’assurer que des améliorations continuent d’être apportées quant aux questions qui y sont soulevées.
»
37.
Le 7 mars 2006, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par les requérantes
:
«
1.
Nous soussignées, Irina Margareta Popovici, Sanda Popovici et Maria Cristina Dumitrescu, notons que le Gouvernement roumain est prêt à nous verser la somme globale de 13
000 EUR (treize mille euros) en vue du règlement amiable de notre requête enregistrée sous le numéro 31549/96 et actuellement pendante devant la Grande Chambre.
Cette somme, qui doit couvrir le préjudice matériel et moral éventuel ainsi que les frais et dépens afférents à l’affaire, sera versée en euros, à convertir en lei roumains au taux applicable à la date du paiement, sur un compte bancaire indiqué par nous-mêmes ou notre représentant. Elle sera exonérée d’impôt et versée dans un délai de trois mois à compter de la date de l’arrêt rendu par la Grande Chambre conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ladite somme sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
2.
Nous acceptons cette proposition et renonçons à intenter quelque autre action que ce soit à l’encontre de la Roumanie concernant les faits à l’origine de la requête précitée. Nous déclarons que ce paiement, joint à la décision définitive du 15
novembre 2005 par laquelle la Cour de cassation a reconnu notre droit de propriété sur le bien faisant l’objet de la requête précitée, vaut règlement définitif de l’affaire.
3.
Nous prenons également acte de ce que le Gouvernement s’engage à mettre pleinement en œuvre la décision définitive du 15
novembre 2005 par laquelle la Cour de cassation a reconnu notre droit de propriété sur le bien faisant l’objet de la requête précitée. A cet égard, nous notons que
:
a)
depuis le 20 février 2006, nous sommes effectivement en possession de notre bien du fait que nous avons conclu un acte de remise et de réception de la maison avec le service roumain de renseignements, ancien possesseur de cet immeuble,
b)
le ministère des Finances, qui a représenté le Gouvernement dans la procédure interne, doit très prochainement signer, conformément au droit interne, l’acte de remise et de réception de la maison, confirmant ainsi que nous sommes seules propriétaires du bien.
4.
Nous faisons la présente déclaration dans le cadre du règlement amiable conclu entre le Gouvernement et nous-mêmes.
»
38.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention).
Elle note que, depuis le prononcé de l’arrêt de la chambre du 4
mars
2003, les requérantes ont obtenu la restitution du bien qui fait l’objet de la présente requête (paragraphes 30-32 ci-dessus).
Elle note aussi l’adoption d’une nouvelle loi sur la restitution, la loi
n
o
247 du 22 juillet 2005, qui élargit les formes de réparation et prévoit que l’indemnisation, lorsque le bien ne peut pas être restitué en nature, doit être équivalente à la valeur marchande du bien au moment de l’octroi de la somme (paragraphe 34 ci-dessus).
En outre, la Cour observe qu’elle a déjà précisé la nature et l’ampleur des obligations qui incombent à l’Etat défendeur dans des affaires se rapportant soit à des retards dans l’obtention de décisions de justice définitives qui tranchent des litiges ayant pour objet l’illégalité de confiscations opérées par l’ancien régime communiste ou à l’impossibilité d’obtenir pareilles décisions (
Brumărescu
,
précité, § 65) soit à la vente par l’Etat à des tiers de biens ainsi confisqués (
Străin et autres
,
précité, §§ 39-59). La question de l’exécution de ces obligations est actuellement pendante devant le Comité des Ministres.
39.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 37 § 1 b) de la Convention, elle peut décider de rayer une requête du rôle à tout stade de la procédure si elle estime que le litige a été résolu.
40.
En outre, la Cour considère que le règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
41.
Partant, il y a lieu de rayer l’affaire du rôle.
1.
Prend acte
des termes du règlement amiable et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements qui y sont énoncés (article
43
§
3 du Règlement de la Cour)
;
2.
Décide
de rayer l’affaire du rôle.
Fait en français et en anglais, puis communiqué par écrit le 6 avril 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Luzius
Wildhaber
Président
T.L.
Early
Adjoint au greffier