SARNELLI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
SARNELLI c. ITALIE (CtEDO, 2006)
SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37637/05 prezentate de Maria Rosaria SARNELLI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 11 aprilie 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Biersan Gyulumyan David Thór Björgvinsson, Ziemel, judecători și judecători ai dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 4 octombrie 2005, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament de procedură, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAȚĂ reclamanta, Maria Rosaria Sarnelli, este un cetățean italian, născut în 1944 și rezident la Napoli. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl R. De Vito, avocat la Napoli. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanta era coproprietar cu Alte douăzeci și două de persoane (adică coproprietarii, Prin decretul din 24 iulie 1981, municipalitatea Villaricca: ocupația de urgență a acestui teren în vederea exproprierii sale, pentru a realiza construirea unei școli și a unor locuri de muncă. La 16 septembrie 1981, administrația a ocupat proprietatea asupra terenului. Printr-un act din 19 ianuarie 1990, recurenta a introdus în fața Tribunalului din Napoli o acțiune în despăgubire împotriva municipalității Villaricca. Aceasta a susținut că ocuparea terenului era ilegală, dat fiind că aceasta din urmă era acuzată dincolo de perioada autorizată, fără a se recurge la expropriere formală și la plata unei despăgubiri. În special, aceasta solicita o despăgubire egală cu valoarea de piață a terenului, precum și o parte de ocupație. Ceilalți coproprietari s-au constituit în procedură. Municipalitatea Villaricca s-a constituit, de asemenea, în procedură, susținând, printre altele, că tribunalul din Napoli nu era competent pentru cauză. În cursul procesului, două expertize au fost depuse la grefă. În prima expertiză, expertul a evaluat la 135 000 ITL pe metru pătrat valoarea de piață a terenului în 1992. În cea de-a doua expertiză, expertul a declarat că transformarea ireversibilă a terenului a avut loc la 31 decembrie 1991. În plus, a evaluat la 745 774 590 ITL despăgubirea globală pentru pierderea terenului calculată în temeiul Legii nr. 662 din 1996, între timp intrat în vigoare, iar la 232 887 379 ITL partea din această despăgubire destinată recurentei. Prin o hotărâre definitivă depusă la grefă la 27 februarie 1997, instanța a respins excepția de incompetență invocată de municipalitate și a dispus continuarea procesului. Prin hotărârea definitivă din 30 iulie 2002, Tribunalul a declarat că proprietatea terenului fusese transferată administrației din cauza transformării ireversibile a acesteia, în temeiul principiului exproprierii indirecte. În lumina acestor considerente, Tribunalul a condamnat municipalitatea Villaricca să plătească recurentei suma de 120 324,72 EUR, plus dobânzi și reevaluare, cu titlu de despăgubiri pentru pierderea terenului calculat în sensul Legii nr. 662 din 1996, precum și o sumă de dobânzi egală cu valoarea dobânzii la despăgubirea respectivă pentru perioada cuprinsă între 16 noiembrie 1981 și 31 decembrie 1991. Printr-un act notificat la 31 ianuarie și 14 februarie 2003, municipalitatea Villaricca a invocat această ultimă hotărâre în fața tribunalului din Napoli, susținând, printre altele, că terenul în cauză fusese expropriat în mod oficial de un decret din 24 mai 1983. Prin hotărârea depusă la grefa din 5 aprilie 2004, Tribunalul de apel a declarat că terenul recurentei fusese expropriat în mod oficial și că, prin urmare, principiul exproprierii indirecte nu putea fi aplicat în cazul de față. În lumina acestor considerații, Tribunalul de Primă Instanță a condamnat municipalitatea Villaricca să plătească recurentei și altor coproprietari o sumă totală de 129 667 EUR, calculată în temeiul Legii nr 359 din 1992, precum și o sumă totală de 11 de ocupație 886,14 EUR. Din dosar reiese că partea din această parte a acestei părți de proprietate destinată recurentei se ridică la 40 520 EUR. Dupa recurentă, această hotărâre a dobândit forță de lucru judecată la 21 mai 2005. GRIEFS 1. invocând articolele 6 alineatul (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de caracterul neadecvat al sumei acordate cu titlu de injumătățire pentru expropriere, din cauza aplicării retroactive a legii nr 359 din 1992. 2. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii în fața tuturor instanțelor naționale. (1) Recurenta se plânge de reducerea sumei de expropriere din cauza aplicării legii nr 359 din 1992. În primul rând, art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În plus, aceasta nu se aplică art. 6 alin. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. § 1 din Convenție, care, în părțile sale relevante, deține orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă reclamanta a epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, căile de atac care îi erau deschise în dreptul italian. Curtea constată că, în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 ( Pinto a) persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nepatrimonială pot sesiza instanța de apel competentă pentru a face să se constate încălcarea Convenției europene a drepturilor de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia, n 69789/01, 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și Giacometti c. Italia, n 34969/97, 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII) că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamanții trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii, și aceasta indiferent de data la care cererea a fost introdusă în fața Curții. În speță, nu reiese din dosar că recurenta a recurs la această cale de atac. Întrucât nu denotă nicio împrejurare de natură să decidă în mod diferit în cazul de față, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea spătarului reclamantului întemeiat pe articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 6 alin. (1) din Convenție (dreptul la un proces echitabil) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte