SEGUNDA SECȚIUNE A CAUZULUI DE PATTA c. REPUBLICA CHECA (Depunerea nr. 12605/02) HOTĂRÂREA Strasburg 18 aprilie 2006 FINAL 18/07/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Patta c. Republica Cehă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și grefierul Secțiunii Dollé, deliberat în privat la 28 martie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în acea dată: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 12605/02) împotriva Republicii Cehe depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un ceh, dl Ivo Patta („reclamantul”), la 8 martie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl V. Vlk, un avocat practicant la Praga. Guvernul ceh (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V.A. Schorm, Ministerul Justiției. La 14 septembrie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Praga. Bunica reclamantului a deținut o casă și o parcelă de terenuri din Městec Králové, pe care statul a confiscat-o în 1960 și s-a întors la ea în 1969. La 15 octombrie 1970, a semnat un acord de vânzare a proprietății către Centrul Městec Králové pentru Apprenticeship Agricol (Sřední odborné učiliště zemědělské un institut de stat și a fost plătit CZK 123,233,35 (EUR) 4.355). ulterior, o parte din proprietate a fost transferată Cooperativului pentru Consumitori ( spotřebni družstvo ) și Oficiul Municipal Městec Králové ( městský úřad i. Procedura de restituție în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor La 10 octombrie 1991, reclamantul a solicitat proprietăților proprietăților proprietății în temeiul Legii de proprietate a terenului să-i returneze proprietatea, susținând că bunica sa a semnat acordul de vânzare în condiții contrar și de dezavantaj remarcabil. La refuzul lor, la 4 decembrie 1992, el a solicitat Oficiul de teren Nymburk (pozemkový úřad ) să-i restaureze proprietatea. Solicitarea sa a fost notificată Biroului de Teren la 7 decembrie 1992. La 7 ianuarie 1993, Oficiul de Teren a invitat reclamantul să prezinte anumite documente relevante. În același timp, aceasta a întrerupt procedura administrativă până la încheierea dosarului administrativ. La 13 și 30 august 1993, reclamantul a prezentat documentele solicitate. La 26 iunie 1994, el a identificat parcela de terenuri. La 7 septembrie 1994 a fost efectuată o inspecție a site-ului. La 15 În septembrie 1994, Oficiul de Teren a solicitat Ministerului Mediului să ofere acces la arhivele lor pentru a găsi un contract de achiziție din 1970. La 29 septembrie 1994, Oficiul Municipal, la cererea Oficiului de Teren din 19 septembrie 1994, a prezentat câteva documente suplimentare. În aceeași zi și la 17 octombrie 1994, reclamantul a adăugat și câteva documente. 10. La 23 noiembrie 1994, Oficiul de Teren a ordonat un aviz expert, care a fost elaborat la 14 ianuarie 1995. 11. La 25 ianuarie 1995, reclamantul, la cererea Oficiului de Teren din 13 ianuarie 1995, a clarificat relațiile sale cu alți membri ai familiei sale. 12. La 31 ianuarie 1995, Oficiul de Teren a respins cererea reclamantului, declarând că, deși nu era sigur dacă bunica sa a acționat sub presiune, nu a vândut proprietatea în condiții de dezavantaj remarcabil. 13. La 28 februarie 1995, reclamantul a apelat. 14. La 14 aprilie și, respectiv, 5 iunie 1995, Curtea Municipală de Praga (městský soud) ) a invitat reprezentantul reclamantului să clarifice apelul clientului său. La 1 iunie și, respectiv, 3 iulie 1995, el a respectat. 15. Într-o hotărâre din 29 septembrie 1995, Curtea Municipală a anulat hotărârea Oficiului de Teren și i-a revenit cazul pentru o mai mare stabilire a faptelor. 17. La 29 noiembrie 1995, Oficiul Municipal a intervievat martori în conformitate cu avizul Curții Municipale exprimat în hotărârea sa. A fost efectuată o inspecție a site-ului. 18. La 8 decembrie 1995 și, respectiv, 31 ianuarie 1996, reclamantul a depus documente suplimentare. 19. La 21 februarie 1996, Oficiul de Teren a respins din nou cererea reclamantului de restituire a proprietății. 20. La 6 martie 1996, reclamantul a apelat, completând apelul său la 6 mai 1996. La 8 iulie 1996, Oficiul de Teren și-a prezentat observațiile. 21. În hotărârea din 16 mai 1997, Curtea Municipală a susținut hotărârea Oficiului de Teren. 23. La 21 august 1997, reclamantul a depus un recurs constituțional ( ústavní stížnost ), completându-l la 25 septembrie 1997 cu privire la Curtea Constituțională ( Ústavní soud ( Ústavní soud) ) cererea din 2 septembrie 1997. El s-a plâns că nu a fost invitat în mod corespunzător la audierea depusă la Curtea Municipală la 16 mai 1997 și că acesta din urmă a decis în absența sa. 24. La 10 octombrie 1997, Curtea Constituțională a invitat părțile la procedură să prezinte observațiile lor, pe care le-au făcut-o la sfârșitul lunii octombrie 1997. 25. La 20 ianuarie 1998, reclamantul, în răspuns la cererea instanței din 13 ianuarie 1998, și-a exprimat dorința de a desfășura o ședință publică. 26. La 9 iunie 1998, Curtea Constituțională, care a desfășurat două audieri la 25 februarie și 9 iunie 1998, a acordat recursul constituțional al reclamantului, anulând hotărârea Tribunalului Municipal. 27. La 30 iulie 1998, dosarul a fost trimis Curții Municipale. 28. La 6 august și 7 octombrie 1998, reclamantul și-a completat recursul inițial, iar celelalte părți ale procedurii și-au prezentat observațiile cu privire la recursul reclamantului în decembrie 1998 29. Prin hotărârea din 2 februarie 1999, Curtea Municipală a confirmat din nou decizia Oficiului de Teren. 30. La 14 iunie 1999, reclamantul a depus un recurs constituțional. În iulie și august 1999, Curtea Constituțională a solicitat să îi trimită dosarele Curții Municipale și Oficiului de Teren. 31. În decembrie 1999, un raportor judecător, căruia a fost desemnat cazul reclamantului, a demisionat din biroul ei. Un alt raportor judecător a fost desemnat în aprilie 2000. 32. La 9 februarie 2001, aceasta a invitat părțile la procedură să își prezinte observațiile cu privire la recursul constituțional al reclamantului. 33. La 30 aprilie și, respectiv, 9 mai 2001, reclamantul fără a fi reprezentat de un avocat, a sugerat ca un dosar privind acțiunile sale de restituire să abordeze Curtea de district Nymburk ( okresní soud ) să fie produs în dovadă. 34. La 30 iulie 2001, reclamantul, din nou fără cunoștințele avocatului său, a contestat raportorul judecător pentru prejudecăți. La 16 august 2001, avocatul reclamantului, în răspuns la scrisoarea Curții Constituționale din 8 august 2001, a informat instanța că nu a văzut niciun motiv pentru a contesta raportor judecător pentru prejudecăți. La 29 august 2001, Curtea Constituțională a respins provocarea reclamantului. 35. La 18 septembrie 2001, Comisia a respins recursul constituțional al reclamantului ca fiind evident nefondat. ii. Procedura de restituție în temeiul Legii extrajudiciare 36. La 10 octombrie 1991, reclamantul a solicitat Centrului pentru Agricultură de Apropiere să-i returneze proprietatea, în conformitate cu Legea extrajudiciară de reabilitare. După refuzul acestuia, el a solicitat Curtea de district Nymburk, la 18 martie 1992, să-i restaureze proprietatea. La 24 martie 1992, Curtea a invitat reclamantul să remedieze deficiențele din observațiile sale. El a respectat la 7 aprilie 1992. 37. La 13 mai 1992, inculpatul și-a prezentat observațiile. 38. La 18 septembrie 1992, Curtea de District a organizat o audiere care a fost suspendată sine moară pentru a examina dovezile documentare, a auzi martori și a verifica existența unui aviz expert. 39. La 20 septembrie 1994, Oficiul de Teren a informat instanța cu privire la procedurile de restituire pe care reclamantul le-a inițiat în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor. 40. La 8 februarie 1996, Curtea a solicitat Oficiului de Teren să prezinte dosarul administrativ. La 2 mai 1996, Oficiul de Teren a informat instanța cu privire la starea procedurii administrative și a explicat că dosarul administrativ nu era disponibil, fiind trimis la Curtea Municipală. 41. La 15 iulie 1996, reclamantul a informat Curtea de District, pe baza anchetei din 4 iulie 1996, că a insistat asupra continuării procedurii în ciuda cererii de restituire simultane tratate de Oficiul de Teren. La 23 decembrie 1996, Oficiul de Teren, în răspuns la cererea Curții de District din 29 noiembrie 1996, a informat instanța că procedura de restituire în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor era încă în suspensie în fața Curții Municipale. 42. La 20 iunie și, respectiv, 31 iulie 1997, reclamantul și-a prezentat propria analiză a cauzei. 43. La 29 iulie 1997, Curtea de District a întrerupt procesul, constatând că nu are competența de a face față cazului. 44. Într-o hotărâre din 6 noiembrie 1997, Curtea Regională de Praga, cu privire la apelul reclamantului din 19 august 1997, a anulat decizia Curții de District și a remis cazul pentru o examinare suplimentară. 45. Într-o scrisoare din 16 martie 1998, reclamantul a informat Curtea de District că și-a schimbat reprezentantul juridic. 46. La 8 aprilie 1998, cazul reclamantului a fost atribuit unui alt judecător la Curtea de District. 47. La 9 aprilie 1998, dosarul a fost trimis Curții Constituționale, care l-a returnat la 31 iulie 1998. 48. Între timp, la 22 iunie 1998, reclamantul a depus un nou drept de avocat. 49. La 23 octombrie 1998, Curtea de District a invitat avocatul reclamantului să prezinte anumite noi documente și să clarifice acțiunea clientului său. La 27 Octombrie 1998 avocatul a solicitat instanței să suspende procedura, explicând că hotărârea Curții Municipale din 16 mai 1997 a fost anulată de Curtea Constituțională și că toate documentele relevante sunt în dosarul administrativ care este în mâinile Curții Municipale. La 17 noiembrie 1998, reprezentantul reclamantului a completat meritele acțiunii clientului său. La 2 decembrie 1998, documentul a fost trimis avocatului inculpatului. 50. La 4 decembrie 1998, Curtea de District a suspendat procesul. Hotărârea a devenit finală la 6 ianuarie 1999. 51. La 18 februarie, 3 august și 15 decembrie 2000 și 28 februarie 2001, a făcut anchete cu privire la starea procedurii de restituire în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor. 52. La 20 iunie 2001, dosarul a fost trimis din nou Curții Constituționale, care l-a returnat la 27 septembrie 2001. 53. La 1 octombrie 2001, avocatul reclamantului a informat Curtea de District că acțiunea în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor a fost încheiată de decizia Curții Constituționale din 18 septembrie 2001 și că, prin urmare, actuala procedură de restituire ar putea continua. Curtea de District a fost de acord cu aceasta la 6 februarie 2002. Această decizie a devenit finală la 22 martie 2002. Noiembrie 2001, instanța a solicitat Oficiului Land și Curții Municipale să-și trimită dosarele. 54. La 17 iunie 2002, reclamantul și-a schimbat reprezentantul legal. La 12 iulie 2002, inculpatul și-a prezentat avizul asupra acțiunii reclamantului. 55. La 23 iulie 2002, Curtea de District a organizat o audiere care a fost suspendată până la 26 septembrie 2002. Noiembrie 2002 a fost suspendată până la 9 ianuarie 2003 din cauza bolii judecătorului. 56. La 28 ianuarie 2003, reclamantul a adunat documente suplimentare ca probă. La 21 februarie 2003, inculpatul a făcut observațiile sale. La 17 martie 2003, reclamantul a răspuns. 57. La 28 martie 2003, Curtea de District a întrerupt procesul de lipsă de competență și a trimis cazul Biroului de Teren. La 19 La 25 februarie 2004, Curtea Supremă ( Nejvyší soud ) a respins recursul reclamantului la punctele de drept din 10 noiembrie 2003, declarând că concluziile instanțelor inferiore au fost în conformitate cu legislația internă. La 24 mai 2004, cauza a fost trimisă Biroului de Teren. 59. La 5 octombrie 2004, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional al reclamantului din 21 mai 2004. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii de restituire a fost incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 1. Procedura de restituire în temeiul Legii 61 privind proprietatea terenurilor. Perioada care va fi luată în considerare a început la 7 decembrie 1992 și s-a încheiat la 18 septembrie 2001. A durat astfel peste opt ani și nouă luni pentru trei niveluri de competență. În acest sens, Curtea nu împărtășește opinia Guvernului că procedura a durat șase ani, șapte luni și opt zile. Deși este adevărat că, la 7 ianuarie 1993, Oficiul Land a întrerupt procedurile pentru o perioadă până la încheierea dosarului administrativ (punctul 7 de mai sus), acest lucru nu influențează lungimea globală a procedurii. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamantul a contribuit la durata procedurii, deoarece nu a prezentat documente adecvate în sprijinul acțiunii sale de restituire și a folosit în mod repetat diferitele remedii de la dispunerea sa care contestau deciziile cu privire la fondul său. În plus, avocatul său a fost invitat în mod repetat să completeze cazul clientului său, pe care reclamantul îl făcea de două ori pe cont propriu. 64. În ceea ce privește comportamentul autorităților naționale, Guvernul a susținut că, în timp ce Oficiul de Teren și Curtea Municipală au examinat fără întârziere cazul reclamantului, au recunoscut că au existat unele întârzieri în a doua procedură în fața Curții Constituționale, cauzată parțial de observațiile necalificate ale reclamantului care adăugă documente de probă și a exclude raportorul judecător de la examinarea recursului său constituțional. 65. Reclamantul a contestat argumentele guvernamentale, susținând că procedura nu a fost deosebit de complexă. El a afirmat că nu a contribuit la durata procedurii și că nu a putut fi învins pentru că a utilizat măsurile interne la dispoziția sa. Reclamantul a susținut că există întârzieri în cadrul procedurii cauzate de autoritățile judiciare. 66. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 67. Curtea este de acord cu Guvernul că procedura în cauză a fost de oarecare complexitate. Reclamantul a clarificat, modificat și completat cererile sale în mai multe ocazii. Curtea consideră că sarcina autorității administrative și a instanțelor a fost mai dificilă din cauza acestor factori, deși nu poate accepta că complexitatea cauzei, pe cont propriu, a fost de a justifica durata generală a procedurii. 68. În ceea ce privește comportamentul autorităților, Curtea constată că Oficiul de teren a demonstrat diligență în conduita procedurii și că procedurile în fața autorităților judiciare au progresat în general la un ritm normal, cu excepția recursului constituțional al reclamantului: Reclamantul a depus acest recurs la 14 iunie 1999, însă Curtea Constituțională nu a pronunțat hotărârea până la 18 septembrie 2001 (punctele 30 și 35 mai sus). Este adevărat că instanța a trebuit să se ocupe de provocarea prejudecății față de raportorul judecător, dar întârzierea efectuată astfel a fost neglijabilă (punctul 34 de mai sus). 69. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, în timp ce există unele perioade de întârziere care ar putea fi atribuite acestuia (punctul 8 de mai sus), Curtea nu constată niciun motiv pentru a concluziona că comportamentul reclamantului a fost dilatator. În ceea ce privește argumentul Guvernului potrivit căruia reclamantul a contribuit la întârzierea procedurii prin contestarea hotărârilor privind fondul, Curtea reiterează că reclamantul nu poate fi învinovățit pentru a profita pe deplin de resursele acordate de legislația națională în apărarea intereselor sale (a se vedea, mutatis mutandis, Yağcı și Sargın c. Turcia, hotărârea din 8 iunie 1995, Serie A nr. 319-A, § 66). Având în vedere toate documentele prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rațională”; în consecință, s-a încălcat procedura de restituție în temeiul Legii privind reabilitarea extrajuzială 70. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 18 martie 1992. În ceea ce privește sfârșitul acestora, Curtea este de acord cu Guvernul că decesul ad quem al procedurii în cauză este de 5 octombrie 2004, când Curtea Constituțională a respins recursul constituțional al reclamantului (punctul 59 de mai sus). Acțiunea a durat astfel peste 12 ani și șase luni pentru patru niveluri de competență. În acest sens, Curtea nu împărtășește opinia Guvernului că procedura a durat nouă ani, patru luni și o zi. Deși este adevărat că între 6 ianuarie 1999 și 22 martie 2002, acțiunea a fost întreruptă (punctele 50 și 53 de mai sus), acest lucru nu are un efect asupra lungii globale a procedurii. Admisibilitatea 71. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul este de părere că procedurile au fost complexe, ținând seama în special de procedurile administrative care au fost desfășurate simultan în fața Oficiului de Teren. În plus, înainte de a transfera cazul la Oficiul de Teren, Curtea de District a trebuit să rezolve problema aplicabilității Legii privind proprietatea terenurilor. 73. Guvernul a observat, de asemenea, că reclamantul a contribuit la prelungirea procedurii prin faptul că nu și-a depus acțiunea în mod corespunzător, prin contestarea hotărârilor Curții de District de a întrerupe procedura, depunând recursul asupra punctelor de drept și a recursului constituțional, și prin faptul că nu se opune hotărârii Curții de District de a suspenda procedura. 74. În ceea ce privește conduita autorităților interne, Guvernul a recunoscut că au existat unele întârzieri în cadrul procedurii în fața instanței de primă instanță. 75. Reclamantul a contestat argumentele guvernamentale. 76. Curtea se referă la criteriile de evaluare din jurisprudența menționată mai sus (punctul 66 mai sus). În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea consideră că există un anumit grad de complexitate inerent cu natura procedurii, însă nu consideră că acest lucru ar putea justifica, în sine, lungimea generală a procedurii. 77. În ceea ce privește conduita autorităților, Curtea observă că au existat unele perioade de inactivitate în cadrul procedurii, în special, a avut loc o întârziere de doi ani între 18 septembrie 1992, atunci când Curtea de District a organizat prima ședință și 20 septembrie 1994, când a fost informată cu privire la procedurile de restituire desfășurate în fața Oficiului de Teren (punctele 38 și 39 de mai sus). În plus, Curtea de District a luat aproximativ un an și cinci luni pentru a contacta Oficiul de Teren cu o cerere de dosar administrativ (punctul 40 de mai sus). A fost încă o întârziere de aproximativ șapte luni între 23 decembrie 1996, când Oficiul de Teren a informat Curtea de District că procedura administrativă era încă în așteptare, iar 29 iulie În cazul în care instanța a întrerupt procedura (a se vedea punctele 41 și 43 de mai sus). 78. De asemenea, Curtea observă că reclamantul a contribuit parțial la durata procedurii, dar nu consideră că comportamentul său a fost dilator. În ceea ce privește argumentul Guvernului potrivit căruia reclamantul a contribuit la întârzierea procedurii prin contestarea hotărârilor judecătorești, Curtea repetă că reclamantul nu poate fi învinovățit pentru a profita pe deplin de resursele acordate de legislația națională în apărarea intereselor sale (punctul 69 de mai sus). 79. În opinia Curții, având în vedere toate circumstanțele acestei părți ale cererii, lungimea generală a procedurii în cazul instantaneu a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 80. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 81. Reclamantul a solicitat CZK 1.300.000 (1.816 EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și CZK 300 000 EUR (10.573) în ceea ce privește prejudiciile morale. 82. Guvernul a susținut că prejudiciile materiale presupuse nu erau legate de încălcarea încălcării. În ceea ce privește cererea de nepecuniare, ei au considerat excesiv și au lăsat chestiunea la discreția Curții. 83. Curtea nu descoperă nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 6,000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuielile 84. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 87,000 CZK (6,066) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 68,000 CZK (EUR) 2.397) pentru cele efectuate în fața Curții. 85. În ceea ce privește cererile de costuri pentru procedurile interne, Guvernul a susținut că numai aceste costuri suportate într-o încercare de prevenire a încălcării constatate ar putea fi rambursate. În ceea ce privește cererile de costuri pentru procedurile din Convenție, Guvernul a considerat că acestea sunt excesive și a susținut că o sumă între 300 și 400 EUR ar fi suficientă. 86. În ceea ce privește cererea privind costurile referitoare la procedurile interne, Curtea este de acord cu Guvernul că aceste costuri nu au fost suportate pentru prevenirea sau rectificarea încălcării Convenției, respingând astfel această cerere. 87. În ceea ce privește costurile Convenției reclamantei, Curtea reiterează că nu se consideră obligată de scalele și practicile interne, deși poate beneficia de ajutor de la acestea (a se vedea, printre multe alte autorități, Tolstoy Miloslavsky v. Regatul Unit , hotărârea din 13 iulie 1995, Serie A nr. 316, p. 83, § 77, Baskaya și Okçuoglu v. Turcia . , nr. 23536/94 și 24408/94, § 98, CEDO 1999-IV). Decizând pe o bază echitabilă, Curtea consideră că 1000 EUR constituie o atribuire rezonabilă pentru costurile în circumstanțele prezentei cauze. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește procedurile de restituire în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește procedurile de restituire în temeiul Legii privind reabilitarea extrajuzială; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 6000 EUR (sex mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR (o mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care va fi transformat în coroane cehe la rata aplicabilă la data decontare; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 18 aprilie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa
SECOND SECTION
PATTA v. THE CZECH REPUBLIC
(Application no. 12605/02)
18 April 2006
FINAL
18/07/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Patta v. the Czech Republic,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a
Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 28 March 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 12605/02) against the Czech Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Czech national, Mr Ivo Patta (“the applicant”), on 8
March 2002.
2.
The applicant was represented by Mr V. Vlk, a lawyer practising in Prague. The Czech Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr V.A. Schorm, Ministry of Justice.
3.
On 14 September 2004 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1948 and lives in Prague.
5.
The applicant’s grandmother owned a house and plot of land in Městec Králové, which the State seized in 1960 and returned to her in 1969. On 15
October 1970 she signed an agreement to sell the property to the Městec Králové Centre for Agricultural Apprenticeship (
Střední odborné učiliště zemědělské
)
,
a State institute, and was paid CZK 123,233.35 (EUR
4,355). Subsequently, part of the property was transferred to the Consumer Cooperative (
spotřební družstvo
) and the Městec Králové Municipal Office (
městský úřad
).
i. Restitution proceedings under the Land Ownership Act
6.
On 10 October 1991 the applicant requested the owners of the property under the Land Ownership Act to return the property to him, arguing that his grandmother had signed the sale agreement under duress and conspicuously disadvantageous conditions. Upon their refusal, on 4
December 1992 he requested the Nymburk Land Office (
pozemkový úřad
) to restore the property to him. His request was notified to the Land Office on 7 December 1992.
7.
On 7 January 1993 the Land Office invited the applicant to submit certain relevant documents. At the same time, it interrupted the administrative proceedings until the administrative file would be complete.
8.
On 13 and 30 August 1993 respectively, the applicant presented the requested documents. On 26 June 1994 he identified the plot of land.
9.
On 7 September 1994 an inspection of the site was carried out. On 15
September 1994 the Land Office requested the Ministry of Environment to provide access to their archives in order to find a purchase contract of 1970. On 29 September 1994 the Municipal Office, upon the Land Office’s request of 19 September 1994, submitted some additional documents. On the same day and on 17 October 1994 the applicant also added some documents.
10.
On 23 November 1994 the Land Office ordered an expert opinion, which was drawn up on 14 January 1995.
11.
On 25 January 1995 the applicant, at the Land Office’s request of 13
January 1995, clarified his relations with other members of his family.
12.
On 31 January 1995 the Land Office dismissed the applicant’s request, stating that, while it was uncertain whether his grandmother had acted under duress, she had not sold the property under conspicuously disadvantageous conditions.
13.
On 28 February 1995 the applicant appealed.
14.
On 14 April and 5 June 1995 respectively, the Prague Municipal Court (
městský soud
) invited the applicant’s representative to clarify his client’s appeal. On 1 June and 3 July 1995 respectively, he complied.
15.
The applicant’s appeal was then sent to the other parties to the proceedings, who submitted their observations in August 1995.
16.
In a judgment of 29 September 1995, the Municipal Court quashed the Land Office’s decision and returned the case to it for further establishment of the facts.
17.
On 29 November 1995 the Municipal Office interviewed witnesses in accordance with the Municipal Court’s opinion expressed in its judgment. An inspection of the site was carried out.
18.
On 8 December 1995 and 31 January 1996 respectively, the applicant lodged supplementary documents.
19.
On 21 February 1996 the Land Office again dismissed the applicant’s request for the restitution of the property.
20.
On 6 March 1996 the applicant appealed, supplementing his appeal on 6 May 1996. On 8 July 1996 the Land Office presented its comments.
21.
The defendant’s observations were submitted on 12 March 1997. Its legal representative lodged some additional documents.
22.
In a judgment of 16 May 1997, the Municipal Court upheld the Land Office’s decision.
23.
On 21 August 1997 the applicant filed a constitutional appeal (
ústavní stížnost
), supplementing it on 25 September 1997 upon the Constitutional Court’s (
Ústavní soud
) request of 2 September 1997. He complained that he had not been duly invited to the hearing held before the Municipal Court on 16 May 1997, and that the latter had decided in his absence.
24.
On 10 October 1997 the Constitutional Court invited the parties to the proceedings to present their observations, which they did at the end of October 1997.
25.
On 20 January 1998 the applicant, in reply to the court’s request of 13
January 1998, expressed his wish to hold a public hearing.
26.
On 9 June 1998 the Constitutional Court, having held two hearings on 25
February and 9 June 1998, granted the applicant’s constitutional appeal, quashing the Municipal Court’s judgment.
27.
On 30 July 1998 the case file was sent to the Municipal Court.
28.
On 6 August and 7 October 1998 the applicant supplemented his original appeal. The other parties to the proceedings submitted their comments on the applicant’s appeal in December 1998.
29.
By a judgment of 2 February 1999, the Municipal Court again upheld the Land Office’s decision.
30.
On 14 June 1999 the applicant filed a constitutional appeal. In July and August 1999 the Constitutional Court requested that the files of the Municipal Court and Land Office be sent to it.
31.
In December 1999 a judge rapporteur, to whom the applicant’s case had been assigned, resigned from her office. Another judge rapporteur was appointed in April 2000.
32.
On 9 February 2001 the latter invited the parties to the proceedings to submit their observations on the applicant’s constitutional appeal.
33.
On 30 April and 9 May 2001 respectively, the applicant without being represented by a lawyer, suggested that a case file concerning his restitution action dealt with the Nymburk District Court (
okresní soud
) be produced in evidence.
34.
On 30 July 2001 the applicant, again without his lawyer’s knowledge, challenged the judge rapporteur for bias. On 16 August 2001 the applicant’s lawyer, in reply to the Constitutional Court’s letter of 8
August 2001, informed the court that he did not see any reason to challenge the judge rapporteur for bias. On 29 August 2001 the Constitutional Court dismissed the applicant’s challenge.
35.
On 18 September 2001 it dismissed the applicant’s constitutional appeal as manifestly ill-founded.
ii. Restitution proceedings under the Extra-judicial Rehabilitation Act
36.
On 10 October 1991 the applicant requested the Centre for Agricultural Apprenticeship to return the property to him, pursuant to the Extra-judicial Rehabilitation Act. After its refusal, he requested the Nymburk District Court on 18 March 1992 to restore the property to him. On 24 March 1992 the court invited the applicant to remedy shortcomings in his submissions. He complied on 7 April 1992.
37.
On 13 May 1992 the defendant submitted its comments.
38.
On 18 September 1992 the District Court held a hearing which was adjourned
sine die
in order to examine documentary evidence, hear witnesses and verify the existence of an expert opinion.
39.
On 20 September 1994 the Land Office informed the court about the restitution proceedings which the applicant had initiated under the Land Ownership Act.
40.
On 8 February 1996 the court requested the Land Office to submit the administrative file. On 2 May 1996 the Land Office informed the court about the state of the administrative proceedings and explained that the administrative file was unavailable, having been sent to the Municipal Court.
41.
On 15 July 1996 the applicant informed the District Court, upon its inquiry of 4 July 1996, that he insisted on the continuation of the proceedings despite his simultaneous restitution request dealt with by the Land Office. On 23 December 1996 the Land Office, in reply to the District Court’s request of 29 November 1996, informed the court that the restitution proceedings under the Land Ownership Act were still pending before the Municipal Court.
42.
On 20 June and 31 July 1997 respectively, the applicant submitted his own analysis of the case.
43.
On 29 July 1997 the District Court discontinued the proceedings, finding that it lacked competence to deal with the case.
44.
In a decision of 6 November 1997, the Prague Regional Court, upon the applicant’s appeal of 19 August 1997, quashed the District Court’s decision and remitted the case for further consideration.
45.
In a letter of 16 March 1998, the applicant informed the District Court that he had changed his legal representative.
46.
On 8 April 1998 the applicant’s case was assigned to another judge at the District Court.
47.
On 9 April 1998 the case file was sent to the Constitutional Court, which returned it on 31 July 1998.
48.
In the meantime, on 22 June 1998, the applicant had lodged a new power of attorney.
49.
On 23 October 1998 the District Court invited the applicant’s lawyer to submit certain new documents and to clarify his client’s action. On 27
October 1998 the lawyer requested the court to suspend the proceedings, explaining that the Municipal Court’s judgment of 16 May 1997 had been quashed by the Constitutional Court and that all the relevant documents were in the administrative file which was in the hands of the Municipal Court. On 17 November 1998 the applicant’s representative supplemented the merits of his client’s action. On 2 December 1998 the document was sent to the defendant’s lawyer.
50.
On 4 December 1998 the District Court suspended the proceedings. The decision became final on 6 January 1999.
51.
On 18 February, 3 August and 15 December 2000 and 28
February
2001, it made inquiries about the state of the restitution proceedings under the Land Ownership Act.
52.
On 20 June 2001 the case file was again sent to the Constitutional Court, which returned it on 27 September 2001.
53.
On 1 October 2001 the applicant’s lawyer informed the District Court that the proceedings under the Land Ownership Act had been terminated by the Constitutional Court’s decision of 18 September 2001 and that, therefore, the present restitution proceedings could continue. The District Court agreed to this on 6 February 2002. This decision became final on 22 March 2002. In the meantime, on 22
November 2001, the court had requested the Land Office and Municipal Court to send their case files to it.
54.
On 17 June 2002 the applicant changed his legal representative. On 12 July 2002 the defendant submitted its opinion on the applicant’s action.
55.
On 23 July 2002 the District Court held a hearing which was adjourned until 26 September 2002. Another hearing due to be held on 28
November 2002 was adjourned until 9 January 2003 because of the judge’s illness.
56.
On 28 January 2003 the applicant adduced further documents in
evidence. On 21 February 2003 the defendant made its comments. On 17
March 2003 the applicant replied.
57.
On 28 March 2003 the District Court discontinued the proceedings for lack of competence, and referred the case to the Land Office. On 19
August 2003 the Regional Court, upon the applicant’s appeal of 20
May
2003, upheld this decision.
58.
On 25 February 2004 the Supreme Court (
Nejvyšší soud
) dismissed the applicant’s appeal on points of law of 10 November 2003, holding that the conclusions of the lower courts had been in accordance with domestic law. On 24 May 2004 the case was sent to the Land Office.
59.
On 5 October 2004 the Constitutional Court dismissed the applicant’s constitutional appeal of 21 May 2004. It held,
inter alia
, that the case was
de facto
over, the restitution proceedings under the Land Ownership Act, which concerned the same property, having been terminated upon the final decision of the Land Office.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
60.
The applicant complained that the length of the restitution proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
1.Restitution proceedings under the Land Ownership Act
61.
The period to be taken into consideration began on 7 December 1992 and ended on 18 September 2001. It thus lasted over eight years and nine months for three levels of jurisdiction. In this respect, the Court does not share the opinion of the Government that the proceedings lasted six years, seven months and eighteen days. While is true that on 7 January 1993 the Land Office interrupted the proceedings for a while until the administrative file was complete (paragraph 7 above), this does not influence the overall length of the proceedings.
A.
Admissibility
62.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
63.
The Government submitted that the restitution proceedings had been complex. They further submitted that the applicant had contributed to the length of the proceedings as he had failed to submit proper documents in support of his restitution action, and had repeatedly used the different remedies at his disposal challenging the decisions on the merits. Moreover, his lawyer had been repeatedly invited to supplement his client’s case, which the applicant had done twice on his own.
64.
As to the conduct of the national authorities, the Government submitted that while the Land Office and the Municipal Court had examined the applicant’s case without delay,
they acknowledged that there had been some delay in the second proceedings before the Constitutional Court, caused partly by the applicant’s unqualified submissions to add materials in evidence and to exclude the judge rapporteur from the examination of his constitutional appeal.
65.
The applicant contested the Government’s submissions. He maintained that the proceedings had not been particularly complex. He averred that he had not contributed to the
length of the proceedings and that he could not be blamed for having used the domestic remedies at his disposal. The applicant argued that there were the delays in the proceedings caused by the judicial authorities.
66.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
67.
The Court agrees with the Government that the proceedings at issue were of some complexity. The applicant clarified, amended and supplemented his claims on several occasions. The Court considers that the task of the administrative authority and the courts was rendered more difficult by these factors, although it cannot accept that the complexity of the case, on its own, was such as to justify the overall length of the proceedings.
68.
As regards the conduct of the authorities, the Court notes that the Land Office showed diligence in the conduct of the proceedings and that the proceedings before the judicial authorities generally progressed at a normal pace except for the applicant’s constitutional appeal: The applicant filed that appeal on 14 June 1999, but the Constitutional Court did not deliver judgment until 18 September 2001 (paragraphs 30 and 35 above). It is true that the court had to deal with the applicant’s challenge of bias against the judge rapporteur, but the delay incurred thereby was negligible (paragraph
34 above).
69.
As to the applicant’s conduct, while there are some periods of delay that could be attributed to him (paragraph 8 above), the Court finds no reason to conclude that the applicant’s behaviour was dilatory.
Turning to the Government’s argument that the applicant
contributed to the delay in the proceedings by challenging the decisions on the merits, the Court reiterates that the applicant cannot be blamed for taking full advantage of the resources afforded by national law in the defence of his interests (see,
mutatis mutandis, Yağcı and Sargın v.
Turkey
, judgment of 8
June 1995, Series
A no.
Having examined all the material submitted to it and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.Restitution proceedings under the Extra-Judicial Rehabilitation Act
70.
The period to be taken into consideration began on 18 March 1992. As to their end, the Court agrees with the Government that the
dies ad quem
of the proceedings at issue is 5 October 2004, when the Constitutional Court dismissed the applicant’s constitutional appeal (paragraph 59 above). The proceedings thus lasted over twelve years and six months for four levels of jurisdiction. In this respect, the Court does not share the opinion of the Government that the proceedings lasted nine years, four months and one day. While is true that between 6 January 1999 and 22 March 2002, the proceedings were interrupted (paragraphs 50 and 53 above), this does not have an effect on the overall length of the proceedings.
A.
Admissibility
71.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
72.
The Government were of the view that the proceedings had been complex, particularly taking into account the administrative proceedings which had simultaneously been held before the Land Office. Moreover, before transferring the case to the Land Office, the District Court had had to solve the question of the applicability of the Land Ownership Act.
73.
The Government further observed that the applicant had contributed to the prolongation of the proceedings by failing to lodge his action properly, by challenging the District Court’s decisions to discontinue the proceedings, filing the appeal on points of law and the constitutional appeal, and by not opposing the District Court’s decision to suspend the proceedings.
74.
As to the conduct of the domestic authorities, the Government acknowledged that there were some delays in the proceedings before the first instance court.
75.
The applicant disputed the Government’s arguments.
76.
The Court refers to the assessment criteria in its case-law cited above (paragraph 66 above).
Turning to the facts of the present case, the Court considers that there is a certain degree of complexity inherent in the nature of the proceedings. It does not, however, consider that this could in itself justify the overall length of the proceedings.
77.
As to the conduct of the authorities, the Court observes that there were some periods of inactivity in the proceedings. In particular, there was a
delay of two years between 18 September 1992, when the District Court held the first hearing, and 20 September 1994, when it was informed about the restitution proceedings held before the Land Office (paragraphs 38 and 39 above). Furthermore, the District Court took about a year and five months to contact the Land Office with a request for the administrative file (paragraph 40 above). There was another delay of about seven months between 23 December 1996, when the Land Office informed the District Court that the administrative proceedings were still pending, and 29
July
1997, when the court discontinued the proceedings (see paragraphs 41 and 43 above).
78.
The Court also observes that the applicant partly
contributed to the length of the proceedings, but it does not consider that his conduct was dilatory. Turning to the Government’s argument that the applicant contributed to the delay in the proceedings by challenging the court decisions, the Court repeats that the applicant cannot be blamed for taking full advantage of the resources afforded by national law in the defence of his interests (paragraph 69 above).
79.
In the Court’s view, considering all the circumstances of this part of the application, the overall length of the proceedings in the instant case was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
80.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
81.
The applicant claimed CZK 1,300,000 (EUR 45,816) in respect of pecuniary damage and CZK 300,000 (EUR 10,573) in respect of non-pecuniary damage.
82.
The Government argued that the pecuniary damage alleged was unrelated to the violation complained of. As to the claim for non-pecuniary, they considered it excessive and left the matter to the Court’s discretion.
83.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, on an equitable basis, it awards the applicant EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
84.
The applicant also claimed CZK 87,000 (EUR 6,066) for the costs and expenses incurred before the domestic courts and CZK 68,000 (EUR
2,397) for those incurred before the Court.
85.
In respect of the costs claim for the domestic proceedings, the Government submitted that only those costs incurred in an attempt to prevent the violation found could possibly be reimbursed. As regards the costs claim for the Convention proceedings, the Government considered that they were excessive. They submitted that a sum of between EUR 300 and 400 would be sufficient.
86.
As to the costs claim concerning the domestic proceedings, the Court agrees with the Government that these costs were not incurred to prevent or rectify the Convention violation. It accordingly dismisses this claim.
87.
With regard to the applicant’s Convention costs, the Court reiterates that it does not consider itself bound by domestic scales and practices, although it may derive some assistance from them (see, among many other authorities,
Tolstoy Miloslavsky v. the United Kingdom
, judgment of 13
July
1995, Series A no. 316, p. 83, § 77, and
Baskaya and Okçuoglu v.
Turkey
, nos. 23536/94 and 24408/94, § 98, ECHR 1999-IV). Deciding on an equitable basis, the Court considers that EUR 1,000 constitutes a
reasonable award for costs in the circumstances of the present case.
C.
Default interest
88.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the restitution proceedings under the Land Ownership Act;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the restitution proceedings under the Extra-Judicial Rehabilitation Act;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 6,000 (six thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses,
plus any tax that may be chargeable, to be converted into Czech crowns at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 18 April 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President