ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2283/2005
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2283/2005 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2005)
Asupra recursului de față;
În baza lucrărilor din
dosar, constată următoarele:
Tribunalul Timiș prin
sentința penală nr. 648/ PI din 1 septembrie 2004, a condamnat inculpatul
V.V.R. zis V.B. la 10 ani închisoare, pentru săvârșirea infracțiunii de loviri
sau vătămări cauzatoare de moarte, prevăzută de art. 183 C. pen., cu aplicarea
art. 37 lit. a) din același cod.
În baza art. 61 C. pen., a
revocat liberarea condiționată pentru restul de pedeapsă de 344 zile rămas
neexecutat din pedeapsa de 3 ani și 6 luni închisoare, aplicată prin sentința
penală nr. 926 din 24 august 1998, pronunțată de Judecătoria Giurgiu, rest pe
care l-a contopit cu pedeapsa de 10 ani închisoare, pedeapsa rezultantă fiind
de 10 ani închisoare.
În baza art. 88 C. pen., a
dedus arestul preventiv executat de la 22 octombrie 2003 la zi și în baza art.
350 C. proc. pen., a menținut starea de arest a inculpatului.
În baza art. 117 alin. (1)
și (3) C. pen., a dispus expulzarea inculpatului.
A obligat pe inculpat să
plătească părții civile K.C. o prestație periodică, cu titlu de întreținere
pentru minora K.R.A.M., în sumă de 700.000 lei lunar începând cu 26 aprilie
2004 și până la majoratul minorei 1 iulie 2007 și a respins pretențiile
aceleiași părți civile privind cheltuielile de înmormântare.
Pentru a hotărî astfel,
prima instanță a reținut că, inculpatul a convenit cu B.C. și K.C. ca aceștia
să-l ajute să-i procure acte de identitate, pașaport și permis de conducere
eliberate de autoritățile din Republica Serbia în schimbul sumei de 500 mărci
germane, promițându-le că la primirea actelor le va mai da suma de 2000 mărci
germane.
Realizând că cei doi au
hotărât să-l înșele, în seara de 22 aprilie 2001, inculpatul i-a căutat în
municipiul Timișoara. Însoțit de martorii I.A., G.O. și I. zis B., inculpatul
s-a deplasat în zona salei Olimpia, unde găsindu-l pe B.C. i-a cerut să-i
restituie banii și când acesta i-a comunicat că banii sunt la concubină,
enervat a început să-l lovească. L-a obligat pe B.C. să-i însoțească să o caute
pe K.C. și pe drum a continuat să-i aplice lovituri. Ajunși la un bar, unde
partea vătămată le-a spus inițial că se află concubina sa, și aflând că a fost
mințit, inculpatul l-a bătut din nou astfel că partea vătămată și-a pierdut
cunoștința.
Victima a fost transportată
în str. Turgheniev unde inculpatul locuia cu martora I.A., acolo cei doi și-au
făcut bagajele pregătindu-se să fugă din țară, nu mai înainte ca martora I.A.
să-și anunțe părinții despre cele întâmplate.
I.M., mama vitregă a
concubinei inculpatului A.I., a sunat-o a doua zi pe 23 aprilie 2003 pe K.C.
comunicându-i că, B.C. se află în stare gravă în apartamentul de pe str.
Tugheniev. Victima a fost transportată în aceeași zi la Spitalul județean
Timișoara unde în ziua de 25 aprilie 2003 a decedat.
Diagnosticul stabilit la
necropsie traumatism cranio cerebral acut, dilacerare cerebrală cu focare
multiple hemoragice, hematom intraparenchimatos, insuficiență respiratorie
acută.
Împotriva sentinței a
declarat apel inculpatul care a invocat în fața instanței de apel nulitatea
întregii proceduri judiciare deoarece fiind cetățean bulgar, nu i s-a asigurat
nici în cursul urmăririi penale și nici în cursul judecății în primă instanță,
un interpret care să-i facă traducerile din limba română în limba bulgară.
Prin decizia nr. 418/ A din
29 noiembrie 2004, pronunțată de Curtea de Apel Timișoara, secția penală,
apelul a fost admis, sentința desființată și cauza trimisă la Parchetul de pe
lângă Tribunalul Timiș pentru refacerea urmăririi penale în prezența
interpretului de limbă bulgară.
Parchetul de pe lângă Curtea
de Apel Timișoara a declarat recurs și a cerut casarea deciziei și trimiterea
cauzei pentru continuarea judecării apelului. S-a motivat în esență că
inculpatul nu se află în situația prevăzută de art. 8 C. proc. pen., întrucât
cunoaște limba română și a mai trecut prin proceduri judiciare în fața
organelor de urmărire penală și instanțelor de judecată și nu a invocat faptul
că solicită să fie asistat de un translator.
Recursul este nefondat.
Instanța de apel a reținut
și motivat că inculpatul cetățean bulgar aflat pe teritoriul României a
săvârșit infracțiunea pentru care a fost cercetat și trimis în judecată și
condamnat fără ca procurorul și instanța să-i asigure interpret pentru
folosirea limbii române, limba oficială.
Potrivit art. 7 alin. (1) C.
proc. pen., în procesul penal procedura judiciară se desfășoară în limba română.
Prin alin. (2) al art. 7 C.
proc. pen., se dispune ca în fața organelor judiciare se asigură părților și
altor persoane chemate în proces folosirea limbii materne, actele procedurale
întocmindu-se în limba română.
Așa cum potrivit art. 6
alin. (5) C. proc. pen., organele judiciare au obligația să încunoștințeze pe
învinuit sau inculpat, înainte de a se lua prima declarație, despre dreptul de
a fi asistat de un apărător, consemnându-se aceasta în procesul de ascultare
prin alin. (2) al aceluiași articol, se prevede obligația ca în cursul
procesului penal organele judiciare să asigure părților deplina exercitare a
drepturilor procesuale în condițiile prevăzute de lege și să administreze probe
necesare în apărare.
Câtă vreme potrivit art. 8
C. proc. pen., părților care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română ori nu se
pot exprima li se asigură, în mod gratuit, posibilitatea de lua cunoștință de
probele dosarului, dreptul de a vorbi precum și dreptul de a pune concluzii în
instanță prin interpret, modul în care au procedat procurorul și instanța nu
este cel legal.
Fiind vorba de un cetățean
străin, atât procurorul cât și instanța erau obligate să-i pună în vedere că
poate folosi limba oficială prin interpret.
Faptul că într-una din cele
două declarații date la procuror în final se menționează „cunosc limba română
și pot să citesc această declarație”, iar în fața instanței că este de acord să
dea declarație fără a i se pune în vedere că are dreptul să i se desemneze
interpret nu dovedesc că organele judiciare au respectat dispozițiile
procedurale.
Așa fiind, instanța de apel
a pronunțat o hotărâre legală și temeinică, iar recursul urmează a fi respins
conform art. 385
15
pct. 1 lit. b) C. proc. pen.
În temeiul art. 385
17
alin. (1), cu referire la art. 383 alin. (2) C. proc. pen., se va menține
starea de arest a inculpatului.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca
nefondat, recursul declarat de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Timișoara
împotriva deciziei penale nr. 418 din 29 noiembrie 2004 a Curții de Apel
Timișoara, privind pe intimatul inculpat V.V.R.
Menține starea de arest a
inculpatului.
Onorariul cuvenit
interpretului de limbă bulgară se va plăti din fondul Înaltei Curți de Casație
și Justiție.
Definitivă.
Pronunțată în ședință publică,
azi 5 aprilie 2005.