CtEDO 27.04.2006 Auto

CASE OF SANNINO v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.04.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing;Article 6-3-c - Defence through legal assistance) (Article 6 - Right to a fair trial;Article 6-3-c - Defence through legal assistance);Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SANNINO v. ITALY (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1950 și trăiește în Casoria. La 12 decembrie 1992, reclamantul și alți doi, care au fost acuzați de faliment fraudulento, au fost comise pentru judecată în Curtea de District din Napoli. După numeroase amânări din cauza nevoilor de a fi notificate sau a grevelor avocaților, a avut loc o audiere la 23 septembrie 1997. La audiere, avocatul reținut de dl Sannino a produs o listă de martori pe care a vrut să-i înscrie în instanță. Ei erau, în principal, oameni care ar spune că reclamantul era mai puțin implicat direct în conducerea X, o companie comercială, după februarie 1989. Președintele instanței a acordat cererea. La o audiere din 18 noiembrie 1997, dl Sannino a fost reprezentat de un alt avocat al alegerii sale, dl G., pe care l-a reținut la 13 septembrie 1996. Dl G. a produs din nou lista martorilor. Curtea a acordat din nou concediu pentru persoanele numite în lista care urmează să fie convocate. Un număr de martori au fost examinați la 3 noiembrie 1998 în prezența reclamantului și a dl G. Într-un bilet depus în registrul Curții de district din Napoli la 18 ianuarie 1999, dl G. a anunțat că se retrage din caz. El a declarat că reclamantul a fost informat în consecință prin scrisoarea înregistrată trimisă la 18 ianuarie 1999. La 19 ianuarie 1999, instanța a atribuit reclamantului un avocat de apărare, dl B. La 25 ianuarie 1999 dl B. A fost informat cu privire la data următoarei audiere (17 februarie 1999). Notă pe care a primit-o nu a menționat însă că a fost atribuit oficial să reprezinte dl Sannino. Nu a fost trimisă nici o notificare dlui Sannino. Dl B. nu a apărut la audiere la 17 februarie 1999, însă reclamantul a făcut-o. Curtea a ordonat dl B. În această dată, dl B. nu a reușit să apară, dar reclamantul a fost prezent. Curtea a ordonat ca dl B. să fie înlocuit de un alt avocat oficial al apărării, dl A. Unul dintre martorii chemat de către procuror a fost examinat de reprezentantul urmăririi judiciare și a fost interogat de avocatul unuia dintre co-apărătorii reclamantului. Curtea a suspendat procedura la 5 mai 1999 și a ordonat ca ceilalți martori să fie convocați. 11. În acea dată, dl B. nu a mai reușit să apară, dar reclamantul a fost prezent. Curtea a ordonat domnului B. Dl O. Sannino a făcut o serie de declarații spontane. Un martor chemat de procuror a fost examinat. Având în vedere absența celorlalți doi martori, Curtea a suspendat examinarea cazului până la 16 iunie 1999. Audierea nu s-a desfășurat la acea dată și a fost suspendată procedura din cauza alegerilor parlamentare europene. 12. Audieri suplimentare au fost desfășurate la 2 noiembrie și 17 decembrie 1999 și la 18 ianuarie și 29 martie 2000, la care martorii de pe lista reclamantului nu au fost convocați. Dl B., care încă nu a apărut, a fost înlocuit de un alt avocat de apărare numit de instanță de fiecare dată. 13. Registrul audierii din 2 noiembrie 1999 menționează că reclamantul a fost prezent, pe care reclamantul însuși o negă. El spune că a participat la procesul său pentru ultima dată la 5 mai 1999 și că, după suspendarea din 16 iunie 1999, nu a fost notificat cu privire la data următoarei audiere (2 noiembrie 1999). De fapt, s-a eliberat un anunț de audiere către o persoană care nu avea autorizație (persoană neabilitata) să primească anunțuri. Guvernul a produs o anunță (relata di notifica) în fața Curții, elaborată de un judecător judiciar, conform căreia avizul din 2 noiembrie 1999 a fost înaintat personal la 23 iulie 1999 pentru o persoană care s-a identificat ca Giuseppe Sannino. Reclamantul susține că semnătura care apare pe notă nu este a lui și că, la 23 iulie 1999, el nu a fost acasă, ci la Hotelul Monteprandone din San Benedetto del Tronto, așa cum a fost demonstrat de avocatul său în apelurile depuse după condamnarea sa. În plus, susține că, la cererea biroului co-agentului la reprezentarea permanentă a Italiei, a fost adăugată personal de către tribunal mai mult de cinci ani de la momentul material, „la cererea unui co-agent la reprezentarea permanentă a Italiei”. 14. O audiere finală a avut loc la 12 aprilie 2000. Nici reclamantul, nici dl B. nu au apărut. Dl B. a fost înlocuit de un avocat numit de instanță. Martorii au fost examinați. 15. Într-o hotărâre din 12 aprilie 2000, al căror text a fost depus în registrul instanței la 19 aprilie 2000, Curtea de District din Napoli a condamnat reclamantul la doi ani de închisoare. 16. Reclamantul nu a fost informat oficial că hotărârea împotriva acestuia a fost depusă în registr. El susține că, fără a fi conștienți de condamnare, el nu a putut să își folosească dreptul de a face apel în termen de treizeci de zile legale. 17. El susține că nu a aflat de condamnare – care a devenit finală la 29 mai 2000 – până la 11 mai 2001, când a cerut o copie a dosarului său penal. 18. Reclamantul a învățat, de asemenea, că dl B. Prin intermediul dlui B. reclamant a depus, la 15 noiembrie 2001, o cerere de concediu pentru a face apel la timp. El susține că notificarea datei audierii din 2 noiembrie 1999 a fost anulată din cauza faptului că raportul judecătorului de judecată al instanței nu se referă la statutul persoanei pe care le-a fost notificat. În plus, numirea dlui B. a fost – afirmă – ilegală deoarece numele său nu a apărut pe lista avocaților oficiali de apărare. În orice caz, dl B. nu a fost niciodată informat de numirea sa. În depunerea reclamantului, termenul pentru depunerea unui recurs nu a început niciodată să ruleze. 20. În același timp, din nou prin intermediul dlui B., reclamantul a apelat împotriva hotărârii din 12 aprilie 2000. El a solicitat o achitare cu privire la fondul și a solicitat redeschiderea anchetei în scopul de a auzi dovezi de la martorii indicați în lista apărării. 21. Prin ordinul din 8 martie 2002, Curtea de District de Napoli a respins cererea de concediu de recurs din timp. Acesta a observat că reclamantul a făcut referire la chestiuni privind desfășurarea procesului în primă instanță care ar fi trebuit să fie ridicată înainte de data la care hotărârea din 12 aprilie 2000 a devenit finală. Lăsarea recursului a fost acordată numai în cazul în care persoana condamnată a dovedit că a fost împiedicată printr-un caz de forță majoră de a lua anumite măsuri în termenul legal și nu în cazul în care a susținut deficiențe procedurale. În aceste condiții nu a fost necesar să se asigure dacă faptele la care reclamantul se plângea au fost autentice. 22. La 29 martie 2002, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept, susținând că Curtea de District din Napoli a interpretat în mod greșit dispozițiile relevante ale dreptului intern, și anume articolele 175 și 670 din Codul de Procedință Penală („CPC” – a se vedea „Legea internă relevantă” de mai jos). El a afirmat că, fără nici o vină a sa, el nu a avut cunoștință de hotărâre. 23. Într-o hotărâre din 4 martie 2003, al căror text a fost depus în registr la 26 martie 2003, Curtea de Casație a declarat recursul inadmisibil. Aceste defecte ar fi putut duce la anularea anumitor măsuri din cauza erorilor procedurale, dar au fost vindecate (sanate) atunci când condamnarea a devenit finală. 24. La 29 aprilie 2002, procurorul public din Napoli a ordonat executarea sentinței impuse reclamantului prin hotărârea din 12 aprilie 2000. Cu toate acestea, executarea a rămas. 25. La 11 iunie 2002, reclamantul a solicitat aplicarea unei măsuri alternative la detenție, și anume, garanția probatorie (afiliat în provincia al servizio sociale). Prin o pronunță din 28 iunie 2005, Curtea a Post-Sentencing a acordat solicitarea reclamantului. La 5 septembrie 2005, reclamantul a declarat că a acceptat obligațiile prevăzute în ordinul de probă, și anume, să nu părăsească districtul (comune) de Casoria fără autorizarea prealabilă a judecătorului care supraveghează executarea condamnărilor; să se dedice pe deplin la munca sa la M. companie; să nu părăsească casa sa înainte de ora 8:00. și să nu se întoarcă după ora 20:00; să nu se asocieze cu recidivii; și să se raporteze la secția de poliție cel puțin trei ori pe săptămână. 26. art. 175 §§ 2 și 3 din CCP prevede posibilitatea de a solicita permisiunea de a apela din timp. Partele relevante ale acestei dispoziții au fost formulate după cum urmează la momentul material: „În cazul condamnării în absență ..., inculpatul poate solicita redeschiderea timpului permis de recurs împotriva hotărârii în care poate stabili că nu are cunoștințe eficiente [efecttiva conoscenza] [de la aceasta] ... [și] cu condiția ca nici un recurs nu a fost depus de avocatul său și nu a existat neglijență de partea sa sau, în cazul unei condamnații în absenție care au fost deținute ... pe avocatul său ..., că el nu a refuzat în mod deliberat să ia cunoștința paselor procedurale. O cerere de redeschidere a termenului permis de recurs trebuie depusă în termen de zece zile de la data ... în cazul în care acuzatul a învățat [din hotărârea], în lipsa căreia aceasta va fi declarată inadmisibilă.” 27. Validitatea condamnării poate fi contestată prin intermediul unei opoziții la executarea în temeiul articolului 670 § 1 din CCP, al căror părți relevante prevăd: „În cazul în care judecătorul care supraveghează executarea stabilește că o hotărâre este invalidă sau nu a devenit executabilă, el evaluează, după ce [nel merito] dacă au fost observate garanțiile în vigoare pentru o persoană condamnată considerată netraceabilă, ... suspendarea executării acesteia, ordonând, dacă este necesar, ca persoana să fie eliberată și ca defectele în serviciul procesului să fie remediate. În astfel de cazuri, timpul permis pentru apel să înceapă din nou.” 28. În conformitate cu art. 97 § 1, 4, 5 și 6 din CCP: „1. Un inculpat care nu a desemnat un avocat al propriului său alegere sau se găsește fără unul este asistat de un avocat de apărare numit de instanță. ... În cazul în care prezența avocatului de apărare este necesară și [avocatul] ales de inculpat sau de avocatul desemnat de instanță ... nu a fost constatat, nu a apărut sau a retras din caz, judecătorul numește drept înlocuitor un alt avocat de apărare disponibil imediat [retragerea], căruia se aplică dispozițiile articolului 102 [în temeiul dispoziției respective, avocatul de înlocuire exercită drepturile avocatului de apărare și este supusă aceleași obligații]. ... Avocatul de apărare desemnat de instanță își apără clientul [prestare il patrocinio] și nu se înlocuiește cu altul decât pentru un motiv legitim [gistificato motivo]. Avocatul desemnat de instanță încetează să acționeze dacă [acuzatul] numește un avocat al alegerii sale proprii.” 29. Avocatul de apărare care tocmai a fost desemnat poate solicita o suspendare a datei de audiere. art. 108 § 1 din CCP prevede, printre altele: „În cazul în care un avocat de apărare se retrage din caz, numirea sa a fost revocată sau este incompatibilă sau abandonată, noul avocat al pârghiei sau [avocatul de apărare] poate solicita suficient timp [congruo], de cel puțin șapte zile, în care să studieze dosarul și să se familiarizeze cu faptele cazului.” 30. În conformitate cu art. 148 § 5 din CCP, citirea hotărârilor persoanelor prezente în sala de judecată și informațiile furnizate oral de judecător „trebuie să înlocuiască anunțul formal [sostituiscono le notificazioni], cu condiția ca acestea să fie menționate în înregistrarea audierii”. 31. După producerea dovezilor solicitate de părți, judecătorul poate, dacă consideră că aceaceasta este „absolut necesară”, ordona ca dovezile suplimentare să fie aduse (art. 507 § 1 din CCP).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă