SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cererea nr. 42729/02 prezentată de EKOSA, SPOL. S R.O. împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 2 mai 2006 într-o cameră compusă din Lorenzen președinte Botoutarova dnii Jungwiert Butkevych Maruste Borrego, Jaeger, judecători și dl Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior la 28 noiembrie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 22 octombrie 2004, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Recurenta, Ekosa, spol. s r.o., a fost o societate cu răspundere limitată de drept ceh, având sediul social la Litoměřice. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 februarie 2000, recurenta a intentat împotriva părții adverse o acțiune în culpă a unei mașini. La 23 mai 2000, Tribunalul Districtual Okresní soud (Okresní soud) d Iulie 2003, recurenta a solicitat Tribunalului să schimbe acțiunea în culpă a unei mașini într-o acțiune care urmărea plata unei sume determinate, ceea ce Tribunalul a găzduit la 15 decembrie 2003. La 26 ianuarie 2004, tribunalul a stabilit o ședință până la 6 februarie 2004, dar aceasta din urmă a fost amânată la o dată ulterioară, din cauza competenței judecătorului. La 25 octombrie 2004, instanța a ținut o audiere în cauza în cauză. Până în prezent, procedura a rămas pendinte. GRIEF Invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata procedurii menționate anterior. La 22 octombrie 2004, camera însărcinată cu examinarea cauzei a decis să comunice guvernului pârât cauza trasă de reclamantă pe durata procedurii sale civile. La 26 ianuarie 2005, Comisia a fost invitată să își prezinte observațiile ca răspuns la observațiile prezentate de guvern în termen de 28 februarie 2005. Această scrisoare, precum și scrisoarea recomandată cu confirmare de primire trimisă de grefă la 7 aprilie 2005 au rămas fără răspuns, deși atenția recurentei a fost atrasă asupra termenilor articolului 37 din convenție. Între timp, în observațiile sale adresate grefei la 17 ianuarie 2005, guvernul a informat că reclamanta, care era o societate cu răspundere limitată, a fost dizolvată fără succesiune și eliminată din registrul comerțului la 31 octombrie 2003. În lumina celor de mai sus, Curtea nu a primit niciun motiv întemeiat pentru a continua examinarea cererii, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție (a se vedea mutatis mutandis D.D. Franța (radiere), nr. 3/02, § 28, 8 noiembrie 2005). Curtea consideră că este necesar să înceteze aplicarea articolului 29 alineatul (3) din Convenție și să șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte
Requête n
o
42729/02
présentée par EKOSA, SPOL. S R.O.
contre la République tchèque
La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 2 mai 2006 en une chambre composée de
:
M.
P.
Lorenzen
,
président
,
M
me
S.
Botoucharova
,
MM.
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
R.
Maruste
,
J.
Borrego Borrego,
M
me
R.
Jaeger,
juges
,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 28 novembre 2002,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu la décision partielle du 22 octobre 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Ekosa, spol. s r.o., était une société à responsabilité limitée de droit tchèque, ayant son siège social à Litoměřice.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 14 février 2000, la requérante intenta contre la partie adverse une action en revendication d’une voiture.
Le 23 mai 2000, le tribunal de district
(Okresní soud)
dỨstí nad Labem invita l’intéressée à rectifier ladite action. Le 21 mars 2002, le tribunal l’invita de nouveau à préciser sa demande.
Le 1
er
juillet 2003, la requérante demanda au tribunal de changer l’action en revendication d’une voiture en une action tendant au paiement d’une somme déterminée, ce que le tribunal accueillit le 15 décembre 2003.
Le 26 janvier 2004, le tribunal fixa une audience pour le 6 février 2004, mais cette dernière fut reportée à une date ultérieure, en raison de l’incapacité de travail du juge.
Le 25 octobre 2004, le tribunal tint une audience dans l’affaire.
À ce jour, la procédure est restée pendante.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaignait de la durée de la procédure ci-dessus exposée.
Le 22 octobre 2004, la chambre chargée de l’examen de l’affaire a décidé de communiquer au gouvernement défendeur le grief tiré par la requérante de la durée de sa procédure civile.
Le 26 janvier 2005, l’intéressée a été invitée à présenter ses observations en réponse à celles soumises par le gouvernement, et ce dans un délai expirant le 28 février 2005. Cette lettre ainsi que la lettre recommandée avec accusé de réception envoyée par le greffe le 7 avril 2005 sont restées sans réponse, bien que l’attention de la requérante ait été attirée sur les termes de l’article 37 de la Convention.
Entre-temps, dans ses observations adressées au greffe le 17
janvier
2005, le gouvernement a informé que la requérante, laquelle était une société à responsabilité limitée, a été dissoute sans succession et rayée du registre du commerce le 31 octobre 2003.
À la lumière de ce qui précède, la Cour n’aperçoit aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 1 c) de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
D.D. c. France
(radiation), n
o
3/02,
28., 8 novembre 2005). S’étant par ailleurs assurée qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention, la Cour considère qu’il y a lieu de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Greffière
Président