CtEDO 23.10.2006 AI

BACA c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
23.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BACA c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

cerii nr. 9457/03

prezentată de Oldřich BÁČA

împotriva Republicii Cehe

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), în sesiune ordinară din 23 octombrie 2006, compusă din:

Doamna S. Botoucharova,

D-nii K. Jungwiert,

Doamna R. Jaeger,

și Doamna C. Westerdiek, grefieră de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus, depusă la 13 martie 2003,

Având în vedere decizia Curții de a se prevala de art. 29 § 3 din Convenție și de a examina în mod simultan admisibilitatea și fondul cauzei,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamant,

După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:

Reclamantul, D. Oldřich Báča, este cetățean ceh, născut în 1957 și rezident la Polička. Acesta este reprezentat înaintea Curții de Doamna M. Vašíček, avocat la baroul ceh. Guvernul pârât era reprezentat de D. V.A. Schorm.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

La 29 octombrie 1997, A.H., un client al reclamantului, sesizează tribunalul de district (Okresní soud) din Svitavy cu o acțiune tendintă sa-l oblige pe acesta sa efectueze, pe cheltuiala lui, lucrări de reparare a acoperișului.

La 9 septembrie 1999, A.H. trimite tribunalului un document intitulat « modificarea cerii » inițiale, efectuată în lumina faptelor stabilite de un raport de expertiză comandat în cadrul procedurii.

Prin sentința din 16 septembrie 1999, tribunalul de district i-a ordonat reclamantului să efectueze anumite lucrări (punctul I din dispozitiv), a respins cererea A.H. de realizare a altor lucrări (punctul II) și a admis modificarea acțiunii datate din 9 septembrie 1999 (punctul III).

La 4 noiembrie 1999, reclamantul a apelat sentința menționată, reprșând tribunalului de district că nu a stabilit în mod corespunzător starea faptelor și că a acordat părții adverse mai mult decât solicita (chiar și după modificare). Cât privește punctul III al dispozitivului, s-a plâncut că tribunalul nu i-a comunicat spre comentare modificarea acțiunii datate din 9 septembrie 1999.

La 11 octombrie 2000, tribunalul regional (Krajský soud) din Hradec Králové a confirmat sentința atacată, pe motiv că tribunalul de district a stabilit în mod corespunzător starea faptelor și a tras concluzii juridice potrivite; a notat de asemenea că obiecțiunile cuprinse în apel au fost deja ridicate în prima instanță. Tribunalul a respins de asemenea apelul împotriva punctului III, considerând că potrivit codului de procedură civilă, deciziile privind admiterea sau respingerea modificării acțiunii nu puteau fi apelate, și că viciile procedurale constatate în cauza de față nu puteau avea drept consecință o decizie eronată. În același timp, tribunalul a respins cererea reclamantului de admitere a unui recurs în casație.

În aplicarea articolului 239 § 2 al codului de procedură civilă, care permitea părților litigante să se recurgă la casație în ciuda respingerii de către judecătoria de apel a cererii de admitere a recursului în casație, reclamantul a atacat sentința tribunalului regional printr-un recurs în casație introdus la Curtea Supremă (Nejvyšší soud) la 11 decembrie 2000.

Pentru a nu depăși termenul legal de șaizeci de zile deschis pentru sesizarea Curții Constituționale (Ústavní soud), persoana în cauză a format la 4 ianuarie 2001 un recurs constituțional în care se plângea de încălcarea de către tribunalele inferioare a drepturilor sale la protecție judiciară și la proces echitabil. A informat Curtea Constituțională de introducerea recursului său în casație.

La 29 iulie 2002, Curtea Supremă a declarat neadmisibilă partea privind confirmarea sentinței din prima instanță de către judecătoria de apel; apoi, a considerat drept admisibilă dar nejustificată partea recursului referitoare la admiterea modificării acțiunii. A estimat mai întâi că pentru ceea ce privește trimiterea din 9 septembrie 1999, era mai degrabă vorba de o precizare a acțiunii decât de modificarea acesteia. Curtea a notat apoi că în apelul formulated împotriva sentinței din 16 septembrie 1999, reclamantul a prezentat argumentele de fond referitoare la acțiunea astfel « modificată » și că deci a facut uz de mijloacele procedurale care i-au permitut să se apere împotriva acestei modificări.

Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 8 august 2002.

La 2 octombrie 2002, noul avocat al reclamantului a informat Curtea Constituțională că a preluat reprezentarea acestuia. De asemenea, i-a cerut să nu judece recursul constituțional al clientului sau până nu îl completează, într-un termen de douăzeci de zile.

Prin trimitere din 7 octombrie 2002, avocatul a completat recursul constituțional al reclamantului extinzând-ul la hotărârea Curții Supreme din 29 iulie 2002. Acest corespondență a fost notificată Curții Constituționale a doua zi, și anume la 8 octombrie 2002; conform unei informații pe care reclamantul o obținuse mai târziu, completarea menționată a fost versată în dosar la 14 octombrie 2002.

La 8 octombrie 2002, Curtea Constituțională a declarat neadmisibil grievul reclamantului referitor la respingerea de către tribunalul regional a apelului acestuia privind punctul III al sentinței din prima instanță, pe motiv că interesatul nu a atacat înaintea ei partea hotărârii Curții Supreme referitoare la acest punct. A notat la aceasta că o eventualã anulare a părții relevante a hotărârii tribunalului regional fără anularea deciziei corespunzătoare a Curții Supreme ar fi contrară principiului securității juridice. Restul recursului constituțional a fost declarat evident nefondat.

La 13 decembrie 2002, tribunalul de district a ordonat executarea sentinței sale.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție în partea sa referitoare la dreptul la proces echitabil și la accesul la tribunal, reclamantul se plânge că tribunalul de district nu i-a permis să se pronunțe asupra modificării acțiunii de către pârât, că tribunalul regional nu a examinat în mod corespunzător toate obiecțiunile ridicate în apelul acestuia, și că în declarând neadmisibil recursul său în casație, Curtea Supremă a operat o interpretare restrictivă a legii. Denunță în sfârșit că Curtea Constituțională nu a luat în considerare extinderea recursului său datată din 7 octombrie 2002 și că a respins recursul în principal din cauza unui viciu formal, totuși corectat prin completarea menționată.

Reclamantul ridică mai multe grievuri sub unghiul articolului 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează:

« Orice persoană are dreptul ca cauza sa fie auzită în mod echitabil (...) de un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturi și obligații de natură civilă (...) »

Guvernul reamintește jurisprudența Curții potrivit căreia corectitudinea unei proceduri se apreciază în principiu în raport cu desfășurarea acesteia în ansamblu, și că încălcarea unui drept la un anumit stadiu al procedurii poate fi șterse, în anumite condiții, în fazele ulterioare.

În cauza de față, Guvernul recunoaște că, fără a-i acorda reclamantului posibilitatea să se exprime asupra cererii părții adverse tendintă la modificarea acțiunii, tribunalul de prima instanță a acceptat această modificare în sentința sa pe fond. Interesatul a atacat apoi această parte a sentinței printr-un apel, respins ca inadmisibil. Guvernul subliniază că judecătoria de apel a recunoscut că era vorba de un viciu procedural, dar de un viciu a cărui natură nu putea avea drept consecință o decizie eronată pe fond. Apoi a fost Curtea Supremă care s-a exprimat exhaustiv asupra acestei chestiuni și care a admis de asemenea o eroare proceduală. La fel cu aceste judecătorii, Guvernul susține că nu se poate admite că fiecare viciu procedural trebuie să aducă anularea de către instanța superioară a deciziei astfel viciate. Prin urmare, nu se poate potrivit lui reproșa tribunalelor menționate, considerând că viciul sus-invocat nu a avut impact asupra corectitudinii sentinței din prima instanță, să nu l-o anuleze. De asemenea, Curtea Supremă a notat că trimiterea din 9 septembrie 1999 semăna mai mult cu o precizare a acțiunii inițiale decât cu modificarea acesteia, și că eroarea tribunalului de district a fost suficient corectată în procedura de apel; într-adevăr, în această din urmă procedură, reclamantul a avut posibilitatea să comenteze acțiunea precum « modificată » și să-și susțină aserțiunile prin toți argumentele și dovezile pe care le considera relevante.

Guvernul este deci de părere că omisiunea tribunalului de district de a comunica reclamantului modificarea acțiunii făcute de partea adversă nu poate în sine duce Curtea la concluzia că principiul egalității armelor nu a fost respectat în procedura litigioasă. Potrivit lui, viciul comis de tribunalul de prima instanță a fost șters în cursul fazelor ulterioare ale procedurii care, în ansamblu, era conformă cu toate cerințele articolului 6 din Convenție.

Reclamantul consideră că Guvernul nu poate invoca o corectare în fazele ulterioare ale procedurii, deoarece aceasta nu a avut loc. El subliniază, pe de o parte, că tribunalul de district nu i-a permis să se apere împotriva modificării acțiunii bazate pe un raport de expertiză (de care era sceptic) și, pe de altă parte, că a acordat A.H. mai mult decât aceasta ceruse. Astfel, tribunalul ar fi favorizat partea adversă, în detrimentul interesatului. Judecătoria de apel a estimat apoi că acest viciu nu a avut drept consecință o decizie eronată și că toate obiecțiunile reclamantului au fost deja examinate în prima instanță. Prin urmare, potrivit reclamantului, nu a existat nicio corectare în apel deoarece tribunalul regional nu a luat în considerare argumentele sale, referindu-se la procedura anterioară, și nici nu a examinat chestiunea imposibilității pentru el de a se pronunța asupra modificării acțiunii. În sfârșit, dacă Curtea Supremă a admis de asemenea existența unor vicii, ea nu a tras consecințele necesare din acestea.

În aceste circumstanțe, reclamantul insistă că a existat încălcarea dreptului său la proces echitabil, inclusiv principiile contradictoriului și ale egalității armelor.

Potrivit jurisprudenței Curții, trebuie examinată corectitudinea procedurii în ansamblu și o judecătorie superioară sau supremă poate, în anumite cazuri, șterge încălcarea inițială a unei prevederi din Convenție (De Cubber c. Belgia, hotărâre din 26 octombrie 1984, seria A nr. 86, § 33; De Haan c. Țări de Jos, hotărâre din 26 august 1997, Recueil 1997-IV, § 54; I.J.L. și alții c. Regatul Unit, nr. 29522/95, 30056/96 și 30574/96, § 117, CEDO 2000-IX).

În cauza de față, este adevărat că reclamantul nu i s-a comunicat de tribunalul de prima instanță copia trimiterii părții adverse, pe care tribunalul o considerase o modificare a acțiunii. Prin urmare, interesatul a luat cunoștință de acest fapt doar în momentul adoptării sentinței. Trebuie totuși notat că reclamantul a folosit apoi posibilitatea de a forma o apel împotriva sentinței menționate, în care a putut invoca toți argumentele pe care le considera relevante; la această ocazie, a avut posibilitatea să se pronunțe asupra obiectului modificat al procedurii. Rezultă din aceasta că în stadiul procedurii de apel, reclamantul poseda deja elementele care nu i-au fost cunoscute anterior, și judecătoria de apel a avut facultatea de a examina argumentele sale la aceasta privire (a se vedea, mutatis mutandis, I.J.L. și alții c. Regatul Unit, precitat, § 118). Prin urmare, Curtea consideră că instanța de apel a corectat deficiențele procesului inițial. De asemenea, nimic nu arată că procedura de apel ar fi avut caracter inechitabil (a se vedea § 48 mai jos).

Rezultă din aceasta că acesta greiving trebuie respins pentru defect evidentă de fundament, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Curtea reamintește că nu intră în atribuțiile ei să substituie propria apreciere a faptelor aceleia a judecătoriilor interne, cărora le revine în principiu cântărirea elementelor culese de ele (Edwards c. Regatul Unit, hotărâre din 16 decembrie 1992, seria A nr. 247-B, § 34). De alte parte, art. 6 § 1 din Convenție le obligă pe judecătorii să-și motiveze deciziile, dar nu poate fi interpretat ca exigând un răspuns detaliat la fiecare argument. De asemenea, Curtea Europeană nu este chemată să cerceteze dacă argumentele au fost tratate în mod adecvat (Van de Hurk c. Țări de Jos, hotărâre din 19 aprilie 1994, seria A nr. 288, § 61). Astfel, respingând un recurs, judecătoria de apel poate, în principiu, să se limiteze la a face ai ai proprii motivele deciziei atacate (García Ruiz c. Spania [Marea Cameră], nr. 30544/96, § 26, CEDO 1999-I).

În cauza de fapt, Curtea observă că, în măsura în care tribunalul regional a aderat în întregime la concluziile de fapt și de drept făcute de tribunalul de district, s-a referit la motivele sentinței adoptate de acesta din urmă. A estimat de asemenea că obiecțiunile ridicate de reclamant în apelul acestuia erau în principiu identice cu cele examinate în prima instanță și că condițiile erau reunit pentru a confirma sentința atacată.

În aceste circumstanțe, operând o apreciere generală, Curtea consideră că hotărârea tribunalului regional nu era insuficient motivată.

Cât privește conduita Curții Supreme, Curtea observă că admisibilitatea recursului în casație depindea în cauza de fapt de chestiunea dacă existau motive relevante pentru a o admite, și în special de chestiunea dacă decizia atacată revistea « importanță juridică crucială », noțiune explicitate de jurisprudența internă pe care tribunalele naționale sunt chemate să o urmeze. În acest sens, Curtea observă că decizia Curții Supreme este suficient motivată și nu pare arbitrară; ținând cont că interpretarea și aplicarea dreptului național le incumbă în primul rând judecătoriilor interne, ea nu se consideră competentă să meargă mai departe de constatarea menționată.

Rezultă din aceasta că acesta greiving trebuie respins pentru defect evidentă de fundament, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

3.1. Guvernul ridică mai întâi o excepție de incompatibilitate ratione materiae. Observă că potrivit jurisprudenței Curții, art. 6 din Convenție este aplicabil unei proceduri înaintea unei judecătorii constituționale dacă decizia acesteia poate avea o influență asupra deciziilor relevante ale tribunalelor inferioare. Reamintind că Convenția nu vizează protejarea drepturilor pur teoretice sau iluzii, el estimează totuși că o posibilitate pur teoretică a unei asemenea influențe nu este suficientă pentru a face art. 6 aplicabil. Potrivit lui, puterea de casație de care este dotată Curtea Constituțională cehă nu ar trebui să însemne automat că o decizie a acestei judecătorii să poată influența deciziile tribunalelor inferioare. În caz contrar, ar exista în jurisprudența Curții anumite inconsistențe cu privire la aplicabilitatea articolului 6 procedurilor desfășurate înaintea judecătoriilor constituționale și acelora referitoare la recursurile în revizuire a procedurii.

Prin urmare, Guvernul susține că procedura referitoare la un recurs introdus înaintea Curții Constituționale cehe se încadrează din punctul ei de vedere al naturii în tipul de proceduri acoperit de art. 13 din Convenție. Într-adevăr, aceasta este prevederea care le impune statelor să garanteze oricărei persoane un recurs efectiv împotriva unei încălcări a drepturilor recunoscute de Convenție și, potrivit Guvernului, această noțiune de efectivitate trebuie interpretată la lumina cerințelor articolului 6.

Dacă totuși Curtea nu ar accepta teza menționată mai sus, ar trebui, potrivit Guvernului, să procedeze la aplicarea articolului 13 cel puțin prin analogie și deci să recurgă la criteriul « grievul apărabil ». Astfel, art. 6 ar trebui aplicat unei proceduri înaintea Curții Constituționale doar cu condiția ca grievul pe care se bazează recursul constituțional să fie apărabil și că, prin urmare, posibilitatea pentru menționata curt de a influența deciziile tribunalelor inferioare să nu fie pur teoretică. Or, în cauza de fapt, aserțiunea reclamantului potrivit căreia dreptul său la proces echitabil a fost încălcat din cauza omisiunii de a-i comunica modificarea acțiunii era neapărabilă.

Cât privește aprecierea în meritulu grievului, Guvernul se remite la înțelepciunea Curții.

3.2. În observațiile sale, reclamantul insistă asupra încălcării dreptului său la proces echitabil garantat de art. 6 § 1 din Convenție, care include de asemenea principiul securității juridice și existența unui recurs efectiv. El susține că, din cauza formalismului excessiv, Curtea Constituțională a încălcat dreptul său la tribunal ca element al dreptului la proces echitabil, precum și dreptul său la un recurs efectiv. Într-adevăr, din lipsă de considerare a completării recursului constituțional datate din 7 octombrie 2002, ea a refuzat să examineze fondul grievului referitor la respingerea de către tribunalul regional a apelului acestuia privind punctul III al sentinței din prima instanță, și să reexamineze partea relevantă a hotărârii Curții Supreme. Pentru ceea ce privește restul recursului, Curtea a estimat că conducta tribunalelor constituind potrivit reclamantului o atentare la drepturile sale procedurale era conformă Constituției, concluzie care este inacceptabilă pentru interesат.

3.3.1. În ceea ce privește excepția ridicată de Guvern, Curtea reamintește că o procedură, chiar dacă se desfășoară înaintea unei judecătorii constituționale, cade sub textul articolului 6 din Convenție dacă rezultatul ei este determinant pentru drepturi sau obligații de natură civilă (Kraska c. Elveția, hotărâre din 19 aprilie 1993, seria A nr. 254-B, § 26), adică dacă rezultatul unei asemenea instanțe poate influența rezultatul litigiului înaintea judecătoriilor ordinare (Süßmann c. Germania, hotărâre din 16 septembrie 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-IV, § 39). În conformitate cu această jurisprudență, Curtea a reafirmat în hotărârea Krčmář și alții c. Republica Cehă (nr. 35376/97, §§ 36-37, 3 martie 2000) că art. 6 § 1 se aplică procedurii înaintea Curții Constituționale cehe, și corectitudinea procedurii desfășurate înaintea acesteia a făcut obiectul mai multor alte cereri examinate recent de Curtă (a se vedea, de exemplu, Bulena c. Republica Cehă, nr. 57567/00, 20 aprilie 2004; Kadlec și alții c. Republica Cehă, nr. 49478/99, 25 mai 2004; Milatová și alții c. Republica Cehă, nr. 61811/00, CEDO 2005-...(extracts); Houfová c. Republica Cehă (dec.), nr. 58177/00, 1 iulie 2003; Malhous c. Republica Cehă [Marea Cameră], nr. 33071/96, § 62, 12 iulie 2001).

Pe aceste punct, Curtea observă că dacă, într-adevăr, procedura înaintea Curții Constituționale cehe este limitată la examinarea chestiunilor de constituționalitate și nu implică, ca atare, o apreciere directă și deplină a drepturilor de natură civilă implicate în procedura pe fond, aceasta poate totuși avea o influență determinantă asupra deciziilor tribunalelor inferioare, și anume din cauza puterii de casație conferite acestei judecătorii supreme.

În cauza de fapt, trebuie subliniat că dacă recursul constituțional al reclamantului ar fi fost admis, acesta ar fi obținut anularea deciziilor contestate și deschiderea unei noi proceduri (a se vedea, mutatis mutandis, Süßmann c. Germania, precitat, § 43). Pentru a răspunde argumentului Guvernului, trebuie notat că potrivit codului ceh de procedură civilă, decizia de admitere a unui recurs în revizuire a procedurii nu aduce automat anularea deciziilor pronunțate anterior, de unde diferența dintre recursul constituțional și recursul în revizuire cu privire la impactul asupra rezultatului litigiului înaintea tribunalelor inferioare.

art. 6 § 1 fiind deci aplicabil în cauza de fapt, trebuie respinsă excepția ridicată de Guvern.

3.3.2. Curtea reamintește apoi că în principal autorităților naționale, și în special cursurilor și tribunalelor, le incumbă să interpreteze legislația internă; rolul ei se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția a efectelor unei asemenea interpretări. Aceasta este cu deosebire adevărat cât privește interpretarea de către tribunale a regulilor procedurale. Reglementarea referitoare la formalitățile și termenele de respectat pentru a forma un recurs vizează asigurarea bunei administrări a justiției și respectarea, în special, a securității juridice (Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă, nr. 46129/99, § 46, CEDO 2002-IX; Tejedor García c. Spania, hotărâre din 16 decembrie 1997, Recueil 1997-VIII, § 31).

De altfel, « dreptul la tribunal », a cărui drept de acces constituie un aspect, nu este absolut și se pretează la limitări implicit admise, în particular în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unui recurs, deoarece prin natura sa necesită o reglementare de către stat, care se bucură la aceasta de o anumită marjă de apreciere (a se vedea, între altele, Garcia Manibardo c. Spania, nr. 38695/97, § 36, CEDO 2000-II, și Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă, precitat, § 47). Cu toate acestea, limitările aplicate nu trebuie să restricționeze accesul deschis individului într-o manieră sau la un punct precum că dreptul se vede afectat în substanța sa. De peste tot, ele nu sunt în consonanță cu art. 6 § 1 decât dacă urmăresc un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele folosite și scopul urmărit (Guérin c. Franța, hotărâre din 29 iulie 1998, Recueil des arrêts et décisions 1998-V, § 37).

Curtea a observat în trecut că legea Curții Constituționale cehe nu distingea între căile ordinare de atac și căile extraordinare de atac, justiciabilii fiind obligați să epuizeze pe amândouă înainte de a sesiza această judecătorie. Dacă reclamanții erau deci obligați să se recuragă la casație pentru a nu vedea recursul lor constituțional declarat inadmisibil, Curtea a considerat că termenul pentru introducerea recursului constituțional ar fi trebuit să curgă doar de la decizia Curții Supreme, sau că ar fi trebuit cel puțin să fie suspendat prin depunerea recursului în casație (a se vedea, ca exemplu, Běleš și alții c. Republica Cehă, nr. 47273/99, § 51, CEDO 2002-IX; Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă, precitat, § 55; Vodárenská akciová společnost, S.A. c. Republica Cehă, nr. 73577/01, § 36, 24 februarie 2004; Soudek c. Republica Cehă, nr. 56526/00, § 22, 15 martie 2005).

În cauza de fapt, reclamantul, profitând de posibilitatea oferită de art. 239 § 2 al codului de procedură civilă, a decis să introducă un recurs în casație, lucru pe care l-a comunicat și Curții Constituționale. Conform avizului menționat mai sus al Curții, termenul de șaizeci de zile prevăzut pentru introducerea recursului constituțional ar fi trebuit deci să curgă de la decizia Curții Supreme. Ținând cont că aceasta a fost notificată reclamantului la 8 august 2002, dată care constituie potrivit legislației începutul menționatului termen, se constată cu necesitate că cei șaizeci de zile s-au scurs la 6 octombrie 2002, adică o zi înainte ca noul avocat al reclamantului să completeze recursul constituțional.

Este adevărat că înainte de expirarea menționatului termen, avocatul interesatului s-a adresat judecătoriei constituționale pentru a o informa că tocmai a preluat reprezentarea reclamantului și că îi trebuie douăzeci de zile pentru a studia dosarul și pentru a completa recursul inițial. Aceasta trimitere a ajuns la Curtea Constituțională la 2 octombrie 2002, fără ca aceasta să reacționeze în vreun fel. În această situație, ținând cont că termenul de șaizeci de zile urma să expire normal la 6 octombrie 2002, Curtea consideră că avocatul nu ar fi trebuit să se limiteze la o asemenea absență de răspuns și că ar fi trebuit să se informeze despre soarta cererii sale în timp util. Or, nimic din acestea nu s-a întâmplat în cauza de fapt. Rezultă deci că situația contestată în cauza de fapt rezultă dintr-o lipsă de diligență imputabilă părții reclamante, care era evitabilă.

De peste tot, trimiterea expediată de avocatul reclamantului la 7 octombrie 2002 a ajuns la Curtea Constituțională la 8 octombrie 2002, dată la care aceasta a hotărât în cauză, și a fost versată în dosar doar la 14 octombrie 2002. Nu se poate deci reprosa Curții Constituționale că nu a luat-o în considerare în decizia sa.

Ținând cont că Curtea Constituțională a hotărât în cauza de fapt după expirarea, la 6 octombrie 2002, a termenului de șaizeci de zile calculat de la notificarea reclamantului a deciziei Curții Supreme, Curtea consideră că interesatul nu a suferit o entravă la dreptul său de acces la tribunal.

Rezultă din aceasta că acesta greiving trebuie de asemenea respins pentru defect evidentă de fundament, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

În consecință, trebuie pus capăt aplicării articolului 29 § 3 din Convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Claudia Westerdiek

Peer Lorenzen

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-06
0,94
CHODERA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37513/02 présentée par Oldřich CHODĚRA contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 6 juin 2006 en une chambre composée de : M. P. Lorenzen, pr
CtEDO 2008-03-11
0,94
VANHARA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 22637/03 présentée par Zdeněk VAŇHARA contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 11 mars 2008 en une chambre compos
CtEDO 2006-05-02
0,94
RAC ET RACOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 38130/02 présentée par Luboš RÁC et Jana RÁCOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 2 mai 2006 en une chambre composée de : M. P. Lore
CtEDO 2006-05-02
0,94
EKOSA, SPOL. S R. O. c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42729/02 présentée par EKOSA, SPOL. S R.O. contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 2 mai 2006 en une chambre composée de : M. P. Lorenzen,
CtEDO 2008-01-29
0,94
PAVLIK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 15311/03 présentée par Miroslav PAVLÍK contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2008 en une chambre co
Sursă