SECȚIUNEA A PATRA CAUZA RÜZGAR c. TURCIA (solicitarea nr. 59246/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 mai 2006 DEFINIF 04/08/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Rüzgar c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza Președintele dnii Casadevall Bonello Türmen Pellonpä Traja, Šikuta, judecători și al dlui O La 8 iulie 1999, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor de la Iehova și a libertăilor fundamentale ( La 9 noiembrie 2004, Curtea (secțiunea a patra) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile care decurg din regularitatea și din durata detenției [art. 5 alineatul (1) și (3) ] guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3), Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamantul s-a născut în 1966 și locuiește în Ankara. La 8 ianuarie 1999, în jurul orei 15:30, cabinetul de avocatură al reclamantului, apoi, în jurul orei 17:30, domiciliul său a fost percheziționat de polițiști din secțiunea de combatere a terorismului din apropiere de conducerea securității din Ankara, în prezența procurorului republicii lângă curtea de securitate din statul d'Ankara și a reclamantului. În aceeași zi, reclamantul a fost arestat în sediul Direcției de Securitate, apoi pus sub acuzare pentru apartenență la o organizație armată ilegală, DHKP/C (Devrimci Halk Kurtuluș Partsi/Cephesi, Partidul revoluționar pentru Eliberarea Poporului/Frontul). La 11 ianuarie 1999, pe baza dispozițiilor articolului 16 alineatul (2) din Legea nr. 2845, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 4229, procurorul districtual al Republicii dispune prelungirea perioadei de detenție a reclamantului până la 13 ianuarie 1999. Această decizie de prelungire se referă la data de 9 ianuarie 1999 pentru data arestării și a arestării reclamantului. La 13 ianuarie 1999, reclamantul a fost sesizat în fața judecătorului care se află în fața instanței de securitate din statul Ankara, care a dispus arestarea sa provizorie. La 4 februarie 1999, procurorul Republicii l-a acuzat pe reclamant, precum și alți doi acuzați de apartenență la organizația incriminată și a solicitat condamnarea sa în temeiul articolului 168 alineatul (1) din Codul penal. 10. La 17 iunie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a pronunțat eliberarea provizorie a reclamantului. 11. La 30 decembrie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene l-a recunoscut pe reclamantul vinovat de a fi implicat într-o organizație ilegală și l-a condamnat la o pedeapsă de 15 ani de închisoare în temeiul art. 168 alin. (2) din Codul Penal și al art. 5 din Legea nr. 3713. 12. La data de 4 octombrie 2000, reclamantul s-a ocupat de cassation. 13. La 26 octombrie 2000, Curtea de Casație a acceptat recursul, a infirmat decizia de primă instanță și a trimis cauza în fața instanței de primă instanță. 14. La 16 iunie 2004 a fost adoptată legea nr. 5190 de modificare a Codului de procedură penală și de eliminare a cursurilor de securitate de la ë . Această lege prevede înlocuirea cursurilor de securitate de la ë ê cu cursuri de azil a căror competență va trebui să fie definită de Consiliul Superior al Magistraturii. 15. La 2 iulie 2004, Consiliul Suprem al Magistraturii a adoptat o decizie de creare a optsprezece cursuri de muncă în opt departamente, în locul cursurilor de securitate ale statului. Astfel, a instituit o instanță de judecată în Ankara, în locul celor două cursuri de siguranță a statului existent, și a definit jurisdicția acestuia, precum și magistrații din Ankara. 16. În conformitate cu art. 16 din Legea nr. 2845 privind procedura în fața Curții de Securitate a statului, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 4229 din 6 În martie 1997, orice persoană arestată pentru o infracțiune care intră sub incidența jurisdicției Curților de Securitate al statului trebuia să fie adusă în fața unui judecător cel târziu în termen de 48 de ore. În cazul unei infracțiuni colective, procurorul putea prelungi durata detenției până la patru zile printr-o autorizație scrisă. În cazul în care ancheta preliminară nu se încheiase încă în termenul prevăzut, instanța sesizată cu o cerere din partea procurorului putea prelungi termenul până la șapte zile. La 16 iunie 2004 a fost adoptată Legea nr. 5190 privind eliminarea cursurilor de securitate a statului. În temeiul articolului 3, Legea nr. 2845 a fost abrogată. Reclamantul susține că privarea sa de libertate în perioada 8-13 ianuarie 1999 înseamnă încălcarea articolului 5 alineatul (1) și a articolului 3 din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi dus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de Ö Õ pe care a comis o infracțiune (...) Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) din prezentul articol, trebuie să fie adus imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare și are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii (...) 19. Reclamantul susține că decizia procurorului Republicii din 11 ianuarie 1999 prin care se dispune prelungirea custodiei sale până la 13 ianuarie 1999 era ilegal în măsura în care aceasta purta durata detenției sale peste patru zile, fără o decizie din partea unui judecător, încălcând normele de drept intern; în plus, se plângea de durata acestei detenții, care a început, în opinia sa, la 8 ianuarie 1999-1530 (aproximativ), pentru a se încheia la 13 ianuarie 1999, ora 14:00, sau aproape cinci zile mai târziu 20. Cu privire la admisibilitate 21. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv da . Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond Pe fondul pe care l-a întemeiat art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție 22. Guvernul susține că reținerea reclamantului era în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare la momentul faptei. Reclamantul a fost arestat la 8 ianuarie 1999 în jurul orei 16:30, iar prelungirea custodiei sale nu a fost mai mare decât termenul legal prevăzut. Această prelungire a fost ordonată în conformitate cu căile legale, ca urmare a unei decizii adoptate de judecător în apropierea instanței de securitate a statului, competentă în acest sens. În plus, reclamantul avea posibilitatea de a obiecta, ceea ce este abținut. 23. Recurentul se opune acestor explicații și susține că procurorul Republicii și-a depășit competențele și competențele prin dispunerea unei detenții a căror durată depășește cea pe care ar fi putut să o dispună fără o hotărâre și, prin urmare, consideră că nu s-a prezentat în fața unui judecător într-un termen rezonabil. 24. Detenție, inclusiv observarea căilor legale, Convenția face referire în mare parte la legislația națională și consacră obligația de a respecta normele de fond ca procedură, dar impune în plus respectarea oricărei privări de libertate în sensul art. 5: protejarea persoanelor împotriva orbitării (a se vedea Wassink c. Țările de Jos, Hotărârea din 27 Septembrie 1990, seria A nr 185, p. 11, § 24). 25. În speță, reclamantul a fost arestat și arestat la 8 ianuarie 1999. La citirea documentelor dosarului, Curtea constată că 11 În ianuarie 1999, procurorul general al Republicii a ordonat prelungirea acestei detenții până la 13 ianuarie 1999, data la care a stat în fața judecătorului care a stat în apropierea Curții de Securitate a Uniunii Europene. Această prelungire a custodiei a fost pronunțată în conformitate cu dispozițiile art. 16 alin. (1) din Legea nr. 2845. 26. În acest sens, Curtea constată că: în temeiul dispozițiilor legislative în vigoare la momentul faptelor, reținerea unui inculpat acuzat pentru o infracțiune colectivă care intră în competența Curții de Securitate a Uniunii putea fi prelungită la patru zile, prin decizia procurorului Republicii. În scopul anchetei, această perioadă putea fi prelungită la șapte zile la cererea procurorului republicii și la decizia judecătorului 27. În acest sens, procurorul districtual al Republicii a prelungit perioada de păstrare a persoanei care a depus cererea după expirarea termenului de patru zile pentru care a considerat că este competent și fără hotărâre. Prin urmare, custodia în litigiu nu poate fi considerată ca fiind în conformitate cu căile legale (Zynep Avc Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Cu privire la spătarul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din Convenție 29. Guvernul consideră că reclamantul s-a prezentat în mod corespunzător în fața unui judecător și că durata custodiei în litigiu era conformă cu Constituția, cu legislația națională în vigoare la momentul faptelor și cu jurisprudența Curții (Karakurt c. Turcia , nr. 45718/99, 20 septembrie 2005).În plus, autoritățile competente au dat dovadă de toată diligența necesară în continuarea procedurii. 30. Reclamantul contestă aceste explicații. 31. În acest caz, reținerea în litigiu a început la 8 ianuarie 1999 și a luat sfârșit la 13 ianuarie 1999, adică aproximativ cinci zile mai târziu, cu detenția provizorie a reclamantului. 32. Brogan și alte c. Regatul Unit (hotărârea din 29 noiembrie 1988, seria A n 145, p. 33, alineatul 62), Curtea a statuat că o perioadă de patru zile și șase ore fără control judiciar depășea limitele stricte de timp stabilite la art. 5 alineatul (3) chiar și atunci când urmărește să prejudece colectivitatea în ansamblul ei împotriva terorismului. 33. Prin urmare, Curtea nu poate admite că a fost necesar să se dețină reclamantul timp de aproape cinci zile înainte de a fi tradus în fața unui judecător 34. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. II. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 35. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu material pe care nu poate să îl evalueze pentru o clipă, procedura penală diligentă împotriva sa rămânând pendinte în fața instanțelor naționale și solicită, de asemenea, 50 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 37. Guvernul contestă aceste pretenții. 38. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 000 EUR pentru prejudiciul moral, cheltuieli și cheltuieli de judecată 39. Reclamantul consideră că cheltuielile și cheltuielile sale nu pot fi evaluate la o sumă mai mică de 1 000 EUR. 40. Guvernul contestă aceste pretenții. 41. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR pentru procedură în fața Curții și la .Administrare către reclamant. Interese moratorii 42. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA, ÎN L 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a art. 5 alin. (3) din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, sume care trebuie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 4 mai 2006 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Michael O
QUATRIÈME SECTION
RÜZGAR c. TURQUIE
(Requête n
o
59246/00)
ARRÊT
4 mai 2006
04/08/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Rüzgar c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
M.
Pellonpää
,
K.
Traja,
J.
Šikuta,
juges
,
et de M. M.
O’Boyle,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 4 avril 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
59246/00) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Zeki Rüzgar («
le requérant
»), a saisi la Cour le 8 juillet 1999 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
es
Vangölü, B.
Așçi, M. Narin, S. Ceylan et E. Paydak, avocats à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 9 novembre 2004, la Cour (quatrième section) a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés de la régularité et de la durée de la garde à vue (article 5 §§ 1 et 3) au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
Le requérant est né en 1966 et réside à Ankara.
5.
Le 8 janvier 1999, vers 15 h 30, le cabinet d’avocat du requérant puis, vers 17 h 30, son domicile firent l’objet d’une perquisition effectuée par des policiers rattachés à la section de lutte contre le terrorisme près la direction de la sûreté d’Ankara, et ce en présence du procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’Ankara et du requérant.
6.
Le même jour, le requérant fut placé en garde à vue dans les locaux de la direction de la sûreté, puis mis en examen pour appartenance à une organisation armée illégale, le DHKP/C (
Devrimci Halk Kurtuluș Partisi / Cephesi
, Parti révolutionnaire de libération du peuple / Front).
7.
Le 11 janvier 1999, se fondant sur les dispositions de l’article 16 §
2 de la loi n
o
2845, telle que modifiée par la loi n
o
4229, le procureur de la République ordonna la prolongation de la garde à vue du requérant jusqu’au 13
janvier 1999. Cette décision de prolongation porte mention du 9
janvier 1999 au titre de la date d’arrestation et de placement en garde à vue du requérant.
8.
Le 13 janvier 1999, le requérant fut déféré devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat d’Ankara, lequel ordonna son placement en détention provisoire.
9.
Le 4 février 1999, le procureur de la République inculpa le requérant ainsi que deux autres accusés pour appartenance à l’organisation incriminée et requit sa condamnation en vertu de l’article 168 § 1 du code pénal.
10.
Le 17 juin 1999, la cour de sûreté de l’Etat prononça la libération provisoire du requérant.
11.
Le 30 décembre 1999, la cour de sûreté de l’Etat reconnut le requérant coupable d’appartenance à une organisation illégale et le condamna à une peine de quinze ans d’emprisonnement en vertu de l’article
168 § 2 du code pénal et de l’article 5 de la loi n
o
3713.
12.
Le 4 octobre 2000, le requérant se pourvut en cassation.
13.
Le 26 octobre 2000, la Cour de cassation fit droit au pourvoi, infirma la décision de première instance et renvoya l’affaire devant la juridiction de première instance.
14.
Le 16 juin 2004 fut adoptée la loi n
o
5190 portant modification du code de procédure pénale et suppression des cours de sûreté de l’Etat. Cette loi prévoit de remplacer les cours de sûreté de l’Etat par des cours d’assises dont le ressort de compétence devra être défini par le Conseil supérieur de la magistrature.
15.
Le 2 juillet 2004, le Conseil supérieur de la magistrature adopta une décision portant création de dix-huit cours d’assises dans huit départements, en lieu et place des cours de sûreté de l’Etat. Il institua ainsi une cour d’assises à Ankara, à la place des deux cours de sûreté de l’Etat y existant, et en définit le ressort de compétence, de même que les magistrats y siégeant.
16.
L’affaire demeure pendante devant la cour d’assises d’Ankara.
II.
17.
Aux termes de l’article 16 de la loi n
o
2845 sur la procédure devant les cours de sûreté de l’Etat, tel que modifié par la loi n
o
4229 du 6
mars 1997, toute personne arrêtée pour une infraction relevant de la compétence des cours de sûreté de l’Etat devait être traduite devant un juge au plus tard dans les quarante-huit heures. En cas de délit collectif, le procureur pouvait proroger la durée de la garde à vue jusqu’à quatre jours par autorisation écrite. Lorsque l’enquête préliminaire n’était toujours pas terminée dans le délai prévu, le juge saisi d’une demande du procureur, pouvait proroger ce délai jusqu’à sept jours.
Le 16 juin 2004 fut adoptée la loi n
o
5190 portant suppression des cours de sûreté de l’Etat. Aux termes de son article 3, la loi n
o
2845 fut abrogée.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 5 §§ 1 ET 3 DE LA CONVENTION
18.
Le requérant allègue que sa privation de liberté du 8 au 13
janvier 1999 emporte violation de l’article 5 §§ 1 et 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
(...)
c)
s’il a été arrêté et détenu en vue d’être conduit devant l’autorité judiciaire compétente, lorsqu’il y a des raisons plausibles de soupçonner qu’il a commis une infraction (...)
3.
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article, doit être aussitôt traduite devant un juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions judiciaires et a le droit d’être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure (...)
»
19.
Le requérant soutient que la décision du procureur de la République du 11 janvier 1999 ordonnant la prolongation de sa garde à vue jusqu’au 13
janvier 1999 était illégale dans la mesure où elle portait la durée de sa garde à vue au-delà de quatre jours, sans décision d’un juge, en violation des règles de droit interne. Il se plaint en outre de la durée de cette garde à vue, laquelle a débuté, selon lui, le 8 janvier 1999 à 15
h
30 (approximativement) pour se terminer le 13 janvier 1999 à 14 heures, soit près de cinq jours plus tard.
20.
Le Gouvernement s’oppose à ces allégations.
A.
Sur la recevabilité
21.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que ceux-ci ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
1.
Sur le grief tiré de l’article 5 § 1 c) de la Convention
22.
Le Gouvernement soutient que la garde à vue du requérant était conforme aux dispositions légales en vigueur à l’époque des faits. Le requérant a été arrêté le 8 janvier 1999 vers 16 h 30 et la prolongation de sa garde à vue n’a pas été au-delà du délai légal prévu. Cette prolongation a été ordonnée conformément aux voies légales, par suite d’une décision adoptée par le juge près la cour de sûreté de l’Etat, compétent pour ce faire. Le requérant avait en outre la possibilité de s’y opposer, ce dont il s’est abstenu.
23.
Le requérant s’oppose à ces explications et soutient que le procureur de la République a outrepassé ses pouvoirs et compétences en ordonnant une garde à vue dont la durée dépasse celle qu’il aurait pu ordonner sans décision judiciaire. Il estime ainsi ne pas avoir comparu devant un juge dans un délai raisonnable.
24.
La Cour rappelle qu’en matière de «
régularité
» d’une détention, y compris l’observation des «
voies légales
», la Convention renvoie pour l’essentiel à la législation nationale et consacre l’obligation d’en observer les normes de fond comme de procédure, mais elle exige de surcroît la conformité de toute privation de liberté au but de l’article 5
: protéger l’individu contre l’arbitraire (voir
Wassink c. Pays-Bas
, arrêt du 27
septembre 1990, série A n
o
185, p. 11, § 24).
25.
En l’espèce, le requérant a été arrêté et placé en garde à vue le 8
janvier 1999. A la lecture des pièces du dossier, la Cour constate que le 11
janvier 1999, le procureur de la République a ordonné la prolongation de cette garde à vue jusqu’au 13 janvier 1999, date à laquelle l’intéressé a comparu devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat. Cette prolongation de garde à vue a été prononcée en vertu des dispositions de l’article
16 § 1 de la loi n
o
2845.
26.
A cet égard, la Cour constate qu’en vertu des dispositions législatives en vigueur à l’époque des faits, la garde à vue d’un prévenu poursuivi pour une infraction collective relevant de la compétence des cours de sûreté de l’Etat pouvait être portée à quatre jours, sur décision du procureur de la République. Pour les besoins de l’enquête, cette durée pouvait être portée à sept jours sur demande du procureur de la République et décision du juge.
27.
En l’occurrence, le procureur de la République a prolongé la garde à vue du requérant au-delà du délai de quatre jours pour lequel il s’avérait compétent et ce sans décision judiciaire. Partant, la garde à vue litigieuse ne saurait être considérée comme s’étant déroulée dans le respect des voies légales (
Zeynep Avcı c. Turquie
,
n
o
37021/97, §§ 45, 49-50, 6 février 2003).
28.
Il y a donc eu violation de l’article 5 § 1 c) de la Convention.
2.
Sur le grief tiré de l’article 5 § 3 de la Convention
29.
Le Gouvernement estime que le requérant a comparu promptement devant un juge et que la durée de la garde à vue litigieuse était conforme à la Constitution, à la législation nationale en vigueur à l’époque des faits ainsi qu’à la jurisprudence de la Cour (
Karakurt c. Turquie
, n
o
45718/99, 20
septembre 2005). De surcroît, les autorités compétentes ont fait preuve de toute la diligence requise dans la poursuite de la procédure.
30.
Le requérant conteste ces explications.
31.
En l’espèce, la garde à vue litigieuse a débuté le 8 janvier 1999 et pris fin le 13 janvier 1999, soit environ cinq jours plus tard, avec la détention provisoire du requérant.
32.
Or, dans l’affaire
Brogan et autres c. Royaume-Uni
(arrêt du 29
novembre 1988, série A n
o
145, p. 33, § 62), la Cour a jugé qu’une période de quatre jours et six heures sans contrôle judiciaire allait au-delà des strictes limites de temps fixées par l’article 5 § 3, même quand elle a pour but de prémunir la collectivité dans son ensemble contre le terrorisme.
33.
La Cour ne saurait donc admettre qu’il ait été nécessaire de détenir le requérant pendant près de cinq jours avant qu’il ne soit «
traduit devant un juge
».
34.
Partant, il y a eu violation de l’article 5 § 3 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
35.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
36.
Le requérant soutient avoir subi un préjudice matériel qu’il ne saurait évaluer pour l’heure, la procédure pénale diligentée à son encontre demeurant pendante devant les juridictions nationales. Il réclame par ailleurs 50
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
37.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
38.
Statuant en équité, la Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 2
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
39.
Le requérant estime que ses frais et dépens ne sauraient être évalués à un montant inférieur à 1
40.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
41.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
000 EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
42.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
5 § 1 c) de la Convention
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
5 § 3 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 § 2 de la Convention, 2
000 EUR (deux mille euros) pour dommage moral et 1
000 EUR (mille euros) au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, sommes à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
:
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
4 mai 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président