SUDOLSKI c. POLOGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
SUDOLSKI c. POLOGNE (CtEDO, 2006)
SECȚIA A PATRA
DECIZIE
Cererea nr. 71393/01
prezentată de Jerzy SUDOLSKI
împotriva Poloniei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a patra), reunită la 9 mai 2006 într-o cameră compusă din:
Sir Nicolas Bratza, președinte,
Dnii J. Casadevall,
G. Bonello,
M. Pellonpää,
K. Traja,
L. Garlicki,
Dna L. Mijović, judecători,
și dl M. O'Boyle, grefier de secție,
Având în vedere cererea sus-menționată introdusă la 30 martie 2000,
Având în vedere decizia Curții de a se prevala de articolul 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei,
Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei,
După deliberare, pronunță următoarea decizie:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl Jerzy Sudolski, este un resortisant polonez, născut în 1957 și care locuiește în Kalisz. Guvernul polonez („Guvernul”) este reprezentat de agentul său, dl Jakub Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe.
Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.
La 8 ianuarie 1996, reclamantul, suspectat că ar fi comis un furt, a fost arestat de poliție. La 24 septembrie 1996, procurorul a depus împotriva sa un act de acuzare.
La 18 februarie 1997, tribunalul de district a respins cererea reclamantului de recuzare a judecătorilor. La 3 martie 1998, tribunalul regional a trimis cauza pentru examinare la un alt tribunal.
La 25 septembrie 1998, tribunalul de district l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de un an și șase luni de închisoare, decizie confirmată în apel la 30 martie 1999, de tribunalul regional.
Reclamantul a formulat în continuare un recurs.
La 13 februarie 2000, invocând starea sa de sănătate proastă și o perioadă lungă de așteptare pentru examinarea recursului său, persoana interesată a sesizat Curtea Supremă cu o cerere de amânare a executării deciziei tribunalului regional. La 11 mai 2000, Curtea Supremă a respins cererea sa.
Printr-o corespondență datată din 13 ianuarie 2000, reclamantul a fost informat de Curtea Supremă că recursul său, introdus la 15 iunie 1999, nu va putea fi examinat decât în 2001.
La 22 martie 2001, tribunalul de district a pronunțat împotriva persoanei interesate o pedeapsă cumulativă de închisoare de trei ani.
PLÂNGERE
Invocând articolul 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii.
ÎN DREPT
La 7 martie 2006, Curtea a primit din partea Guvernului următoarea declarație:
„Subsemnatul, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că guvernul polonez oferă să verse dlui Jerzy Sudolski, cu titlu gratuit, suma de 1.300 euro în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului.
Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și onorariile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate conform articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa achitării în termenul menționat, Guvernul se angajează să verse, de la expirarea acestuia și până la achitarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, mărită cu trei puncte procentuale. Această plată va valora soluționarea definitivă a cauzei.”
La 30 martie 2006, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reclamant:
„Subsemnatul, Jerzy Sudolski, notez că guvernul polonez este pregătit să-mi verse, cu titlu gratuit, suma de 1.300 euro în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului.
Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și onorariile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate conform articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului menționat și până la achitarea efectivă a sumei în cauză, va fi plătită o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, mărită cu trei puncte procentuale.
Accept această propunere și renunț de altfel la orice altă pretenție împotriva Poloniei în legătură cu faptele aflate la originea cererii respective. Declar cauza definitiv soluționată.
Prezenta declarație se înscrie în cadrul soluționării amiabile la care Guvernul și eu însumi am ajuns.”
Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile. Ea consideră că aceasta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale, și nu observă de altfel niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1 in fine din Convenție). În consecință, trebuie să se pună capăt aplicării articolului 29 § 3 din Convenție și să se scoată cauza de pe rol.
Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide să pună capăt aplicării articolului 29 § 3 din Convenție;
Decide să scoată cauza de pe rol.
Michael O'Boyle
Nicolas Bratza
Grefier
Președinte