CtEDO 12.12.2006 Auto

WINIAREK c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
12.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WINIAREK c. POLOGNE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 23115/05 prezentate de Dariusz WINIAREK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 12 decembrie 2006 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Pellonpäää Pavlovski Garlicki Mijović, domnii Šikuta, judecători și dnii T.L. early, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 iunie 2005, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFICIENTUL, dl Dariusz Winiarek, este un resortisant polonez, născut în 1978 și cu reședința în pregătit. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura penală îndreptată împotriva reclamantului La 18 august 1997, reclamantul a fost arestat de poliție și pus sub acuzare pentru intrare prin efracție într-un apartament particular și furtul diverselor obiecte. El a fost imediat eliberat, dar Parchetul a deschis o anchetă împotriva reclamantului și a complicilor săi. La 20 august 1997, reclamantul a fost informat cu privire la acuzații. În iulie 1998, Parchetul a depus un act de acuzare la Tribunalul Districtual Gdansk. Prima ședință stabilită la 1 decembrie 1998 a fost amânată la 27 ianuarie 1999. La 3 martie 1999, tribunalul a respins cererea reclamantului de recuzare a judecătorului însărcinat cu cauza. Apoi, tribunalul a fost amânat la data de 21 iunie 1999. Apoi, cea stabilită la 1 decembrie 1999 a fost amânată până la 7 ianuarie 2000 din cauza absenței nejustificate a martorilor. octombrie 2000 din cauza necomparării unuia dintre inculpați. Apoi, cea din 2 octombrie a fost amânată la 13 decembrie 2000, cei doi inculpați, printre care și reclamantul, încarcerați în cadrul unei alte proceduri penale, care nu au fost duși la tribunal. Lanțul din 23 februarie 2001 a fost amânat din cauza necesității de a cita un martor. Pe de altă parte, din nou, reclamanta și complicii săi nu au fost conduse de la casa de arestare în lanț. La tribunal 17 aprilie 2001 a fost amânată la 29 mai din cauza absenței apărătorilor. Următoarele audieri au avut loc la 11 iunie și 8 august 2001. La data de 9 octombrie 2001 a fost amânată la 18 decembrie din cauza absenței martorilor. Apoi, audierile prevăzute pentru 7 ianuarie, 13 februarie și 23 aprilie 2002 au fost amânate, la rândul lor, unul dintre inculpații care nu au fost duși de la casa de judecată la tribunal și celălalt nu au fost înștiințate corespunzător de data înfățișării. La 18 iunie 2002, judecătorul a primit martorii. La 10 iulie 2002, tribunalul a amânat în instanță data de 10 septembrie din cauza absenței martorilor și a unuia dintre inculpați, precum și din cauza vacanței judiciare. La data de 28 aprilie 2003 a fost amânată din cauza absenței a doi dintre inculpați, alții decât reclamantul. La 7 august 2003 a fost, de asemenea, amânat, la unul dintre inculpații care nu au fost reținuți și la celălalt nu au fost anunțați de la data la care au fost inculpați. La 20 octombrie 2003 a fost amânat. La 7 noiembrie 2003, judecătorul a decis să lanseze un mandat de cercetare împotriva a doi dintre inculpați pe motiv că nu mai prezentau audieri. La 8 decembrie 2003, procedura a fost suspendată, inculpații în cauză fiind căutați de poliție. La 20 februarie 2004, instanța a anulat mandatul de cercetare privind unul dintre inculpați. La 5 aprilie 2004, procedura a fost reluată. La 9 iunie 2004, instanța a anulat mandatul de cercetare în privința celuilalt acuzat. Audierile stabilite la 12 iulie și 19 august 2004 au fost amânate, iar acuzații nu au fost conduși de poliția din casa de judecată unde erau închiși. La 23 septembrie, 21 octombrie, 23 noiembrie, 21 decembrie 2004 și 15 ianuarie 2005, tribunalul a ținut audierea. La o dată necunoscută, reclamantul a formulat o acțiune care critică durata procedurii. La 28 decembrie 2004, instanța regională s-a pronunțat asupra acțiunii menționate. El a constatat depășirea termenului rezonabil, dar a refuzat să dea reclamantului o despăgubire a acestui șef. Printr-o hotărâre pronunțată la 10 ianuarie 2005, Tribunalul Districtual Gdansk l-a recunoscut pe reclamantul vinovat și l-a condamnat la o pedeapsă de doi ani de condamnare penală. La 4 aprilie 2005, avocatul reclamantului a interjetat apelul. La 17 ianuarie 2006, Tribunalul Regional a infirmat hotărârea Tribunalului de District și a trimis dosarul pentru reconsiderare. La 24 martie 2006 a fost amânată până la 10 mai la cererea exprimată de avocatul reclamantului. La o dată necunoscută, pentru a doua oară, reclamantul a introdus o acțiune care critică durata procedurii. La 8 mai 2006, Tribunalul Regional s-a pronunțat cu privire la acțiunea în cauză și-a limitat examinarea la perioada care s-a scurs din ziua în care a luat o hotărâre cu privire la prima acțiune a reclamantului și, în această măsură, a respins cererea conform căreia, începând din acea zi, procedura se desfășurase imediat. (2) La 12 decembrie 1998, în cazul în care reclamantul nu a fost reținut într-o instituție de corecție, în timp ce acesta era închis în cadrul procedurii penale descrise mai sus, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de detenție penală cu o durată necunoscută. Potrivit opiniei sale, la 10 noiembrie 1999, autoritățile ar fi luat o decizie conform căreia ar fi trebuit să urmeze, într-o instituție de corecție specializată, un tratament terapeutic pentru deținuții cu probleme mentale, dar nu ar fi fost niciodată transferat la instituția respectivă și a rămas la casa de nebuni. Prin urmare, s-ar fi privat de un tratament de care ar fi putut beneficia dacă ar fi fost lămurit într-o instituție penitenciară adecvată. Dreptul și practica internă relevantă la 17 septembrie 2004 a intrat în vigoare legea adoptată la 17 iunie 2004, care a introdus în sistemul juridic polonez o cale de atac împotriva lungimii excesive a procedurilor judiciare (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieusadniej zwłoki). L În plus, persoana interesată poate solicita ca autoritățile să ia măsurile corespunzătoare pentru a accelera procedura și poate solicita acordarea unei despăgubiri pentru prejudiciul pe care l-ar fi suferit ca urmare a duratei procedurii. În conformitate cu art. 12 din Legea din 2004, Tribunalul respinge acțiunea în cazul în care nu se poate face recurs. În schimb, în cazul în care soluționează acțiunea, instanța constată că procedura care face obiectul acesteia a trecut printr-o perioadă excesivă de timp. În plus, la cererea formulată de către instanța în cauză, instanța poate suma instanța pusă în discuție pentru a efectua actele de procedură corespunzătoare în termenul stabilit. Atunci când acceptă acțiunea, instanța poate, la cererea formulată de către persoana în cauză, să acorde acestuia din urmă o sumă maximă de 10000 PLN, aceasta trebuind să fie plătită de către statul sau de către procurorul judiciar în cazul în care este pusă în discuție inacțiunea acestuia din urmă. În cazul în care statului îi revine obligația de a plăti suma în cauză, suma care trebuie plătită se plătește pe propriul buget al instanței în cauză. GRIFS Citând în esență la art. 3, reclamantul se plânge că nu a fost plasat într-o instituție penitenciară adecvată stării sale de sănătate, în caz contrar nu a putut beneficia de un tratament terapeutic adecvat. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul contestă durata procedurii penale. Citând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge de eficiența celor două acțiuni pe care le-a folosit pentru a se plânge de durata procedurii. (1) Citând în esență art. 3, reclamantul se plânge că, din motive imputabile autorităților, nu a putut beneficia în timpul încarcerării sale de un tratament adecvat stării sale de sănătate. Curtea constată, pe de o parte, că f un c ț i o n are a reclamantului nu a fost reținută de niciun document care să demonstreze veridicitatea afirmațiilor sale și, pe de altă parte, că nu s-a dovedit a fi făcut nici un demers în vederea executării deciziei în temeiul căreia trebuia să urmeze tratamentul terapeutic în cauză. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că cauza este în mod evident neîntemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. (2) Citând art. 6 alin. (1) reclamantul se plânge de durata procedurii penale îndreptate împotriva sa. Invocând art. 13 din Convenție, el se plânge, de asemenea, de eficiența acțiunilor pe care le-a introdus în temeiul legii din 2004 pentru a se plânge de durata acestei proceduri. Art. 6 alin. (1), în dispozițiile sale relevante, se citește astfel: □ Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în prezenta convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale (...). În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului prevăzute la articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenția Declare T.L. Early Nicolas Bratza Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă