CtEDO 11.05.2006 Auto

BRANCATELLI ET LA SOCIETE I.C.B. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BRANCATELLI ET LA SOCIETE I.C.B. c. ITALIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2122/02 prezentată de Gabriele BRANCATELLI și de societatea I.C.B. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 11 mai 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Caflisch Bîrsan Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, Ziemel, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 iulie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă Reclamantul, domnul Gabriele Brancatelli, este un resortisant italian, născut în 1944 și rezident în San Benedetto Del Tronto (Ascoli Piceno). Este reprezentat în fața Curții de către domnul Marco Sermarini, avocat în San Benedetto del Tronto. Guvernul italian ( Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o hotărâre din 9 iulie 1985, Tribunalul din Ascoli Piceno a declarat falimentul societății I.C.B. S.a.s. (societate în comandită simplă) și falimentul personal al reclamantului, administratorului și asociatului sponsor al acesteia. La data de 22 ianuarie 1988 a fost stabilită o audiere la 11 octombrie 1985 pentru verificarea stării de pasiv al falimentului. La data de 22 ianuarie 1988, judecătorul delegat ( La 12 iulie 1997, judecătorul i-a cerut lichidatorului să furnizeze informații cu privire la situația procedurii și la motivele pentru care aceasta nu fusese încă închisă. La 30 septembrie 1997, lichidatorul a răspuns că procedura era încă în curs de desfășurare pentru că a fost dificil să se vândă anumite acțiuni care făceau parte din proprietatea falimentului. La 26 ianuarie 2000, judecătorul a solicitat lichidatorului să furnizeze informații cu privire la stadiul procedurii. La 13 martie 2000, lichidatorul a prezentat un raport în fața instanței. Prin decizia din 5 februarie 2004, judecătorul a finalizat procedura de repartizare finală a activelor falimentului. Dreptul intern relevant este descris în hotărârile Campagnano c. Italia 77955/01, §§ 19-22, 23 martie 2006), Albanese c. Italia 77924/01, § 23-26, 23 martie 2006) și Vitiello c. Italia 77962/01, § 17-20, 23 martie 2006. Articolele 26 și 36 din Legea privind falimentul (Decizia regală nr. 267 din 16 martie 1942) sunt astfel formulate art. 26 Deciziile judecătorului delegat pot face obiectul unei căi de atac (...) în fața instanței, în termen de trei zile de la data adoptării lor, din partea lichidatorului, a celui ratat, a comitetului creditorilor și a oricărei alte persoane interesate. Tribunalul hotărăște în cameră de consiliere prin act motivat. Această acțiune nu are efect suspensiv. art. 36 Actele de administrație ale lichidatorului pot face obiectul unei acțiuni în fața judecătorului delegat din partea celui ratat și a oricărei alte persoane interesate; judecătorul hotărăște prin decizie motivată. Împotriva acestei decizii, se poate introduce o acțiune, în termen de trei zile, în fața instanței. Acesta din urmă hotărăște printr-un act motivat după audierea lichidatorului și a reclamantului. Articolele relevante din Codul civil sunt astfel formulate art. 2308 Societatea se dizolvă (...) în urma declarației de faliment. art. 2274 Odată ce societatea este dizolvată, asociații administratori își păstrează puterea de a administra societatea (...) până în momentul în care sunt luate măsurile necesare pentru lichidarea societății (...).art. 2275 ... Unul sau mai mulți lichidatori, numiți de asociați sau, în caz de dezacord, de președintele tribunalului, lichidează societatea (...). (1) Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său de a-și respecta corespondența și viața de familie, deoarece corespondența celui ratat este supusă controlului lichidatorului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, el se plânge că declarația de faliment a bunurilor sale, în special din cauza duratei procedurii. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4, el denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. 2. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de limitarea dreptului său de vot. (3) Invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acestuia ca urmare a falimentului său. (1) Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său de a-și respecta corespondența și viața de familie, deoarece corespondența celui ratat este supusă controlului lichidatorului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, se plânge că declarația de faliment la ë a privată a bunurilor sale, în special din cauza duratei procedurii. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4, el denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. Aceste articole sunt astfel formulate art. 8 din Convenție Orice persoană are dreptul la respectarea (...) corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 2 din Protocolul nr. Oricine se află în mod regulat pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula liber și d a alege liber reședința sa. Orice persoană are libertatea de a părăsi orice țară, inclusiv țara sa. exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, menținerii ordinii publice, prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților d Guvernul constată că cererea a fost depusă de reclamant în numele său și în numele societății cu care a fost asociat sponsor. Întrucât societatea a fost lichidată, iar reclamantul nu a fost numit lichidator, guvernul susține că partea cererii prezentate de reclamant în numele societății ar trebui respinsă ca fiind vădit nefondată. În ceea ce privește restul acestor obiecțiuni, guvernul susține că reclamantul ar fi putut să se plângă de incapacitatea prelungită de a fi dat faliment în fața instanței judecătorești competente în conformitate cu Legea Pinto. Acesta se referă, printre altele, la hotărârea Curții de Casație nr. 362 din 2003. Reclamantul observă că legea Pinto nu constituie o cale de atac eficientă pentru a se plânge de durata incapacităților personale care derivă din faliment. Reclamantul susține, de asemenea, că observațiile guvernului au fost prezentate cu întârziere, contrar articolului 38 din Regulamentul de procedură al Curții. Curtea arată că a stabilit inițial la 17 februarie 2005 termenul pentru prezentarea observațiilor guvernului și că, la cererea acestuia de a prelungi acest termen cu o lună, observațiile au fost prezentate la 14 martie 2005. În ceea ce privește partea din cererea depusă în numele societății I.C.B., în lamaie de guvern, Curtea constată că, în cazul dizolvării societății, administratorii o reprezintă până în momentul în care unul sau mai mulți lichidatori sunt numiți (articolele 2274, 2275 și 2278 din Codul civil). Întrucât reclamantul nu a fost numit lichidator al societății I.C.B., acesta nu are competența de a o reprezenta pe aceasta din urmă în fața Curții. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind necompatibilă rația personae cu dispozițiile Convenției în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și cu art. 4 din convenție. În ceea ce privește restul acestor obiecții, în ceea ce privește dreptul la respectarea vieții de familie, Curtea constată că, întrucât acest at nu a fost susținut, acesta trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește obiecțiile întemeiate pe art. 8 din Convenție (în ceea ce privește dreptul reclamantului de a-și respecta corespondența), 1 din Protocolul nr. 1 și 2 din Protocolul nr. 4, Curtea arată că, în Hotărârea nr. 362 din 2003, depusă la 14 ianuarie 2003, Curtea de Casație a recunoscut pentru prima dată că despăgubirea morală referitoare la durata procedurilor de faliment trebuie să țină seama, printre altele, de prelungirea incapacităilor care derivă din statutul de faliment. Curtea amintește că, începând cu 14 iulie 2003, hotărârea nr. 362 din 2003 nu mai poate fi ignorat de către public și că aceaceasta este de la această dată că trebuie să fie solicitată de către declaranții care utilizează această cale de atac în sensul articolului 35 1 din Convenție (Sgattoni c. Italia, nr 77132/01, § 48, 6 octombrie 2005). Întrucât reclamantul nu a introdus o cale de atac în conformitate cu legea Pinto, Curtea consideră că această parte a cererii este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenția nr. 2. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge, de asemenea, de limitarea dreptului său de vot. Acest articol este astfel formulat Înaltele P ă r ț i contractante s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea ia notă de faptul că pierderea dreptului de vot ca urmare a falimentului nu poate depăși cinci ani de la data hotărârii de declarare a falimentului. Or, această hotărâre din 9 iulie 1985, reclamantul ar fi trebuit să-și prezinte plângerea până la 9 ianuarie 1991 cel târziu. În iulie 2001, Curtea consideră că acest litigiu este întârziat și că trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. 3. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, recurentul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acestuia ca urmare a punerii sale în faliment. art. 6 Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Reclamantul susține că nu există, în dreptul intern, un leac pentru a se plânge de prelungirea incapacităților care derivă din faliment. Guvernul susține că reclamantul ar fi putut invoca remediile prevăzute la articolele 26 și 36 din Legea privind falimentul. Curtea reamintește că a declarat deja încălcarea articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unei acțiuni efective pentru a se plânge de limitarea prelungită a dreptului la respectarea corespondenței celui ratat (Bottaro c. Italia) 56298/00, §§ 41-46, 17 iulie 2003). Prin urmare, Curtea consideră că cauza invocată de reclamant trebuie examinată numai în funcție de aspectul articolului 13 din Convenție. Cu toate acestea, acțiunea respectivă nu are ca obiect decât deciziile judecătorului delegat și nu poate, prin urmare, să constituie un remediu eficient împotriva restricționării prelungite a dreptului la corespondență, a bunurilor și a libertății de circulație a reclamantului, consecința directă a hotărârii prin care se declară falimentul și nu a unei decizii a judecătorului delegat. În plus, Curtea arată că art. 36 din Legea privind falimentul prevede posibilitatea de a sesiza judecătorul delegat pentru a se plânge de actele de administrație ale lichidatorului. Cu toate acestea, Curtea constată că această acțiune privește activitățile de administrare a patrimoniului celui care nu a fost executat până la vânzarea bunurilor și satisfacția creditorilor. Prin urmare, acesta nu poate fi în niciun caz de natură să ofere un remediu pentru prelungirea incapacităților de care a făcut obiectul reclamantului (Bottaro, citată anterior, § 45). În orice caz, Curtea amintește că a concluzionat în lacu privire la obiecțiile întemeiate pe articolele 8 din Convenție, 1 din Protocolul nr. 1 și 2 la Protocolul nr. 4. În ceea ce privește Convenția, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Bergerojan M. Zupančič Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-01
0,95
TASSI ET VIOLA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 10533/02 présentée par Lorenzo TASSI et Rossella VIOLA contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 1 er juin 2006 en une chambre
CtEDO 2006-05-11
0,95
VIGANO et la société R.V. S.r.l. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 37445/02 présentée par Mario VIGANÒ et la société R.V. S.r.l. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 mai 2006 en une cham
CtEDO 2003-04-10
0,94
BASSANI contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47778/99 présentée par Giovanni BASSANI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2007-12-04
0,94
SOLIMEO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 6536/03 présentée par Cosimo SOLIMEO et Francesco SOLIMEO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 décembre 2007 en une chambr
CtEDO 2005-06-23
0,94
STANCANELLI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 61830/00 présentée par Luigi STANCANELLI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 23 juin 2005 en une chambre composée de : MM
Sursă