CtEDO 15.05.2006 AI

VLADISLAV ATANASOV c. BULGARIE

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
15.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VLADISLAV ATANASOV c. BULGARIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

a cererii nr. 20309/02

prezentată de Vladislav Georgiev ATANASOV

împotriva Bulgariei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincisprezecelea secțiune), șezând la 15 mai 2006 în completul compus din:

D-l P. Lorenzen, președinte,

D-na S. Botoucharova,

D-nii K. Jungwiert, V. Butkevych,

D-na M. Tsatsa-Nikolovska,

D-nii R. Maruste, J. Borrego Borrego, judecători,

și D-na C. Westerdiek, grефier de secțiune,

Având în vedere cererea menționată introdusă la 27 noiembrie 2001,

După deliberare, ia următoarea decizie:

Reclamantul, d-l Vladislav Georgiev Atanasov, este cetățean bulgar, născut în 1974, rezidind în Gabrovo. Este reprezentat în fața Curții de d-na M. Lulev, avocat la Sofia.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

1.

Investigația privind relele tratamente

Reclamantul a fost arestat de polițiști cu fața acoperită în dimineața zilei de 9 ianuarie 1999. Indică că a fost încătușat și bătut de polițiști în apartamentul seu, apoi în sediile serviciului poliției din Gabrovo, înainte de a fi dus la serviciul special de investigație din Sofia.

La 13 ianuarie 1999, reclamantul a fost examinat de un medic legist. Din certificatul elaborat rezultă că prezenta umflături pe frunte, nas și buze, precum și mai multiple ecchymoze pe partea posterioară a umărului stâng, partea superioară a spatelui și la nivelul taliei, antebrațele, fesa dreaptă și glezna dreaptă. Au fost de asemenea constatate ecchymoze și rănile pe încheieturi și mâini. În sfârșit, medicul a constatat că al doilea incisor superior din stânga era spart.

Medicul a concluzionat că rănile constatate pe reclamant ar fi putut fi cauzate de obiecte contondente, sau de altfel de lovituri de picior sau pumn. Privitor la ecchymozele din încheieturile reclamantului, acestea ar fi putut fi provocate prin utilizarea de menoți. Medicul a indicat de asemenea că rănile aveau fost cauzate cu trei până la patru zile înainte.

La 2 noiembrie 1999, reclamantul a sesizat procuratura militară regională a Sofiei cu o plângere privind relele tratamente. A indicat că a fost maltratat în apartamentul seu, în timp al interogatoriilor în sediile poliției din Gabrovo și în autobuzul în care fusese transportat la Sofia. Reclamantul a precizat numerele de identificare ale polițiștilor cu fața acoperită care îi purtaseră lovituri. De altfel, a făcut să se știe că doi investigatori, precum și directorul direcției regionale a poliției au fost prezenți în timp al interogatoriilor în sediile poliției din Gabrovo.

La o dată neprecizată, dosarul a fost transmis procuraturii militare regionale a Pleven, care era teritorial competentă.

Reclamantul indică că la început al investigației nu aveau acces la piesele din dosar. Abia după ce avocatul seu a semnat o declarație, angajând-se să nu divulge informațiile care se găseau acolo, a fost autorizat accesul la dosarul de investigație.

La 17 ianuarie 2001, reclamantul a cerut constituirea sa ca parte civilă la procedură. Printr-o ordonanță din 23 aprilie 2001, investigatorul militar însarcinat cu dosarul a refuzat să execute această cerere pe motiv că acțiunea civilă putea fi introdusă doar după punerea în examen a responsabililor. Or, în cauza de față, investigația era dusă contra unor infractori necunoscuți.

Recurs ul reclamantului contra acestei ordonnaze a fost respins de procuratura militară regională la 3 mai 2001.

Reclamantul nu furnizează alte informații privind desfășurarea investigației. Din documentele prezentate rezultă că reclamantul, sora sa, tatăl iubitei sa, ofițerul poliției responsabil cu organizarea arestării sale, directorul serviciului regional al poliției și polițiștii care au procedat la arestare au fost interogați.

De altfel, două reconstituciuni au avut loc și o expertiză medicală a fost ordonată pentru a verifica plausibilitatea versiunilor faptelor diferitelor persoane. Aparent, reclamantul a refuzat să participe la reconstituciuni.

La 27 iunie 2001, procuratura militară regională a ordonat o neînceput de urmărire penală. A constatat că polițiștii care participaseră la arestarea reclamantului au fost obligați să facă uz de forță pentru a rupe rezistența reclamantului care refuzase să se supună. A estimat că versiunea faptelor prezentată de reclamant nu era coraborată de dovezile adunate, cu excepția unei părți a mărturisiei surorii sale care în momentul arestării reclamantului se afla într-o încăpere vecină. Ea singură afirmase că auzise zgomote indicând că era o luptă în încăperea în care se găseau polițiștii și fratele seu. De altfel, auzise pe unul din polițiști să spună reclamantului « Vrei să mă omori? ».

Procurorul observase că nu credea declarațiilor celui de al doilea martor propus de reclamant – tatăl iubitei sa, care indicase că văzuse polițiști bătând reclamantul înainte de a îl face să intre în autobuzul care trebuia să îl ducă la Sofia. O reconstituciune avuse loc în cadrul căreia fusese stabilit că martorul în cauză nu ar fi putut vedea autobuzul din locul în care se afla.

Reclamantul însuși făcuse declarații contradictorii, prezentând de fiecare dată o nouă versiune a faptelor.

Polițiștii care participaseră la operațiune indicaseră că reclamantul refuzase să se supună și că opusese rezistență atunci când îl conduceau la autobuzul care trebuia să îl transporte din domiciliu la sediile serviciului regional al poliției. Afirmași că reclamantul încercase să dezarmeze șeful grupului și, o dată încătușat, refuzase să îi urmeze agrippând-se de balustrada scărilor.

De altfel, investigatorii și directorul regional al poliției negaseră alegațiile reclamantului, conform cărora fusese maltratat în timp al interogatoriilor. Ofițerul responsabil cu operațiunea indicase că polițiștii nu fuseseră înzestrati cu matraciuri după cum afirmase reclamantul.

Expertul medical indicase că traumatismele ar fi putut fi cauzate în felul indicat de polițiști.

În sfârșit, procuratul constase că doi din polițiștii cu numerele de identificare indicate de reclamant nu participaseră la arestarea sa.

La o dată neprecizată, reclamantul a format un recurs în anulare a ordonnaze procuraturii. Nega că ar fi opus rezistență poliției și se plângea de omisiune a procuraturii de a interoga cooptații săi (S.H. și M.S.) care fuseseră arestați în aceeași zi.

Prin decizie din 21 august 2001, tribunalul militar de Pleven confirmă neînceput ul de urmărire penală. Tribunalul reprusese argumentele procuraturii privind credibilitatea mărturisiilor reclamantului, surorii sale și tatălui iubitei sale. De altfel, indicase că ceilalți martori propuși de reclamant nu fuseseră interogați pentru că fuseseră arestați în alte orașe și nu asistaseră la arestarea reclamantului. Privitor la faptul că reclamantul nu participase la reconstituciunile organizate de investigatorul militar, rezulta din elementele dosarului că explicit refuzase să participe.

Tribunalul indicase reclamantului că putea recurge contra deciziei într-un termen de cincisprezece zile de la notificare, conform articolului 344 al Codului de procedură penală.

Reclamantul nu precizează dacă a sesizat curtea militară de apel.

2.

Detenția și procedura penală împotriva reclamantului

La 9 ianuarie 1999, reclamantul a fost arestat la domiciliu de polițiști cu fața acoperită ai unității speciale de luptă contra terorismului. La 12 ianuarie 1999, procuratura a ordonat plasarea sa în detenție preventivă, reclamantul și doi alți oameni (S.H. și M.S.) fiind puși în examen pentru detenție ilegală de muniții.

De altfel, la o dată neprecizată, reclamantul a fost de asemenea pus în examen pentru constrângere asupra persoanei altui oameni și detenție ilegală de armă de foc. I-a fost reproșat în special că constrânsese un minor (T.M.) să-i dea informații privind siguranța unei brutării aparținând unchiului unui prieten al seu (K.G.), că penetrase în sediu cu ajutorul lui S.H., amenințând T.M. și K.G., și că furase o anumită sumă de bani și o armă la 15 octombrie 1996.

La 14 iulie 1999, tribunalul district ual de Gabrovo ordonase pusele sale în libertate sub rezerva versării unei cauțiuni. Tatăl reclamantului versase imediat suma cauțiunii. Totuși, reclamantul nu fusese eliberat.

La 27 iulie 1999, reclamantul și una din cooptații săi (S.H.) fuseseră puși în examen pentru furt armat și procuratura ordonase din nou plasarea sa în detenție preventivă.

Interesatul indică că de la 18 octombrie la 18 noiembrie 1996, fusese deținut pentru aceleași fapte. Totuși, această detenție nu fusese luată în considerare de procurator, care omisese ordonarea eliberării sale la sfârșitul expirării termenului maxim de un an prevăzut la art. 152a al Codului de procedură penală.

Reclamantul indică că la 2 noiembrie 1999 consilul seu ceruse investigatorului permisiunea de a asista la toți actele de procedură întreprinse. Această cerere rămâsese fără răspuns.

Actul de acuzare fusese întocmit la 7 ianuarie 2000. Procuratura cita ca probe, printre altele, procesul-verbal al unui interogatoriu condus de un polițist care nu era însarcinat cu investigația și procesul-verbal al unei reconstituciuni care nu purta semnătura investigatorului și martorilori.

Printr-o ordonnaze din 13 ianuarie 2000, judecătorul raportор ordonase trimiterea cauzei în judecată. Ordonnaze nu purta mențiune a numelui raportorului.

Ședințele s-au ținut la 10 aprilie, 26, 27 și 28 iunie 2000. Din procesele-verbale furnizate rezultă că tribunalul regional de Gabrovo audise mai mult de douăzeci-cinci martori. De altfel, două expertize balistice, două expertize tehnice, o expertiză contabilă și o expertiză medicală fuseseră ordonate. Mai mulți experți judicialești în domeniu al exploziilor fuseseră de asemenea auziți.

T.M. fusese audiat de două ori, la 10 aprilie și 27 iunie 2000. Făcuse să se știe că în octombrie 1996, fusese pus în examen pentru furtul din brutărie, în același timp cu reclamantul și S.H. Plasat în detenție preventivă și maltratat de polițiști, confesase că discutase cu reclamantul posibilitatea de a fura banii din casierie și fusese constrâns prin forță să-i furnizeze informații la acest subiect. De asemenea indicase polițiștilor că recunosca reclamantul și S.H. în persoanele mascate care, câteva zile mai târziu, comisese furtul când el și K.G. se găseau în sediu.

T.M. indicase că în noiembrie 1996 se retractase pe sfatul avocatului seu. De asemenea, făcuse să se știe că fusese amenințat de reclamant și de partea civilă (proprietarul brutăriei). Aceasta din urmă chiar îl secuestrase la sfârșitul anului 1996 și îl constrânsese să semneze o declarație privind faptele.

Totuși, nu modificase mărturisirea în fața autorităților de urmărire decât după arestarea reclamantului în ianuarie 1999.

În sfârșit, T.M. făcuse să se știe că K.G. și el însuși fuseseră puși în examen pentru furt în cadrul altei proceduri penale. În adevăr, după furt, K.G. și T.M. luaseră puținii bani care rămâneseră în casierie. T.M. dăduse mai târziu unui prietene (D.Y.).

D.Y. fusese auditată de două ori, la 10 aprilie și 27 iunie 2000. Confirmase că T.M. remisese suma de bani imediat după furt. În al doilea interogatoriu, afirmase că T.M. confida că când, în faza investigației, identificase S.H. prin voce, se aranjase cu polițiștii să-i facă semn în timp al audierii înregistrărilor vocii acuzați. În confrontația care urmă, T.M. negă aceste fapte.

La 10 aprilie 2000, fusese audiat un prieten al mamei lui T.M. (D.G.). Indicase că reclamantul amenințase mama lui T.M. și avertizase-o că T.M. trebuie să-și retracteze mărturisirile. Lui însuși îi fusese convins de consilul lui T.M. să afirme că-i dăduse bani, ceea ce trebuia să explice originea banilor furți.

K.G. fusese interogat în aceeași zi; relata faptele privind furtul, indica că T.M. și el însuși fuseseră atacați de doi oameni mascați dintre care unu purta jachetă de piele, dar admitea că nu-i putea recunoaște.

Doi prieteni ai reclamantului fuseseră interogați la 28 iunie 2000. Primul trebuia să stabilească că utilizase telefonul mobil al reclamantului pentru a apela T.M., pe care reclamantul afirmă nu-l cunoștea. Imediat după interogatoriu, procuratura produseproblems documente conform cărora martorule fusese deținut la momentul faptelor.

Al doilea martor afirmase că primise apeluri de la T.M. în aceeași perioadă.

Tatăl iubitei reclamantului (H.B.) fusese audiat la 10 aprilie 2000. Indicase că el însuși și membrii familiei sale fuseseră brutaliza­ți de polițiști care perchezitionaseră domiciliul seu, în cadrul căreia fuseseră confiscate măști similare celor descrise de T.M. și K.G., muniții și explozivi. De altfel, existaseseră polițiști mascați la perchezidou care îl amenințaseră cu distrugerea mobilei sale dacă refuzase să semneze procesul-verbal întocmit.

Martorii care participaseră la perchezidou fuseseră auziți la 26 iunie 2000. Indicaseră că nu auziseră polițiști amenințând H.B. sau membrii familiei sale. De altfel, H.B. semnase procesul-verbal fără a face obiecții.

În aceeași zi tribunalul audise sora reclamantului care mărturisit privind perchezidou efectuată la domicilul lor în ziua arestării sale, în cadrul căreia fuseseră confiscate două jachetă similare jachete de piele descrise de T.M. și K.G., precum și armă. Afirmase că fusese amenințată de polițiștii mascați care îl brutaliza(ră), apoi emiseseră fratele seu. Ulterior, alți polițiști efectuaseră perchezidou. Nu-i arătaseră mandatul procuraturii și nu citise procesul-verbal deși îl semnase fără obiecții și indicase că nu era capabilă dă informații privind obiectele confiscate.

Martorii care participaseră la această perchezidou fuseseră de asemenea auziți la 26 iunie 2000. Indicaseră că nu se mai amintiseră bine faptele dar confirmaseră că văzuseră polițiști găsind unele din obiectele confiscate, cum ar fi armă, jachetele, o geantă etc. Precizaseră de altfel că nu auziseră pe nimeni amenințând sora reclamantului.

Mărturiile fuseseră recoltate de asemenea privind perchezidou efectuată la domicilul celui de al treilea acuzat, M.S. Fusese stabilit că uno din martori pleccase înainte de sfârșitul perchezidou și că altul avea o vedere foarte proastă.

În sfârșit, niciodată din martorii prezenți la perchezidou vilei lui M.S. nu văzuseră polițiști găsind două cartușe pe care procesul-verbal purta mențiune.

Cauza fusese pusă în deliberare la 28 iunie 2000. Printr-o sentință din 29 iunie 2000, tribunalul recunoscut reclamantul vinovat de detenție ilegală de muniții și arme, constrângere asupra persoanei altui oameni și furt armat, aplica dispozițiile privind concursul de infracțiuni și impunea reclamantului o pedeapsă de opt ani de închisoare. Reclamantul fusese recunoscut nevinovat de furt și de detenție ilegală de explozivi. Tribunalul ținuse seama de pedepse anterioare ale reclamantului pentru lovire și inj urii și furt armat, și impunea o pedeapsă globală de opt ani de închisoare, asortită cu o amendă.

Instanța refuzase argumentele apărării privind credibilitatea declarațiilor lui T.M. Estimase că chiar dacă T.M. declarase că inițial făcuse confesiuni sub constrângere, fusese ulterior marturisitor în mod voluntar și indicase că se retractase sub influența consilului seu. Declarațiile sa corespundeau celor ale lui D.G. care afirmase că mințuse privind originea banilor furți, incitat de același avocat. Într-adevăr, datorită fals mărturiilor lui T.M. și D.G., reclamantul și S.H. fuseseră achitați la sfârșitul anului 1996.

Tribunalul constatase că declarațiile lui T.M. privind furtul erau coraborte de alte elemente de probă. Așa, corespundeau celor ale lui K.G. și erau coraborte de mărturisie lui D.Y. care confirmase că T.M. remisese suma de bani, ziua după furt.

Tribunalul nu dăduse crezare celui de al doilea mărturisil al lui D.Y., conform căruia T.M. confida că identificarea lui S.H. prin voce fusese dusă în mod neregulamentar. Luase în considerare faptul că D.Y. era foarte apropiată acestui acuzat și nu menționase aceste fapte în primul interogatoriu câteva luni înainte. În sfârșit, identificarea în cauză fusese efectuată în prezența consililor lui T.M. și S.H., precum și a doi martori. Or, nici apărarea, nici martorii nu semnalaseră vreun neregulament.

De altfel, rezulta din facturile telefonice furnizate că T.M. vorbise de mai multe ori cu reclamantul - care afirmase că nu-l cunoștea - imediat înainte și după furt. De surcroit, era stabilit că martorule la descărcare care afirmase că apelase T.M. din telefonul mobil al reclamantul fusese deținut în perioada în cauză.

În sfârșit, suma importantă de bani care corespundea sumei furte din casierie fusese găsite la uno din acuzați (S.H.) și declarațiile acestuia că era un împrumut din partea unei prietene erau puțin convingătoare, persoana în cauză fiind fără loc de muncă și fără resurse.

Tribunalul examinase de asemenea argumentele apărării, conform cărora T.M. nu era credibil deoarece modificase mărturisie în schimbul achitării sale. Observase mai întâi că T.M. făcuse confesiuni din momentul arestării sale câteva zile după furt. De altfel, martorule era încă acuzat pentru furturi comise de K.G. și el însuși.

Tribunalul refuzase alegațiile neregulamentelor în timp al perchezidouri domiciliului reclamantului și celui al tatălui iubitei sale avansate de apărare. Luase în considerare faptul că doar persoanele apropiate ale reclamantului afirmaseră că fuseseră brutaliza­te și amenințate de polițiști și că martorii, interogați în cadrul investigației judiciare, negaseră aceste alegații. Acceptase totuși argumentele apărării privind neregulamente perchezidouri efectuate la domicilul și villa celui de al treilea acuzat (M.S.) și nu luase în considerare anumite din elementele de probă materiale confiscate la aceste perchezidouri.

La o dată neprecizată, reclamantul și S.H. formaseră apel. Repriseseră argumentele privind credibilitatea lui T.M. și regularitate perchezidouri și confiscări. De altfel, reclamantul se plânge de faptul că ordonnaze trimiterii acuzaților în fața tribunalului nu purta mențiune al numelui judecătorului raportор și că nu fusese informat de investigator privind actele de procedură efectuate după 2 noiembrie 1999, în ciuda cererii exprese a consilului seu.

Printr-o sentință din 15 ianuarie 2001, curtea de apel de Veliko Turnovo respinsese apelul. Curtea repriseseră argumentele tribunalului regional privind credibilitatea mărturiilor și regularitate perchezidouri efectuate. De altfel, observase că omisiunea judecătorului raportор de a-și indica numele în ordonnaza trimiterii cauzei în fața tribunalului nu atragea nulitatea sa. De altfel, dacă era adevărat că apărarea nu fusese informată privind actele de procedură care avut loc de la 2 noiembrie 1999 la 7 ianuarie 2000, acest neregulament nu justifica anularea sentinței.

Printr-o hotărâre din 2 iulie 2001, Curtea Supremă de Casație respinsese pourvoi ul în casație format de reclamant și S.H.

3.

Acoperire mediatică a cauzei

În ziua arestării reclamantului, televiziunea națională bulgară difuzase o informație privind arestarea reclamantului și cooptații săi, conform căruia poliția dezmantelase un grup de criminali responsabili de mai multiple incendii criminale, furturi armate și crimi comise pe teritoriul țării.

B.

Dreptul intern și practica relevante

1.

Represiunea actelor de relele tratamente

Articolele 128 la 131 ale Codului penal (CP) înalță la infracțiuni penale faptul de a causa intenționat altui oameni rănile grave, medii sau ușoare. Comiterea acestor fapte de către polițist sau agent public în exercițiul funcțiilor sale constituie o calificare agravă a infracțiuni, care permite o pedeapsă de închisoare până la doisprezece ani.

2.

Utilizare forței de poliție

art. 40 al legii privind poliția națională din 1993, în vigoare la momentul faptelor, se citește după cum urmează în părțile relevante:

« (1) Forțele poliției pot face uz de forță și de mijloace auxiliare, în ultima instanță:

(...)

(...)

(2) Mijloacele auxiliare sunt: menoți (...), matraciuri (...). »

Conform articolului 41 alineatul 1 al aceleiași legi, agenții poliției recurg la uzul forței după o somapie, cu excepția cazurilor în care reacționeze la un atac neașteptat.

3.

Condiții pentru angajare actiunii penale publice

Conform articolelor 186 la 190 ale Codului de procedură penală (CPP), procedura penală este angajată când autoritățile sînt în prezența unui motiv legal și a elementelor suficiente indicând că o infracțiune penală comisese.

Procuratura dă neînceput de urmărire penală când faptele nu constituie infracțiune (art. 237 alineatul 1 CPP). Ordinanza neînceput ului de urmărire penală este susceptibilă de recurs în fața tribunalului de district sau regional teritorial competent (art. 237 alineatul 3).

art. 344 alineatul 1 CPP, în redacția la momentul faptelor, prevedea că decizia tribunalului sesizat al recurs în conformitate cu art. 237 alineatul 3 CPP era susceptibilă de apel.

art. 3

« Niciodată nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. »

art. 13

« Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost violate, are dreptul la octroyarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane acționând în exercițiu funcțiilor lor oficiale. »

De altfel, reclamantul ridică mai mulți griefuri privind echitatea procedurii penale. Invocă art. 6, ale cărui părți relevante se citesc după cum urmează:

« 1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei învinuiri în materie penală aduse împotriva sa.

(...)

b) să dispună de timp și de facilități necesare pregătirii apărării sale;; »

În starea prezentă a dosarului, Curtea nu se estimă în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor griefuri și judecă necesar să comunice griefurile trase din articolele 3 și 13 ale Convenției privind relele tratamente alegații și absența investigației efective, precum și grieful tras din art. 6 §§ 1 și 3 privind alegațiile reclamantului că o mărturisie decisivă pentru condamnarea sa fusese obținută prin constrângere și în schimbul achitării martorului, Guvernului pârât în conformitate cu art. 54 § 2 b) al regulamentulu seu.

Se urmează că această parte a cererii este în mod evident neîntemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 ale Convenției.

Pentru aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Ajournează examinare griefurilor reclamantului trase din articolele 3 și 13 ale Convenției, precum și ale griefurilor trase din art. 6 §§ 1 și 3;

Declară cererea inadmisibilă pentru surplus.

Claudia Westerdiek

Peer Lorenzen

Grефier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă