ÖZCAN c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
ÖZCAN c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 13294/02 prezentate de Abdullah ÖZCAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor L'pe (secțiunea a doua), care are loc la 23 mai 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președintele A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mes Mularoni, Jočienė, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 20 ianuarie 1997, după ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la faptul că reclamantul, dl Abdullah Özcan, este un resortisant turc, născut în 1963 și are reședința la șenak. El este reprezentat în fața Curții de către domnul H. Kaplan, avocat la Istanbul. La 22 aprilie 1992, reclamantul a fost arestat și reținut până la 25 mai 1992, data la care a fost pus în custodia unei organizații ilegale. La 1 septembrie 1992, reclamantul a fost acuzat de arestarea șefului unei organizații ilegale. La 17 februarie 1993, a fost eliberat. La data de 9 august 1993, Meryem Özcan a numit Ministerul de Interne în fața Tribunalului Administrativ din Diyarbak. La 13 august 1993, tribunalul administrativ a respins cererea pe motiv că aceasta nu fusese formulată în prealabil în fața administrației. La 3 iulie 1998, în urma unei proceduri care implică 49 de inculpați, Curtea de Securitate a statului Diyanbakr l-a acuzat pe reclamant. La 14 octombrie 2000, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. GRIFS Invouché la art. 3 din Convenție, reclamantul a declarat că a fost supus unor rele tratamente în timpul custodiei sale. Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost auzită în mod echitabil într-un termen rezonabil. Reclamantul se plânge de discriminare în sensul articolului 14 din Convenție. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile din cauza distrugerii punerii sale în liberă circulație. ÎN UNGARIE Reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil în sensul art. 6 din Convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul susține că a fost supus unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție în timpul custodiei sale. Curtea arată că aceste afirmații sunt formulate într-un mod foarte general. Reclamantul nu descrie în niciun fel condițiile de păstrare la vedere și nu produce niciun început de probă, cum ar fi un raport medical sau o explicație plauzibilă a condițiilor în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive. Aceasta nu dispune de nici un element care ar putea determina o suspiciune rezonabilă că reclamantul ar fi fost supus unor tratamente contrare art. 3 din Convenție în timpul reținerii sale. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Curtea arată că reclamantul nu dispunea de nicio cale de atac pentru a contesta custodia în litigiu, aceasta fiind în conformitate cu legislația internă în vigoare la momentul faptelor (a se vedea Sakćk și alții c. Turcia, Hotărârea din 26 noiembrie 1997, Rec. 1997-VII, § 53. În lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe din actul incriminat în cerere. În speță, arestarea reclamantului a încetat la 25 mai 1992, cu arestarea sa provizorie, în timp ce cererea a fost introdusă la 20 ianuarie 1997. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este, prin urmare, tardivă și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 6 din convenție, reclamantul susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil. Curtea ia notă de faptul că procedura penală diligentă împotriva reclamantului este încheiată prin achitarea sa. Prin urmare, acesta nu mai poate pretinde că este victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, în ceea ce privește t ă ț ii sale trase din la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31734/96, CEDO 2004 ... (extracturi)). Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul susține că a fost victima unei discriminări în sensul articolului 14 din convenție. Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu își retrage în nici un fel afirmațiile și că examinarea acestei chestiuni, așa cum a fost invocată, nu permite să se detecteze nicio aparență de încălcare a articolului 14 din convenție. În consecință, acest aspect este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea proprietății sale. Curtea observă că numai documentele prezentate de reclamant fac referire la o persoană care aparține unei persoane cu același nume de familie ca și acesta. Curtea constată că reclamantul nu oferă nicio explicație în această privință și nu își motivează în mod corespunzător . În aceste condiții, nu se poate considera că reclamantul dispune de un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână în termen de două luni examinarea ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .