CtEDO 23.05.2006 Auto

TITEI c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
23.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TITEI c. ROUMANIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 1691/03 prezentate de Sorin Eduard TITEI împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 23 mai 2006 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Caflisch Bîrsan Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, Ziemel, judecători și grefier de secțiune al dlui V. Berger Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 decembrie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, dl Sorin Eduard Tițai, este un resortisant român, născut în 1961 și rezident în Galați. El este reprezentat în fața Curții de către domnul C. Savin, avocat în Galați. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a lucrat ca jurnalist în cotidianul Adevul . La 13 august 2001, a publicat un articol intitulat "Peltiniș La explicarea situației dezastruoase a stației ne-a fost furnizată de locuitorii zonei, care îi consideră foarte sever pe actualii proprietari ai bazei turistice, S.C. P. S.A., al cărei acțiune majoritară este T.A. (...) Oamenii cred că acesta din urmă este un rapace (hapsan). La 5 octombrie 2001, T.A. a depus la Tribunalul de Primă Instanță din Sibiu o plângere penală împotriva reclamantului pentru insultă, infracțiune pedepsită prin art. 205 din Codul Penal. O primă audiere a avut loc la 11 martie 2002. T.A. a solicitat instanței să-l condamne pe reclamant pentru calomnie, încălcarea dispozițiilor art. 206 din Codul penal. Aprilie 2002. Din ordinul instanței, reclamantul a fost informat cu privire la această cerere de recalificare a faptelor prin intermediul unui citat care invita la următoarea audiere în cauză. Tribunalul și-a dat sentința la data de 1 aprilie 2002. Aprilie 2002. El a constatat că, deși a fost citat pentru fiecare audiere, reclamantul nu a fost niciodată prezentat. Apoi a respins cererea de recalificare a faptelor. în fond, s-a considerat că, chiar dacă era prezent la culpă, reclamantul nu era vinovat, în măsura în care declarațiile incriminate fuseseră ținute în cadrul unui interviu. Prin urmare, instanța la . T.A. a recurs împotriva acestei hotărâri în fața tribunalului departamental din Sibiu, solicitând condamnarea reclamantului pentru calomnie. 2002, în absența părților, instanța a amânat cauza și a acordat un termen de o lună, așa cum a solicitat T.A., pentru a-i permite să găsească un avocat. Recurentul nu a fost implicat, avocații părților au avut mai multe probe de vărsat, și apoi instanța a ajuns la judecata cauzei în fond. La. avocat al reclamantului a făcut cunoscut faptul că reclamantul nu a avut dreptul de a calomnia victima și, luând în considerare faptul că judecata instanței de primă instanță era legală și bine întemeiată, a solicitat respingerea acțiunii T.A. Tribunalul departamental și-a făcut hotărârea definitivă în aceeași zi. El a considerat că faptele reproșate reclamantului constituiau o calomnie și că reclamantul era responsabil de aceasta, deoarece mențiunea Cu toate acestea, instanța a considerat că faptele nu aveau gravitatea necesară pentru a constitui o infracțiune; prin urmare, el l-a redus pe solicitant și i-a aplicat o amendă administrativă de 5 000 000 de lei românești (ROL), în conformitate cu art. 18 Apoi l-a condamnat pe reclamant să plătească în mod solidar la T.A., împreună cu ziarul, 10 000 000 ROL pentru prejudiciul moral pe care l-a suferit și 2 000 000 ROL pentru cheltuielile de judecată. În cele din urmă, reclamantul a fost condamnat să plătească, în mod solidar cu ziarul, 2 000 000 ROL pentru cheltuielile de judecată. Dispozițiile relevante din Codul penal prevăd art. 18 □ Faptele care nu prezintă gravitatea unei infracțiuni (1) Nu constituie o încălcare a legii penale, în cazul în care nu prezintă gradul de gravitate necesar pentru existența unei infracțiuni și este în mod clar lipsit de importanță din cauza . (...) (3) Procurorul sau instanța aplică unei astfel de acțiuni una dintre sancțiunile administrative prevăzute la art. 91. art. 205 mai mult decât o persoană, prin cuvinte, gesturi sau orice alt mijloc, sau prin expunerea acesteia la ciupercă este pedepsită cu o pedeapsă de închisoare de la o lună la doi ani sau de la o amendă (...) Parchetul poate fi sesizat printr-o plângere din partea victimei (...) art. 206 În cazul unei persoane care, dacă ar fi adevărat, ar expune această persoană la o pedeapsă penală, administrativă sau disciplinară, sau cu dispreț public, este pedepsită cu o pedeapsă cu închisoarea de la trei luni la un an sau de la o amendă. Dovada adevărului afirmațiilor sau a declarațiilor poate fi primită dacă declarația sau litigioasele au fost comise în apărarea unui interes legitim. În legătură cu care s-a făcut dovada adevărului, nu se face nici o declarație de denigrare sau de denigrare. Codul civil Articolele relevante din Codul civil sunt menționate după cum urmează art. 998 Orice fapt al unui om care cauzează daune altora îl obligă pe cel din cauza căruia a reușit să-l repare. 999 Fiecare este răspunzător pentru prejudiciul pe care l-a cauzat nu numai prin fapta sa, ci și prin neglijența sa sau prin imprudența sa. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge în primul rând de ceea ce nu a avut nici o acuzație penală împotriva sa, în măsura în care instanța de primă instanță nu l-a pronunțat în mod oficial prin intermediul unei hotărâri înainte de a spune drept, conform cerinței În al doilea rând, el susține că nu a beneficiat de un proces echitabil, deoarece tribunalul departamental din Sibui nu a emis dovezi noi și nu a fost ascultat în momentul recalificării faptelor. Reclamantul susține că faptul că Tribunalul departamental a judecat plângerea penală pe teren de la art. 206 din Codul Penal și nu de la art. 205, așa cum s-a solicitat inițial, a încălcat dreptul său la un dublu grad de jurisdicție garantat prin art. 2 alineatul (1) din Protocolul nr. 7 la convenție. Reclamantul consideră în sfârșit că hotărârea Tribunalului de departament al 24 iunie 2002 și-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare așa cum este protejat de art. 10 din Convenție. ÎN Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. În primul rând, reclamantul se plângea de ceea ce a făcut el, în măsura în care instanța de primă instanță nu l-a inculpat în mod oficial prin intermediul unei instanțe înainte de a pronunța dreptul. Or, reclamantul nu a sesizat autoritățile interne ale uneia Plângerea cu privire la neajunsul pe care l-a invocat împotriva sa, în ciuda faptului că i s-a permis să depună o acțiune împotriva hotărârii Tribunalului de Primă Instanță cu privire la acest aspect. mai mult decât atât, în momentul hotărârii acțiunii introduse de T.A., avocatul reclamantului a solicitat instanței departamentale să mențină hotărârea pronunțată în primă instanță pe care o considera că: legal și bine întemeiat Prin urmare, Curtea consideră că această parte a plângerii trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 1 și art. 4 din convenție. Cu toate acestea, în ceea ce privește art. 6 alineatul (1), reclamantul consideră că nu a beneficiat de un proces echitabil, deoarece tribunalul departamental din Sique nu a administrat dovezi noi și că nu l-a auzit în momentul recalificării faptelor. Curtea ia notă, în primul rând, că, deși a fost citat în mod corect la două Recenzii, reclamantul nu este prezentat niciodată în fața tribunalului departamental. Avocatul său, prezent în ședința din 24 iunie 2002, a declarat în mod expres că are mai multe dovezi de depus la dosar. Curtea amintește, ulterior, că dreptul la un proces echitabil în materie penală este interpretat în lumina garanțiilor prevăzute la alineatul (3) din art. 6 (a se vedea, mutatis mutandis, Deweer c. Belgia, Hotărârea din 27 februarie 1980, seria A n 35, pp. 30-31, § 56. Astfel, la art. 6 § 3 (a) arată necesitatea de a pune o atenție extremă de a notifica să spună fapte materiale care sunt puse în sarcina sa și pe care se bazează acuzația, dar și, într-un mod detaliat, de calificarea juridică dată acestor fapte; de altfel, Curtea a considerat deja că în materie penală, o informație precisă și completă a acuzațiilor împotriva unui inculpat și, prin urmare, calificarea juridică pe care Instanța ar putea reține împotriva sa, este o condiție esențială a legalității procedurii (Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, §§ 51-52, CEDH 1999 II). Cu toate acestea, Convenția nr. Cu toate acestea, în speță, reclamantul a fost informat de Tribunalul de Primă Instană cu privire la posibilitatea de a recalifica faptele în calomnie, instanța care a invitat părțile, prin intermediul citatului, cum ar fi legea nallíque, să se pronunțe asupra cererii de recalificare a T.A. În plus, T.A. și-a formulat acțiunea împotriva hotărârii din 1 decembrie 2001. aprilie 2002 numai pe baza calomniei, iar tribunalul județ l-a examinat astfel. Este de remarcat, în cele din urmă, că avocatul reclamantului, care a fost prezent la examinarea acțiunii, a pledat și el pe baza calomniei. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul a avut cunoștință pe deplin de faptul că tribunalul județean ar putea discuta faptele pe marginea unghiului fie de la art. 205 din Codul penal, fie de la art. 206 (a se vedea, contrao, Pelio și Sassi, citată anterior, punctul 56). Cu toate acestea, este adevărat că reclamantul nu a fost ascultat de tribunalul departamental. Curtea amintește că atunci când o instanță de recurs este obligată să cunoască o cauză în fapt și în drept și să studieze în ansamblu problema vinovăției sau a nevinovăției, aceasta nu poate decide, din motive de echitate a procesului, aceste întrebări fără o apreciere directă a mărturiilor prezentate personal de pârât (a se vedea Constantinescu România, nr 28871/95, § 55, CEDH 2000 VIII). Cu toate acestea, Curtea constată că, în speță, spre deosebire de cauza Constantinescu menționată anterior, tribunalul departamental nu a refuzat niciodată să-l asculte pe reclamant sau pe avocatul său. În plus, întotdeauna spre deosebire de cauza Constantinescu menționată anterior, tribunalul departamental a putut cunoaște poziția reclamantului prin intermediul avocatului său care, prezent la examinarea acțiunii, a fost audiat de instanță. În cele din urmă, instanța departamentală nu l-a condamnat pe reclamant la penalitate, așa cum era cazul în cauza Constantinescu. În aceste condiții, și având în vedere în special atitudinea recurentului în timpul procedurii, Curtea consideră că procedura a respectat în speță art. 6 alineatul (1) litera (a) din convenție. În consecință, această parte a Ö este în mod vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 7, reclamantul consideră că faptul că tribunalul departamental a aplicat art. 206 din Codul penal și nu art. 205, așa cum fusese solicitat inițial, și-a încălcat dreptul la un dublu grad de jurisdicție în materie penală. dreptul de a solicita examinarea de către o instanță superioară a declarației de vinovăție sau a condamnării. Acest drept poate face obiectul unor excepții pentru infracțiuni minore, astfel cum sunt definite de lege sau atunci când persoana a fost judecată în primă instanță de către cea mai înaltă instanță sau a fost găsită vinovată și condamnată în urma unei acțiuni împotriva acesteia. Curtea reamintește că art. 2 din Protocolul nr. 7 se aplică numai în cazul în care persoana este găsită vinovată de o infracțiune ( Or, în speță, reclamantul a fost achitat penal de cele două instanțe care au considerat că, fie că nu era autorul faptelor (judecata de primă instanță), fie că faptele comise de acesta nu depășeau pragul necesar pentru a constitui o infracțiune (judecată departamentală). cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a lua în considerare granița. Prezentul articol nu împiedică statele să supună întreprinderile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizare. exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. În primul rând, Curtea consideră că hotărârea din 24 iunie 2002 a tribunalului departamental din Sibiu constituie o interferență în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare. Această ingerință era prevăzută prin lege, și anume articolele 206 din Codul penal și 99-9299 din Codul civil și urmărea unul dintre scopurile legitime ale alineatului (2) din art. 10, în special protecția reputației de mai sus. Cu privire la acest aspect, Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței sale bine stabilite, adjectivul Statele contractante au o anumită marjă de apreciere pentru existența unei astfel de nevoi, dar această marjă este însoțită de un control european (Perna c. Italia [GC], nr 48898/99, § 39, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 2003-V și Stângu România (dec.), n 57551/00, 9 noiembrie 2004). În exercitarea puterii sale de control, Curtea trebuie să examineze ingerința în litigiu în lumina întregii cauze, inclusiv conținutul cuvintelor reproșate reclamantului și contextul în care acesta le-a ținut. Aceasta nu are ca sarcină, atunci când exercită acest control, să se substituie instanțelor naționale, ci să verifice sub aspectul art. 10 că ingerința era proporțională cu scopurile legitime urmărite și că motivele invocate de autoritățile naționale pentru a o justifica apar în mod corespunzător și în mod direct 1999-I, Janovski c. Polonia [GC], n 25716/99, § 30, Rec., 1999-I, Cumpănă și Mazare c. România [GC], n 33348/96, § 88-90, 17 decembrie 2004, și Busuioc c. Moldova, n 61513/00, § 62, 21 decembrie 2004). Astfel, Curtea amintește că garanția pe care art. 10 o oferă jurnaliștilor este supusă condiției ca părțile interesate să acționeze cu bună-credință, astfel încât să furnizeze informații exacte și demne de credit în conformitate cu etica jurnalistică (Cumpǎǎnǎnǎǎ și Mazǎre) , citată anterior, §§ 101-102). Prin urmare, reclamantul avea obligația, în speță, de a furniza o bază de fapt solidă pentru acuzațiile în litigiu, care nu mai este obligatoriu să dezvăluie numele persoanelor care au furnizat informațiile pe care s-a bazat pentru a redacta articolul (a se vedea, mutatis mutandis, Cumpǎnǎnǎ și Mazǎre menționate anterior, § 106). Reclamantul nu a participat în mod activ la procedura inițiată împotriva sa și nu a furnizat nicio dovadă care să demonstreze buna sa credință. În plus, avocatul său, cel puțin în momentul examinării căii de atac, este mulțumit să solicite instanței să mențină judecata Tribunalului de Primă Instanță. Nu reiese din faptele pe care le-ar fi solicitat administrarea de probe, inclusiv dovada adevărului. Curtea amintește, de asemenea, că tribunalele interne nu au fost convinse că a fost vorba, în speță, de un interviu (a se vedea, a contrato Thoma c. Luxemburg , n 38432/97, § 62-64, CEDH 2001 III). În orice caz, presupunând chiar că articolul în cauză ar putea fi considerat ca fiind un întreținerea, Curtea consideră că, în ceea ce privește declarațiile atribuite terților, reclamantul ar fi trebuit să dea dovadă de o mai mare rigurozitate și de o măsură specială (a se vedea mutatis mutandis Stângu În acest context, Curtea consideră că ingerința corespundea unei nevoi sociale imperative și că motivele invocate de autorități pentru a o justifica sunt relevante și suficiente. Curtea consideră în sfârșit că ingerința era proporțională cu scopul legitim urmărit în măsura în care lacul adresat reclamantului și daunele aduse acestuia dobânda pe care a trebuit să o plătească a fost de o sumă relativ mică și reamintește că a considerat deja că astfel de sume în cauze similare îndeplinesc cerințele articolului 10 (a se vedea în special Stângu , citată anterior, și Ivanciuc c. România (dec.), n 18624/03, 8 septembrie 2005). Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Modululer

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă