CtEDO 30.05.2006 Auto

CIESLAK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
30.05.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CIESLAK v. POLAND (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 12386/03, de către Marianna CIEשLAK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 30 mai 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza, președinte, J. Casadevall, M. Pellonpäää, K. Traja, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, judecători și T.L. Având în vedere cererea depusă la 28 martie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului. având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. După deliberare, decide după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Marianna Cieślak, este un național polonez născut în 1923 și locuiește în Bobolicie, Polonia. Ea este reprezentată în fața Curții de către fiul său, dl T. Cieślak. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 mai 1995, reclamantul a instituit o procedură necontențioasă în fața Curții de District din Varșovia (Sād Rejonowy) ) solicitând dizolvarea coproprietenției proprietăților soțului său difunt și a proprietăților mamei sale (dział spadku La 30 iunie 1995, reclamantul a fost scutit de plata taxelor de judecată. În următorii doi ani, instanța a încercat să obțină dosarul privind o altă serie de proceduri pe calea Curții Regionale de Varșovia. La 8 decembrie 1997, Curtea de District a continuat procedurile din cauza faptului că un alt set de proceduri, al cărui rezultat ar putea fi decisiv pentru acest caz, a fost așteptat în fața Curții Regionale de Varșovia. În mai 1998 a fost desemnat un avocat de asistență juridică pentru reclamant. În iunie 1998, reclamantul, reprezentat de avocat, a solicitat reluarea procedurii. Curtea de District a încercat, ulterior și din nou, să obțină dosarul privind a doua serie de proceduri de la Curtea Regională de Varșovia. Curtea de District a programat prima audiere pentru 11 aprilie 2000. Cu toate acestea, a fost anulată și a fost stabilită o nouă dată pentru 10 octombrie 2000. În ultima dată, Curtea a desfășurat prima audiere la care a hotărât că ar trebui obținut un aviz de experți. Expertul a prezentat avizul său instanței în februarie 2002. Curtea a depus, ulterior, audieri la 5 noiembrie 2002, 27 martie și 13 mai 2003. În ultima dată, Curtea a ordonat elaborarea unui nou aviz de experți. În aprilie 2004, expertul și-a prezentat avizul în instanță. În audierea ulterioară la 8 iulie 2004, Curtea a auzit părțile. La 15 iulie 2004, Curtea de district din Varșovia a dat o decizie în care a dizolvat coproprietatea. Cealaltă parte la procedură a depus un recurs și se pare că procedura este în așteptare în fața instanței de apel. La 21 ianuarie 2005, reclamantul a depus la Curtea Regională de Varșovia (Sād Okręgowy) ) o plângere cu privire la o încălcare a dreptului de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil. Ea s-a bazat pe Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile cu privire la o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil (pentru detalii, a se vedea Charzyński c. Polonia (dec.), nr. 15212/03, CEDO 2005 ...). Martie 2005 Curtea Regională a respins plângerea, judecând că unele întârzieri ale procedurii nu pot fi atribuite Curții de District. Decizia a fost notificată reclamantului la 18 aprilie 2005. Reclamantul a fost, de asemenea, informat că legislația internă nu a furnizat niciun recurs împotriva acesteia. COMPLAINT Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii. HOTĂRÂREA La 4 ianuarie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Marianna Cieślak, notează că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma PLN-ului. 18.000 (opt mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” La 12 aprilie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de guvernul contestat: „Declar că Guvernul Poloniei propune să plătească PLN 18.000 (opt mii de zloți polonezi) către dna Marianna Cieślak, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. În consecință, cererea la cazul de la art. 29 § 3 din Convenția ar trebui întreruptă și cazul scos din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate de a întrerupe aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri. T.L. Early Nicolas Bratza Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă