ȘENCAN și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 1 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, R. Türmen, C. Bîrsan, V. Zagrebelsky, A. Gyulumyan, David Thó Björgvinsson, judecători și V. Berger Având în vedere cererea depusă la 12 octombrie 2001, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl İsmail Șencan, dna Hülya Șencan și dl Nejdet Șencan, sunt resortisanți turci născuți în 1955, 1973 și, respectiv, 1962 și trăiesc în Istanbul. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl F.S. Yurdakul, avocat practicant la Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1989 și 1992, reclamanții au încheiat contracte cu persoane terțe, conform căreia au dobândit de facto posesia (zilyedlik ) a unei parcele de teren din Gökçeada. La 10 mai 1990, 28 august 1991 și 18 mai 1992, reclamanții au depus trei acțiuni la Tribunalul Civil de Primă Instanță Gökçeada și au solicitat să se înregistreze în titlu. La 11 septembrie 1991 și 16 martie 1992, instanța de primă instanță a acceptat parțial cererile İsmail și Nejdet Șencan. La 28 aprilie 1992 și 6 noiembrie 1992, Curtea de Casație a anulat hotărârile instanței de primă instanță în cazul în care İsmail și Nejdet Șencan au înțeles că Tribunalul Civil Gökçeada nu a efectuat examinarea necesară pentru a determina natura acestui complot. Cazurile au fost apoi transmise instanței de primă instanță. La 12 octombrie 1992 și 15 martie 1993, tribunalul de primă instanță a acceptat din nou parțial cazul İsmail și Nejdet Șencan. La 21 iunie 1993, Tribunalul Civil Gökçeada a acceptat, de asemenea, parțial, și cazul al treilea. În hotărârile sale, instanța de primă instanță a susținut că faptul că terenul în cauză a apărut ca „meadowland” în registrele de înregistrare fiscală nu a însemnat că nu ar putea fi obiectul proprietății private. Curtea a considerat că terenul nu este „meadowland” oficial. La 18 aprilie 1994, Curtea de Casație a anulat cele trei hotărâri ale instanței de primă instanță. Curtea Supremă a susținut că instanța de primă instanță ar fi trebuit să ia în considerare dosarele de înregistrare fiscală și să accepte cazurile reclamanților numai în ceea ce privește părțile din parcela care au fost utilizate pentru agricultură și, de asemenea, susține că pădurile nu pot fi supuse proprietății private. Cazurile au fost transmise Tribunalului Civil de Primă Instanță Gökçeada. La o dată neespecificată, s-au alăturat cazurile. La 13 iunie 1995, tribunalul de primă instanță a acceptat din nou parțial cazurile reclamanților. În hotărârea sa, instanța a declarat că parcela în cauză nu a fost desemnată ca „meadowland” în registrele de înregistrare a terenurilor și că, prin urmare, ar putea fi supusă proprietății private. La 24 iunie 1996, Curtea de Casație a anulat încă o dată hotărârea Curții de primă instanță, declarând că, conform documentelor din dosarul respectiv, parcela în cauză a fost o pădure și că, prin urmare, nu a putut fi înregistrată în titlul reclamanților. La 31 iulie 1996, Tribunalul Civil Gökçeada a emis o hotărâre de non-jurisdicție și a trimis dosarul Tribunalului Gökçeada Cadastre. La 5 iunie 1997, Tribunalul Gökçeada Cadastre și-a pronunțat hotărârea. La 20 mai 1998, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței Cadastre, declarând că decizia sa anterioară a fost finală și că instanța de primă instanță a trebuit să respecte decizia respectivă. La 16 aprilie 1999, Curtea de Cadastre din Gökçeada a respectat hotărârea Curții de Casație, susținând că, în conformitate cu înregistrările fiscale, terenul în cauză era o pădure și că nu putea fi supusă proprietății private. Curtea a susținut, de asemenea, că terenul ar trebui desemnat oficial ca o zonă de conservare de secundă (ici derece sit alanı La 21 martie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea instanței de primă instanță. Reclamanții au solicitat rectificarea hotărârii. La 6 aprilie 2001, Curtea de Casație a respins această cerere. La 24 aprilie 2001, decizia Curții de Casație a fost depusă în registrul instanței de primă instanță. La 30 aprilie 2001, a fost depusă reprezentantului reclamantului. COMPLAINTS Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 6 din Convenție, că durata procedurii constituie o încălcare a cerinței de „tempă rațională”. Reclamanții susțin în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că instanța internă nu a evaluat corect faptele și legea, constituind astfel o privare nejustificată a dreptului lor de proprietate. Reclamanții se plâng, în temeiul articolului 6 din Convenție, că procedura civilă nu a fost încheiată într-un termen rezonabil. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. În ceea ce privește celelalte plângeri ale reclamanților în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și a libertăților prevăzute în Convenție sau în Protocolurile sale, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile care se plânge sunt în competența sa. În consecință, această parte a cererii ar trebui respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamanților privind durata procedurii; declara restul cererii inadmisibil. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului
Application no. 7436/02
by İsmail ȘENCAN and Others
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 1 June 2006 as a Chamber composed of:
Mr
B.M. Zupančič,
President,
Mr
Mr
Mr
Mr
Mrs
Mr
David Thór Björgvinsson,
judges,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 12 October 2001,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr İsmail Șencan, Ms Hülya Șencan and Mr
Nejdet
Șencan, are Turkish nationals who were born in 1955, 1973 and 1962 respectively and live in Istanbul. They are represented before the Court by Mr F.S. Yurdakul, a lawyer practising in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
In 1989 and 1992 the applicants concluded contracts with third persons, according to which they acquired
de facto
possession (
zilyedlik
) of a plot of land in Gökçeada.
On 10 May 1990, 28 August 1991 and 18 May 1992 the applicants filed three actions with the Gökçeada Civil Court of First Instance and requested that the plot in question be registered with their title.
On 11 September 1991 and 16 March 1992 the first
‑
instance court partially accepted the İsmail and Nejdet Șencan’s requests.
On 28 April 1992 and 6 November 1992 the Court of Cassation quashed the judgments of the first-instance court in the cases brought by İsmail and Nejdet Șencan. It held that the Gökçeada Civil Court of First Instance failed to carry out the necessary examination in order to determine the nature of the plot. The cases were then remitted to the first-instance court.
On 12 October 1992 and 15 March 1993 the first-instance court once again partially accepted İsmail and Nejdet Șencan’s cases. On 21 June 1993 the Gökçeada Civil Court of First Instance also partially accepted the third case. In its judgments, the first-instance court held that the fact that the land in question appeared as “meadowland” in the tax registration records did not mean that it could not be the subject of private ownership. The court considered that the land was not “meadowland” officially.
On 18 April 1994 the Court of Cassation quashed the three judgments of the first-instance court. The high court held that the first-instance court should have taken into account the tax registration records and accepted the applicants’ cases only in respect of the parts of the plot which were used for agriculture. It further held that meadowlands could not be subject to private ownership. The cases were remitted to the Gökçeada Civil Court of First Instance.
On an unspecified date, the cases were joined.
On 13 June 1995 the first-instance court again partially accepted the applicants’ cases. In its judgment, the court stated that the plot in question was not designated as “meadowland” in the land registration records and that, therefore, it could be subject to private ownership.
On 24 June 1996 the Court of Cassation once again quashed the judgment of the first-instance Court, holding that according to the documents in the case-file, the plot in question was a meadowland and that therefore could not be registered with the applicants’ title.
On 31 July 1996 the Gökçeada Civil Court of First Instance issued a decision of non-jurisdiction and sent the case-file to the Gökçeada Cadastre Court.
On 5 June 1997 the Gökçeada Cadastre Court rendered its judgment. It held that the land in question was not designated and registered as a “meadowland” and partially accepted the applicants’ case.
On 20 May 1998 the Court of Cassation quashed the judgment of the cadastre court, holding that its previous decision was final and that the first
‑
instance court had to abide by that decision.
On 16 April 1999 the Gökçeada Cadastre Court abided by the Court of Cassation’s decision, holding that according to the tax registration records the land in question was a meadowland and that it could not be subjected to private ownership. The court further held that the land should be officially designated as a second degree conservation area
(ikinci derece
sit alanı
).
On 21 March 2000 the Court of Cassation upheld the judgment of the first-instance court.
The applicants requested rectification of decision.
On 6 April 2001 the Court of Cassation dismissed this request.
On 24 April 2001 the Court of Cassation’s decision was deposited with the registry of the first-instance court. On 30 April 2001 it was served on the applicants’ representative.
The applicants complain under Article 6 of the Convention that the length of the proceedings amounted to a breach of the “reasonable time” requirement.
The applicants allege under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that the domestic courts failed to assess the facts and the law correctly, thus constituting an unjustified deprivation of their right to property.
1.
The applicants complain under Article 6 of the Convention that the civil proceedings were not concluded within a reasonable time.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
As regards the applicants’ other complaints under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence.
It follows that this part of the application should be rejected in accordance with Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaint concerning the length of proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Boštjan M
. Zupančič
Registrar
President