BASAR AND OTHERS v. TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
BASAR AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2006)
DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 35968/02 de Muzaffer BAȘAR și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 1 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, R. Türmen, C. Bîrsan, V. Zagrebelsky, dna A. Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, judecători și dl V. Berger, Având în vedere cererea depusă la 8 august 2002, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Muzaffer Bașar, dl Ahmet Yazıharman, dl Bayram Altunoğlu, dl İsa Elal, dl Bayram Kazaklı, dl Cafer Sağır și dl Rıdvan Gülfidan, sunt resortisanți turci, reprezentați în fața Curții de către dna S. Gürcan, avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: la diferite date între 1979 și 1983, reclamanții au fost arestați pe suspectul de a fi afiliați la o organizație ilegală și ulterior deținuți pe reținere în contextul procedurilor penale înaintate împotriva acestora. În 1984 și 1986, reclamanții au fost eliberați în așteptarea procesului. La 27 septembrie 1984, Curtea de Lege Marțială din Istanbul a condamnat reclamanții în temeiul articolelor 146 și 168 din Codul Penal. La 6 iunie 1990 Curtea Militară de Cassare a anulat hotărârea instanței de primă instanță. La 6 aprilie 1993, Curtea de Lege Marțială din Istanbul a condamnat Muzaffer Bașar, Ahmet Yazıharman, Bayram Altunoğlu, İsa Elal și Bayram Kazaklı în temeiul articolelor 146 și 168 din Codul Penal. Curtea a achitat Cafer Sağır și Rıdvan Gülfidan de acuzațiile împotriva acestora. La o dată neespecificată Muzaffer Bașar, Ahmet Yazıharman și Bayram Altunoğlu au apelat împotriva hotărârii din 6 aprilie 1993. În urma promulgării Legii din 26 decembrie 1994 de abolire a competenței instanțelor de drept marțial, Curtea de Casație a dobândit competența asupra cauzei și dosarul a fost trimis la ea. La 27 septembrie 2000, Curtea de Casație a ordonat că procedura penală împotriva Muzaffer Bașar, Ahmet Yazıharman și Bayram Altunoğlu s-a încheiat cu privire la expirarea termenului legal în temeiul articolelor 102 și 104 din Codul penal turc. La 14 ianuarie 2002, hotărârea Curții de casare a fost depusă în registrul Curții de Assize Üsküdar, care a funcționat ca Curtea de Lege Marțială din Istanbul înainte de promulgarea Legii din 26 decembrie 1994. La 28 mai 2002, reprezentantul reclamanților a primit o copie a deciziei Curții de Casație. İsa Elal, Bayram Kazaklı, Cafer Sağır și Rıdvan Gülfidan au afirmat că, la hotărârea din 6 aprilie 1993, nu a fost niciodată executată și că, prin urmare, hotărârea nu a devenit finală în ceea ce privește acestea. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 5 din Convenție că au fost ilicitați de libertate, deoarece nu au existat nici o suspiciune rezonabilă pentru arestarea lor și că au fost reținuți în custodie de poliție pentru o perioadă excesivă de timp. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile împotriva lor nu au fost încheiate într-un timp rezonabil. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ și §§ §§ §§ § ȘI §§ §§ ȘI §§ Țintă a Convenției că nu au fost informați cu privire la natura acuzațiilor împotriva lor până la sfârșitul deținerea lor în custodie de poliție. Reclamanții susțin, în temeiul articolului 5 din Convenție, că arestarea lor a fost ilegală, deoarece nu există nici o suspiciune rezonabilă de a justifica arestarea și că au fost reținuți în custodie de poliție pentru o perioadă excesivă de timp fără a fi adus în fața unui judecător. Curtea observă că detenția reclamanților în custodie de poliție s-a încheiat în date diferite între 1979 și 1983. Acesta reamintește că nu poate lua în considerare decât perioada care a trecut după 28 ianuarie 1987, data la care Turcia a recunoscut competența organelor Convenției de a examina cererile individuale. Curtea constată că reclamația de mai sus se referă la o perioadă înainte de 28 ianuarie 1987. Prin urmare, această parte a cererii este în afara competenței Curții ratione temporis și, în consecință, trebuie respins ca fiind incompatibil cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile împotriva lor nu au fost încheiate într-un timp rezonabil, iar în continuare se plâng în temeiul articolului 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ și §§ §§ §§ §§ §§ ȘI §§ §§ ȘI §§ § Ș ȘI ȘI Această convenție, că nu au fost informate cu privire la natura acuzațiilor împotriva lor până la sfârșitul deținerea lor în custodie de poliție. În ceea ce privește plângerile prezentate de reclamanții Muzaffer Bașar, Ahmet Yazıharman și Bayram Altunoğlu, Curtea reiterează că atunci când un reclamant are dreptul de a fi servit ex officio cu o copie scrisă a deciziei interne finale, obiectul și scopul articolului 35 § 1 din Convenție sunt cel mai bine serviți prin numărarea perioadei de șase luni, care se desfășoară de la data de serviciu a hotărârii scrise. În cazul în care, ca în cazul în cauză, legislația internă nu prevede serviciul, data la care decizia internă finală a fost depusă în registrul Curții de Assize Üsküdar ar trebui să fie luată ca punct de plecare, data la care reclamanții au fost în stare definitivă să afle cu privire la conținutul deciziei finale cel târziu (a se vedea Ipek Turcia) (dec.), nr. 39706/98, 7 noiembrie 2000, și Yavuz și alții c. Turcia (dec.), nr. 48064/99, 1 februarie 2005). Hotărârea Curții de Casație a fost depusă în registrul instanței de primă instanță la 14 ianuarie 2002, în timp ce cererea a fost introdusă la Curte la 8 august 2002. În consecință, reclamațiile prezentate în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 de Muzaffer Bașar, Ahmet Yazıharman și Bayram Altunoğlu au fost introduse din timp și trebuie respinse în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 3, prezentată de reclamanții İsa Elal, Bayram Kazaklı, Cafer Sağır și Rıdvan Gülfidan, Curtea observă că hotărârea Curții Marțială din Istanbul din 6 aprilie 1993 nu a devenit finală, deoarece nu a fost deținută asupra acestor reclamanți. În consecință, Curtea nu este în măsură să efectueze o examinare generală a procedurii împotriva reclamanților și consideră că nu poate specula fie în ceea ce vor decide instanțele naționale, fie în ceea ce privește rezultatul unui al doilea recurs asupra punctelor de drept, deoarece acest remediu ar fi încă disponibil reclamanților dacă ar considera că procesul lor ar fi încălcat în cele din urmă drepturile pe care le-au invocat în fața Curții (a se vedea Dikme v. Turcia , nr. 20869/92, § 111, CEDH 2000-VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește plângerea prezentată în temeiul articolului 6 § 1 de către reclamanții İsa Elal, Bayram Kazaklı, Cafer Sağır și Rıdvan Gülfidan, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata procedurii penale introduse de reclamanții İsa Elal, Bayram Kazaklı, Cafer Sağır și Rıdvan Gülfidan; Declarați restul cererii inadmisibil. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului