ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2817/2010
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2817/2010 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2010)
Asupra recursului de față ;
În baza lucrărilor din dosar,
constată următoarele :
Prin sesizarea din 10
iunie 2010, Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Oradea a solicitat luarea față
de persoana solicitată C.R.I. a măsurii arestării, pe o durată de 5 zile, în
temeiul dispozițiilor art. 89 din Legea nr. 302/2004.
S-a arătat că față de
persoana solicitată s-a emis de către Judecătoria orașului Nyiergyhaza,
Ungaria, un mandat european de arestare pentru săvârșirea infracțiunii de
falsificare de documente.
Ulterior, la dosarul
cauzei s-a depus mandatul european de arestare nr. 10.B-2020/2008, emis de
către Judecătoria orașului Nyiergyhaza, Ungaria, din care rezultă că persoana
solicitată, inculpată la rangul II, este cercetată sub aspectul comiterii, în
calitate de coautor, a trei infracțiuni de fals material în înscrisuri
oficiale, faptă incriminată de Codul penal ungar în art. 274 alin. (1) lit. c)
și sancționată cu pedeapsă de până la 3 ani.
Curtea de Apel
Oradea, prin încheierea penală nr. 19 din 11 iunie 2010, a dispus luarea față
de persoana solicitată C.R.I. a măsurii obligării de a nu părăsi localitatea Satu
Mare, pe o durată de 5 zile, cu începere de la 11 iunie 2010 până la 15 iunie
2010 inclusiv, dispunându-se, totodată, amânarea judecării cauzei pentru a se
depune la dosar mandatul european de arestare, însoțit de o traducere în limba
română.
După depunerea
acestuia, la termenul de judecată din 15 iunie 2010 instanța a dispus luarea
față de persoana solicitată a măsurii obligării de a nu părăsi localitatea Satu
Mare pe o perioadă de 25 de zile, începând cu 16 iunie 2010 până în 10 iulie
2010 inclusiv, ulterior măsura fiind prelungită pe o durată de 30 de zile, cu
începere de la 11 iulie 2010 până în data de 9 august 2010 inclusiv.
Interpol a comunicat
instanței un exemplar al mandatului de arestare, ulterior acesta fiind tradus.
În conformitate cu
dispozițiile art. 90 din Legea nr. 302/2004, persoana solicitată a fost
întrebată cu privire la consimțământul la predare, iar aceasta a declarat că nu
este de acord cu predarea sa către autoritățile judiciare maghiare și că se
prevalează de regula specialității, neexistând eventuale obiecții privind
identitatea.
Prin sentința penală
nr. 71 din 23 iulie 2010, Curtea de Apel Oradea, secția penală și pentru cauze
cu minori, în baza art. 94 alin. (1) din Legea nr. 302/2004, modificată, a
admis cererea de executare a mandatului european de arestare nr. 10.B.2010/2008
din 9 decembrie 2009, emis de Judecătoria orașului Nyiergyhaza, Ungaria
împotriva persoanei solicitate C.R.I.
În baza art. 96 din
Legea nr. 302/2004, modificată, a dispus predarea persoanei solicitate C.R.I.
către autoritățile judiciare maghiare.
În baza art. 87 alin.
(2) din Legea nr. 302/2004 a condiționat predarea persoanei solicitate,
cetățean român, de împrejurarea că, în cazul în care autoritățile judiciare
maghiare vor pronunța o pedeapsă privativă de libertate, aceasta să fie
transferată în România.
A constatat că
persoana solicitată nu a renunțat la regula specialității.
În baza art. 90 alin.
(11) din Legea nr. 302/2004 a dispus arestarea persoanei solicitate pe o durată
de 29 de zile, începând de la data de 23 iulie 2010 până în data de 20 august
2010 inclusiv.
A constatat că
persoana solicitată a fost reținută pe timp de 24 de ore, începând cu data de
10 iunie 2010, ora 13,04.
Împotriva acestei
hotărâri a declarat recurs persoana solicitată C.R.I., solicitând admiterea
acestuia astfel cum s-a reținut în practicaua prezentei decizii.
Examinând sentința
atacată potrivit dispozițiilor art. 385
6
alin. (3) C. proc. pen.,
Curtea constată că aceasta este legală și temeinică, urmând a respinge
recursul, ca nefondat.
Instanța de fond s-a
conformat în tot și în mod corect atribuțiilor ce îi reveneau potrivit
dispozițiilor Legii nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în
materie penală, ca autoritate judiciară română de executare.
Instanța a verificat
conținutul mandatului european de arestare emis pe numele persoanei solicitate C.R.I.
și a constatat în mod just că acesta corespunde cerințelor art. 79 alin. (1)
din Legea nr. 302/2004.
Cât privește limba în
care se transmite mandatul european de arestare, această împrejurare este
reglementată în alin. (4) al art. 79, care precizează că documentul trebuie
tradus în limba română sau în una din limbile engleză și franceză.
Prin urmare,
transmiterea mandatului european de arestare a persoanei solicitate C.R.I. s-a
făcut în limita dispozițiilor legale, traducerea în limba română asigurându-se,
potrivit dispozițiilor art. 86 alin. (2) din actul normativ invocat, de
autoritatea judiciară de executare română.
Autoritatea de
executare română nu are atribuții de verificare a temeiniciei probelor sau
indiciilor în baza cărora s-a emis mandatul european de arestare.
Curtea constată că
mandatul european de arestare conține toate informațiile prevăzute de art. 8
din Decizia Cadru a Consiliului Uniunii Europene din 13 iulie 2002 și cele
cuprinse în art. 97 alin. (1) din Legea nr. 302/2004.
De asemenea, potrivit
art. 85 din Legea nr. 302/2004 cu referire la art. 2 alin. (2) din Decizia
Cadru a Consiliului Uniunii Europene, infracțiunile pentru care mandatul
european s-a emis și pentru care se solicită predarea cetățeanului român se
regăsesc între faptele pentru care există obligația de executare, iar în cauză
nu este incident nici unul din temeiurile de refuz al executării mandatului
european de arestare prevăzut de art. 88 din Legea nr. 302/2004.
În consecință, Curtea
constată că cererea transmisă de Judecătoria orașului Nyiergyhaza pentru
executarea mandatului de executare privind pe C.R.I. este întemeiată, iar
hotărârea instanței de fond este motivată în drept și în fapt.
Față de aceste
considerente, Înalta Curte, în temeiul dispozițiilor art. 385
15
alin.
(1) pct. 1 lit. b) C. proc. pen., va respinge, ca nefondat, recursul declarat
de persoana solicitată C.R.I. împotriva sentinței penale nr. 71/PI din 23 iulie
2010 a Curții de Apel Oradea, secția penală și pentru cauze cu minori.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat, recursul declarat de
persoana solicitată C.R.I. împotriva sentinței penale nr. 71/PI din 23 iulie
2010 a Curții de Apel Oradea, secția penală și pentru cauze cu minori.
Suma de 320 lei, reprezentând onorariul
apărătorului desemnat din oficiu, se va plăti din fondul Ministerului
Justiției.
Onorariul
interpretului de limba maghiară se va plăti din fondul Înaltei Curți de Casație
și Justiție.
Definitivă.
Pronunțată în ședință
publică, azi 4 august 2010.