CtEDO 01.06.2006 Auto

AFFAIRE TSIOTRAS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
01.06.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TSIOTRAS c. GRECE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Prima SECȚIUNE TSIOTRAS c. GRECIA Cerere nr. 13464/04) HOTĂRÂREA STRASBURG iunie 2006 DEFINIF 01/09/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Tsiotras c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Mes Tulkens Steiner domnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și ai domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 11 mai 2006, se retrage la hotărâre că iată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 13464/04) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Christos Tsioras ( reclamantul a sesizat Curtea la 30 martie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de domnul I. Ktistakis și D. Yannopoulos, avocați la barele din Thiva și, respectiv, dine. Guvernul grec ( La 24 martie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și fond. La 10 noiembrie 1994, el sesiza Curtea Administrativă din cauza unei acțiuni în anulare a unei decizii a ministrului agriculturii, care își respingea cererea de mărire a salariului în timpul concediului său sabatic. În urma unei amânări, la 7 iunie 1996 s-a pronunțat . La 24 iunie 1996, Curtea Administrativă din Agriculture a dat dreptul la cererea sa (Decizia nr. 1440/1996). La 17 martie 1997, ministrul agriculturii interjeta recurs. În urma a nouă amânări, a avut loc la 14 aprilie 2003. La 9 iunie 2003, Consiliul de Stat a infirmat decizia atacată (hotărârea nr. 1536/2003). Această hotărâre a fost netă și certificată în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție la 11 decembrie 2003. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. În plus, susține că reclamantul nu a încercat niciodată să accelereze procedura în fața instanței judecătorești și a Consiliului de Stat. 11. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 10 noiembrie 1994, cu sesizarea Curții Administrative de Apel din Atena și sa încheiat la 9 noiembrie 1994 În iunie 2003, cu Hotărârea nr. 1536/2003 a Consiliului de Miniștri. Prin urmare, aceasta a avut loc pe parcursul a opt ani și șapte luni pentru două grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 12. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul art. 35 alin. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Aggelopoulos c. Grecia, nr. 43848/02, §§ 12-18, 9 iunie 2005 15. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 16. Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că nu există nicio instanță în Grecia căreia să se plângă de durata excesivă a procedurii. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 17. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv d 13 Și nu este necesar să se pronunțe și asupra acestui aspect. În orice caz, guvernul susține că reclamantul ar fi putut să introducă împotriva magistraților prinși în dosarul său acțiunea prevăzută în art. 105 din legea de însoțire a codului civil. Acest articol stabilește conceptul de act dăunător special de drept public, care creează o responsabilitate extracontractuală a statului, care rezultă din: acte sau omisiuni ilegale. Potrivit guvernului, reclamantul ar fi putut introduce, de asemenea, o acțiune de luare în custodie parțială (αγωγή κακακοδικίας) împotriva magistraților respectivi sau ar fi putut solicita ministrului justiției să inițieze o procedură disciplinară împotriva acestora. 19. Reclamantul susține că acțiunile propuse de guvern nu îndeplinesc condițiile prevăzute la art. 19. 13, deoarece acestea nu vizează decât sancționarea comportamentului personal al judecătorilor și nici o redresare directă a situației incriminate. În plus, reclamantul subliniază că guvernul nu produce niciun exemplu juridic de aplicare efectivă a acțiunilor propuse 20. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audă cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 21. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (konti-Arvaniti c. Grecia, nr 5340/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003 Aggelopoulos c. Grecia, 43848/02, §§ 21-25, 9 iunie 2005).În speță, Curtea nu face distincție între niciun motiv de sine în afara acestei jurisprudențe, cu atât mai mult cu cât guvernul nu demonstrează că ordinea juridică elenă a fost între timp dotată cu o astfel de cale de atac. 22. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei căi de atac care i-a permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul consideră că o constatare de încălcare ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că suma alocată pentru prejudiciul moral nu poate depăși 2 000 EUR. 26. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 27. Reclamantul solicită, de asemenea, 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 28. Guvernul afirmă că pretențiile reclamantului sunt vagi și nejustificate. 29. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a statuat deja că lungimea unei proceduri poate duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor reclamantului în fața instanțelor interne și că Õ ar trebui, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Capano c. Italia, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37. Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor sesizate și a Curții. Prin urmare, este oportun să se respingă pretențiile sale cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 7 000 EUR (7 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Iunie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-08-10
0,97
AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 30173/03) ARRÊT STRASBOURG 10 août 2006 DÉFINITIF 10/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-11-30
0,97
AFFAIRE DIAKOUMAKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIAKOUMAKOS c. GRÈCE ( Requête n o 28749/04) ARRÊT STRASBOURG 30 novembre 2006 DÉFINITIF 28/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-11-30
0,97
AFFAIRE SILLAIDIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SILLAIDIS c. GRÈCE ( Requête n o 28743/04) ARRÊT STRASBOURG 30 novembre 2006 DÉFINITIF 28/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-04-27
0,97
AFFAIRE BASOUKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BASOUKOS c. GRÈCE ( Requête n o 7544/04) ARRÊT STRASBOURG 27 avril 2006 DÉFINITIF 27/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-05-04
0,97
AFFAIRE EXAMILIOTIS c. GRECE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE EXAMILIOTIS (N o 2) c. GRÈCE (Requête n o 28340/02) ARRÊT STRASBOURG 4 mai 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă